НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

УЩІЛЬНЮВАЛЬНІ ПРИСТРОЇ
ТА УЩІЛЬНИКИ

Терміни та визначення основних понять
(ISO 8598:1985, NEQ)

Д

Б3№ 5-2008/195

СТУ 4975:2008

Видання офіційн

е

















Київ
ДЕРЖСПОЖИВСТАНДАРТ УКРАЇНИ
2010

ПЕРЕДМОВА

  1. РОЗРОБЛЕНО. Науково-дослідний та проектно-конструкторський інститут промислових гідро- приводів та гідроавтоматики (НДІГідропривод) у формі ТОВ і Технічний комітет стандартизації «Об’ємні гідроприводи, пневмоприводи та змащувальні системи» (ТК 45)

РОЗРОБНИКИ: О. Гольдшмідт (науковий керівник); В. Початовська

  1. ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 5 травня 2008 р № 140 з 2009-01-01

З Національний стандарт відповідає ISO 5598:1985 Fluid power systems and components — Vocabulary (Гідроприводи об’ємні та пневмоприводи. Словник термінів) у частині ущільнювальних пристроїв та ущільників (розділ 5.9).

Ступінь відповідності — нееквівалентний (NEQ)

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

Право власності на цей документ належить державі.

Відтворювати, тиражувати і розповсюджувати його повністю чи частково
на будь-яких носіях інформації без офіційного дозволу заборонено.

Стосовно врегулювання прав власності треба звертатися до Держспоживстандарту України

Держспоживстандарт України, 2010

задаст

с.

Національний вступ !V

  1. Сфера застосування 1

  2. Загальне пояснення 1

  3. Терміни та визначення понять 2

    1. Ущільнювальні пристрої 2

    2. Ущільники 5

    3. Співущільники 8

    4. Матеріали 9

    5. Експлуатаційні властивості та параметри ущільнювальних пристроїв і ущільників 9

Додаток НА Абетковий покажчик українських термінів 10

Додаток НБ Абетковий покажчик німецьких термінів 13

Додаток НВ Абетковий покажчик англійських термінів 13

Додаток НГ Абетковий покажчик французьких термінів 15

Додаток НД Абетковий покажчик російських термінів 16

Додаток НЕ Схеми класифікації ущільнювальних пристроїв і ущільників 18

Додаток НЖ Зіставлення міжнародного та національного стандартів 20

Додаток НИ Бібліографія 25НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є переклад iSO 5598:1985 Fluid power systems and components — Vocabulary (Пдроприводи об’ємні, пневмопривода та їхні пристрої. Словник термінів) у частині розділу 5.9 стосовно ущільнювальних пристроїв і ущільникіз, з технічними змінами.

Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт, — ТК 45 «Об’ємні гідроприводи, пневмо- приводи та змащувальні системи».

У стандарті наведено вимоги/положення, що відповідають чинному законодавству України.

До стандарту внесено окремі зміни, зумовлені класифікацією понять, усталеною українсь­кою технічною термінологією та потребами промисловості України, а також такі зміни:

  • структурні елементи цього стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ», першу сторінку та «Бібліографічні дані» — оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;

  • терміни та визначення понять подано відповідно до ДСТУ 3966:2009 (Термінологічна робота. Засади і правила розроблення стандартів на терміни та визначення понять);

долучено національні додатки НА—НИ.ДСТУ 4975:2008

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

УЩІЛЬНЮВАЛЬНІ ПРИСТРОЇ
ТА УЩІЛЬНИКИ

Терміни та визначення основних понять

УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
И УПЛОТНИТЕЛИ

Термины и определения основных понятий

SEALING DEVICES AND SEALS

Terms and definitions of basic concepts

Чинний від 2009-01-01

  1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

    1. Цей стандарт установлює українські терміни та визначення основних понять у сфері машинобудування стосовно ущільнювальних пристроїв та ущільників.

    2. Терміни, установлені цим стандартом, рекомендовано вживати в усіх видах норматив­них документів, у роботах зі стандартизування, а також у науковій і навчально-методичній літе­ратурі стосовно ущільнювальних пристроїв та ущільників.

  2. ЗАГАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

    1. Для кожного поняття встановлено один, а в окремих випадках два застандартизовані терміни. Проте, використовуючи застандартизовані терміни, у межах одного документа рекомен­довано вживати лише один з термінів-синонімів.

    2. Узяту в круглі дужки (набрану напівгрубим шрифтом) частину терміна можна не вжива­ти, а використовувати його коротку форму.

    3. Наявність квадратних дужок у терміні та визначенні певної термінологічної статті озна­чає, що в ній суміщено дві терміностатті, в яких переважає однаковий текст. Першу статтю тре­ба читати, беручи до уваги текст поза дужками разом з текстом у першій парі квадратних дужок, пропускаючи текст у іншій парі дужок. Другу статтю читають, замінюючи текст першої пари квад­ратних дужок текстом другої пари квадратних дужок. В абетковому покажчику суміщені терміни подано окремо без дужок, з посиланням на той самий номер терміностатті.

