1. коитрукція стійка-рйгеёь

Ёегка ^есуча контрукція рами із скёадепх ^а будмайда^чику будівеёьпх еёеме^ів і збір- пх ^еїрозорих та/або їрозорих їоверхон

  1. суціёь^а коитрукція

Їоїередно зібраИ будівеёьж вузёи, які скёа- даються із з'°д^а^их між собою еёеме^ів ви­сотою у їоверх або декіёька їоверхів, вкёючаючи їрорізи

  1. ^есуча коитрукція

Їоїередно скёадеж будівеёьш вузёи, які скёадаються з їо°д^а^их між собою еёеме^ів висотою у части^у їоверху, вкёючаючи їро- різи

  1. система ^авіс^ого фасаду

Kомїёект будівеёьпх еёеме^ів, з яких мож^а створити монтажний комїёект дёя ^авіс^ого фасаду з метою ^астуї^ого мо^ажу у будівёі. З системи мож^а виготовити оди^ або декіёька монтажних комїёектів

  1. мо^ажнй комїёект дёя ^авіс^иx фасадів

Kомїёект будівеёьнх еёеме^ів або їоїеред- но скёаденх вузёів, які жсёя мо^ажу у будівёі створюють ^авіс^ий фасад

  1. TERMS AND DEFINITIONS

For the purposes of this European Standard, the terms and definitions in prEN 13119 and the fol­lowing apply.

  1. сигїаіп walling

usually consists of vertical and horizontal struc­tural members, connected together and anchored to the supporting structure of the building and infilled, to form a lightweight, space enclosing continuous skin, which provides, by itself or in conjunction with the building construction, all the normal functions of an external wall, but does not take on any of the load bearing characteristics of the building structure

  1. stick construction

light carrier framework of site assembled compo­nents supporting prefabricated opaque and/or translucent infill panels

  1. unitised construction

pre-assembled interlinking storey height or muiti-storey height modules, complete with infill panels

  1. spandrel construction

pre-assembled interlinking part storey height modules, complete with infill panels

  1. curtain walling system

collection of components from which a curtain walling kit may be created for subsequent installa­tion on a building. It can give rise to one or more different kits

  1. сигїаіп walling kit

соїіес^оп of components or pre-fabricated units which, when installed on a building, form a curtain wall

  1. ВИМОГИ

    1. Оїір вітровому ^ава^таже^^ю

^aвic^i фасади їовиші бути достатке стійки­ми, щоб їротистояти як їозитивмм, так і ^ега- тивмм вітровим ^ава^таже^^ям їід час виїробува^, токёадемх в остову їроекту- вастя їридатшстІ використашя (5.2.3 с) відїовідш до EN 12179. Кртиёьы еёеме^ти їовисті ^адiй^o їередавати ^а ^есучу ко^т- рукцію будівёі вітрові ^ава^таже^^я, що токёа- деы в остову їроектувастя, ^а їідставі виїробува^ відїовідш до EN 12179.

За їроектмми дамми максимаёьмй фро^ таёьмй їрoги^ окремих части^ рами ^авiс^o- го фасаду ^е їoви^е^ їеревищувати L/200 або 15 мм, в заёежшсті від того, яке із з^аче^ь ° ме^0им, дёя виїробува^ між оїормми точ­ками або точками крНёестя ^есучoї ко^трук- ції будівлі згідно з EN 13116.

їримітка 1. їри проектуванні навісних фасадів вітрові навантаження необхідно вираховувати від­повідно до технічних умов або Ін0их чинних у місці використання положень.

їримітка 2. Жорсткість навісного фасаду необхід­но визначати 0ляхом розрахунків. їри розрахунку стійкості навісного фасаду повинно зали0атись без уваги можёиве підвищення жорсткості дії скёа.

їримітка 3. Механічні навантаження монтажних елементів рами І опор конструкції не повинні пере­вищувати передбачених у відповідних стандартах для матеріалів значення для матеріалів, з яких скёадаються монтажні елементи І опори.

  1. Вёасте ^ава^таже^^я (вёаста вага)

^авiс^i фасади їовисті витримувати вёасту вагу І всі додаткові їo°д^уваёь^i еёеме^ти за оригнаёьмм їроектом. Вом їовисті ^адiй^o їередавати вагу ^а ^есучу ко^трукцію будівёі через їередбачен дёя цього кртиёьы еёе- ме^ти.

Вёасте ^ава^таже^^я виз^ача°ться відїовід- но до EN 1991-1-1.

Максимаёьмй їрoги^ будь-яких горизо^аёь- та баёок від вертикаёьмх ^ава^таже^ь ^е їoви^е^ їеревищувати L/500 або 3 мм, в за- ёежшстІ від того, яке з^аче^^я ° ^айме^0им.

  1. Оїір удардому ^ава^таже^^ю

У разі ^еoбхiд^oстi, їроведестя дамх виїро- бува^ робиться відїовідш до EN 12600:2002,

  1. REQUIREMENTS

    1. Resistance to wind load

The curtain walling shall be sufficiently rigid to re­sist the declared wind loads for serviceability (5.2.3. c), both positive and negative, when tested in accordance with EN 12179. It shall transfer the declared wind loads to the building's structure, safely, via the fixings intended for that purpose. The declared wind load results from testing in ac­cordance with EN 12179.

Under the declared wind loads the maximum fron­tal deflection of the curtain walling's framing mem­bers shall not exceed L/200, or 15 mm, whichever is the less, when measured between the points of support or anchorage to the building's structure, in compliance with EN 13116.

NOTE 1 The design wind loads likely to act upon the curtain walling should be calculated in accordance with technical specifications or other provisions valid in the place of use.

NOTE 2 The stiffness of the curtain walling should be determined by calculation. When calculating the rigidity of the curtain walling no account should be taken of the potential stiffening effect of the glass.

NOTE 3 The engineering stresses induced into framing components and structural brackets shall be no greater than those specified within the appropriate materials standard from which the components and brackets are made.

  1. Dead load (Self-weight)

The curtain walling shall sustain its self-weight plus any attachments incorporated into it by origi­nal design. It shall transfer the weight to the build­ing structure, safely, via the fixings intended for that purpose.

Self-weights shall be determined-in accordance with EN 1991-1-1.

The maximum deflection of any main horizontal framing from vertical loads shall not exceed L/500 or 3 mm, whichever is the less.

  1. Resistance against impact

Where specifically required tests shall be per­formed in accordance with EN 12600:2002, роздіё 5. Резуёьтатй сёід кёасйфікуватй відїо- відно до prEN 14019. Вироби зі скёа їовиші відїовідати вимогам EN 12600.

  1. Їовітроїро^кжсть

Виїробувашя ^а їовітроїромкжсть сёід ви- ко^увати відїовідш до EN 12153. Резуёьтати сёід відображати відїовідш до EN 12152.

  1. Bодо^eїро^ик^ість

Виїробувашя ^а водо^еїро^ик^ість їід час зёив сёід вико^увати відїовідш до EN 12155. Резуёьтати їовиші бути відображеы відїо- відно до EN 12154.

  1. Звукоізоёяція

У разі ^еобхід^ості, їроведешя дамх виїро- бува^ ви^у°ться відїовідшдо EN ISO 140-3. Резуёьтати їовиші бути відображеы відїовід- но до EN ISO 717-1.

  1. Teїёоїeрeдaчa

Метод а^аёізу/розраху^ку теїёоїровід^ості ^авіс^их фасадів і відїовідн методи виїробу- ва^ виз^аче^і у prEN 13947.

^аціональна примітка

^а даний час на території Європейського Союзу ° чинним стандарт EN 13947:2006.

  1. Водостійкість

У разі ^еобхід^ості, кёасифжафя вошестій- кості вико^у°ться відїовідш до prEN 13501-2.

^аціональна примітка

^а даний час на території Європейського Союзу ° чинним стандарт EN 13501-2:2007.

  1. Реакція ^а вого^

У разі ^еобхід^ості, кёасифжафя реакції ^а во- го^ вико^у°ться відїовідш до EN 13501-1.

  1. Їо0ире^я вогню

У разі ^еобхід^ості, в ^авіс^их фасадах їо- ви^і бути їередбачен відїовідн їристрої, які їере0коджають їо0ирешю вошю і диму че­рез отвори в ко^трукції ^авіс^ого фасаду у місцях з'°д^а^^я ^а всіх рів^ях за доїомогою ко^труктивмх їёит їерекриттів відїовідш до 4.8.

clause 5. The results shall be classified in accor­dance with prEN 14019. Where giass products are concerned they shaii compiy with EN 12600.

  1. Air permeability

An air permeability test shall be carried out in ac­cordance with EN 12153. The results shall be ex­pressed in accordance with EN 12152.

  1. Watertightness

A water-tightness test shall be carried out in ac­cordance with EN 12155. The results shall be ex­pressed in accordance with EN 12154.

  1. Airborne sound insulation

Where specifically required, sound insulation in­dex shall be determined by test in accordance with EN ISO 140-3. The test results shall be deter­mined in accordance with EN ISO 717-1.

  1. Thermal transmittance

Methods of assessment/calculation of thermal transmittance of curtain walling and appropriate methods of test are defined in prEN 13947.

  1. Fire resistance

Where specifically required the fire resistance shall be classified in accordance with prEN 13501-2.

  1. Reaction to fire

Where specifically required the reaction to fire shall be classified in accordance with EN 13501-1.

  1. Fire propagation

Where specifically required the curtain wall shall incorporate such fire and smoke stops as are nec­essary to prevent the transmission of fire or smoke through voids in the curtain wall construc­tion at its abutment at all levels with structural floor slabs in accordance with 4.8.

  1. Довговічжсть

Довговічжсть техжчмх характеристик ^авіс- rnix фасадів ^е їеревіря°ться, що їов'язаш з використашям матеріаёів і оздобёемя, які відїовідають ^айсучас^і0ому рівню розвитку техжки, або °вроїейським техжчмм умовам (за ^аяв^ості) ^а матеріаёи або оздобёемя.

їримітка. Будівельні елементи, матеріали і по­верхні навісного фасаду повинні підлягати догляду та обслуговуванню у зв'язку з природним процесом старіння.

Виробмк їови^е^ ^адати рекомевдації від- ю™ вимог за догёядом/обсёуговувамям го­тового ^авіс^ого фасаду (див. довідковий додаток В)

  1. Пароїромкжсть

Відїовідш до ставдарту щодо коюроёю вста- швёемх та істуючих у будівёі гідротермічмх умов ^еобxід^о їередбачити систему бёоку- вамя їари.

  1. Bирів^юва^^я ^те^іаёу

У разі ^еобxід^ості, треба їо°д^ати метаёічж частим ^авіс^ого фасаду мехажчм між со­бою і ^есучою комтрукці°ю будівёі дёя вико- ^а^^я вирів^юваёь^ого коюуру і з'°д^а^^я із заземёемям будівёі. Ця вимога стосу°ться всіх ^авіс^иx фасадів ^а метаёічжй осмві їід час моюажу ^а будівёях висотою вище жж 25 м. Еёектричмй оїір з'°д^а^^я ^авіс^ого фасаду ^е їови^е^ їеревищувати 10 Ом їри виїробувамі відїовідм до методу, ^аведе^о- го у додатку А (обов'язковому).

  1. Сейсмостійкість

У разі ^еобxід^ості, виз^ачають сей­смостійкість відїовідм до технічних умов або Н0их тоёожем, чимиху місці використамя.

  1. Стійкість до коёивам темїератури

Де це ^еобxід^о, забезїечу°ться стійкість скёа до коёивам темїератури, використовуючи скёо з відїовідмми їараметрами, ^аїрикёад, загартова^е або завчасм ^ава^таже^е скёо відїовідм до ^аціо^аёь^иx ставдартів.

  1. Durability

Durability of performance of any characteristics of curtain walling is not tested, but is related to the results of the conformance of the constituting ma­terials and finishes to the state of the art, or, where available to European technical specifica­tions specifying the material or finish.

NOTE The components, materials and finishes from which the curtain walling is fabricated should be maintained due to natural ageing.

The manufacturer shall issue recommendations on the maintenance requirements for the com­pleted curtain walling, (refer to annex B informa­tive).

  1. Water vapour permeability

Vapour control layers which conform to the appro­priate European Standard shall take into account the specified hydro-thermal conditions of the building.

  1. Equipotentiality

Where specifically required the metai component parts of the curtain walling shall be mechanically connected together with the building structure to provide an equipotential bond to the earth circuit of the building. This is a requirement for all metal based curtain walling installed into buildings with a height greater than 25 m. The electrical resis­tance of the bond of the curtain walling shall not exceed 10 Q when tested in accordance with annex A (normative).

  1. Seismic shock resistance

Where specifically required, seismic shock resis­tance shall be determined in accordance with technical specifications or other provisions valid in the place of use.

  1. Thermal shock resistance

Where it is determined that a glass resistant to thermal shock is required, a suitable strength­ened or toughened glass shall be chosen which conforms to the appropriate European Stan- dard(s).

  1. Коливання будівёі і темїературж коёива^я

Ко^трукція ^авіс^ого фасаду їовиша їрий- ^яти ^а себе такі темїературж коёивашя або коёивашя огороджуваёьші' конструкції, якщо в їх резуёьтаті ^е буде їо0коджеш еёеме^ів фасаду або їору0ешя вимог до техжчмх ха­рактеристик. Оргажзація, яка огоёосиёа те^ дер, їовиша ^адати даж щодо коёива^ будівёі, які їрийма° ^а себе ^авіс^ий фасад, вкёючаючи зміщешя у стиках будівеёь.

  1. Оїір ди^аміч^им горизо^аёь^м ^ава^таже^^ям

^авіс^ий фасад їови^е^ бути стійким до ди- ^аміч^их горизо^аёьмх ^ава^таже^ь ^а рівні їідвікошого ригеёя відїовідш до EN 1991-1-1. їримітка. Висота (висота підвіконного ригеля) на якій діє навантаження, визначаться відповідно до національних законодавчих актів.

  1. ОЦ^КА ВІДПОВІД^СТІ

    1. Загаёьж положення

Відїовіджсть ^авіс^ого фасаду вимогам даш- го ставдарту і кёасам та/або номінальним з^а- чешям їідтверджу°ться ^астуї^им чижі: - їервиже тиїовє виїробуважя

- в^утрі0^ьозаводський кожроёь їродукції виробмком.

  1. Виїробува^я і розрахудок

    1. Загаёьш положення

їервижі тиїові виїробуважя і, якщо вима­гаться, додаткові виїробуважя зразків та/або розрахужи здійстються відїовідш до роздіёу 4. Резуёьтати сёід ^адавати відїо- відно до роздіёу 6. Виробок відїовіда° за рі0ежя їро ^еобхід^ість додаткових виїробу- важ, ^аїрикёад, їри зміні виробу.

Ін0і виїробуважя та/або розрахужи, ^аїрик- ёад, в рамках в^утрі0^ьозаводського кожро- ёю їродукції, мож^а їроводити відїовідш до роздіёу 4 або до части^ ставдартів ^а методи виїробуваж. Резуёьтати можуть ^адаватись відїовідш до роздіёу 6.

За умови збережежя ^езмі^^их ^айваж- ёИBІ0ИX особёивостей кожтрукції ^авіс^ого фасаду за ^ез^ач^ихзмі^, можёиво, ^е будуть ^еобхід^ими додаткові виїробуважя, ^аїрик- ёад, кожтрукції та стиків.

  1. Building and thermal movement

The design of curtain walling shall accommodate thermal and specified building movements with­out inducing damage to the components or perfor­mance. The specifier shall specify the building movements which the curtain walling wili be re­quired to accommodate, including movements at joints within the structure.

  1. Resistance to live horizontal loads

The curtain wall shall resist a horizontal live load at sill height as specified in EN 1991-1-1.

NOTE The height (sill height) at which the load is applied, will vary according to National Regulations.

5 EVALUATION OF CONFORMITY

  1. General