    4. Застандартизовані терміни та терміни-синоніми надруковано напівгрубим шрифтом, недозволен! терміни — світлим курсивом з познакою (Нд).

    5. Подані в цьому стандарті визначення термінів в інших документах, за потреби, можна змінювати, уводячи до них похідні ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об’єкти, що

Видання офіційне належать обсягові позначуваного поняття. Зміни не лозинні порушувати обсягу та змісту термінів, визначених у стандарті.

    1. Якщо в терміні наведено всі необхідні й достатні ознаки поняття, замість визначення поставлено риску.

    2. Терміни, установлені цим стандартом і вжиті у визначеннях інших термінів цього стан­дарту, виділено підкресленням.

    3. Як довідкові у стандарті подано німецькі (de), англійські (еп), французькі (fr) та російські (ги) терміни-відповідники застандартизованих термінів, узяті з міжнародних та національних стандартів і науково-технічної літератури.

    4. У стандарті наведено абеткові покажчики встановлених цим стандартом українських термінів (додаток НА) та іншомовних термінів-відповідників кожною мовою окремо (додатки НБ—НД).

    5. Схеми класифікації ущільнювальних пристроїв і ущільників подано у довідковому до­датку НЕ. На схемах у круглих дужках наведено номер терміностатті.

    6. У додатку НЖ зіставлено терміни та визначення понять з міжнародного й національ­ного стандартів.

    7. Бібліографію (перелік термінологічних джерел) подано в додатку НИ.

  1. ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

  1. Ущільнювальні пристроїущільнювальний пристрій; ущільнен­ня (Нд)

Пристрій для запобігання чи зменшення до дозволених меж витрати плинного середови­ща (рідини чи газу) або проникнення в ньо­го забрудника

  1. ущільнювальний пристрій нерухомої сполучини

Ущільнювальний пристрій між нерухомими деталями

  1. ущільнювальний пристрій рухомої сполучини

Ущільнювальний пристрій між деталями, які рухаються одна відносно іншої

  1. ущільнювальний пристрій сполучи­ни обертального руху

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи­ни між деталями, які обертаються одна відносно іншої

  1. ущільнювальний пристрій вала

  2. ущільнювальний пристрій сполучи­ни зворотно-поступального руху

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи-

de Dichtungssatz; Dichtung [7]

en sealing device [7]

fr dispositif d’etancheite [7]

ru уплотнительное устройство [1] de statische Dichtung [7]

en static seal [7]

fr joint statique [7]

ru уплотнительное устройство неподвижного соединения [1]

de dynamiche Dichtung [7]

en dynamic seal [7]

fr joint dynamique [7]

ru уплотнительное устройство подвижного соединения [1]

de Drehdichtung [7]

en rotary seal [7]

fr joint pour mouvement rotatif [7]

ru вращательное уплотнительное устройство [1]

en rotary shaft seal [6]

fr joint pour arbre tournant [6]

ru уплотнительное устройство вала [11]

de Gleitdichtung [7]

en sliding seal [7]

fr joint coulissant [7

]


ни між деталями, які рухаються прямоліній­но одна відносно іншої у прямому та зворот­ному напрямку

3.1.7 ущільнювальний пристрій поршня


3.1.8 ущільнювальний пристрій штока


  1. ущільнювальний пристрій сполучи­ли коливального руху

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи- ни між деталями, одна з яких коливається відносно іншої

  1. ущільнювальний пристрій сполучи­ли обертально-поступального руху

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи­ли між деталями, які виконують одночасно обертальний і зворотно-поступальний рух одна відносно іншої

  1. діаметральний ущільнювальний пристрій

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи­ли, який ущільнює сполучину на циліндрич­них або конічних поверхнях

  1. торцевий ущільнювальний пристрій

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи­ли, який ущільнює сполучину на торцевих по­верхнях

  1. контактний ущільнювальний при­стрій

Ущільнювальний пристрій, елементи якого ви­готовлено з твердої речовини, і вони контак­тують з ущільнюваною поверхнею сполучили

  1. ущільнювальний пристрій із зов­нішнім підтисканням

Контактний ущільнювальний пристрій, у яко­му ущільник піддається постійному підтискан­ню, щоб забезпечити належне ущільнення

  1. ущільнювальний пристрій з осьо­вим підтисканням

Ущільнювальний пристрій із зовнішнім підтисканням в осьовому напрямку, щоб за­безпечити радіальне чи осьове ущільнення


ги возвратно-поступательное уплотнительное устройство [1]

ел piston seal [6]

fr joint de piston [6]

ru уплотнительное устройство поршня [3]

en rod seal [6]

fr joint de tige [6]

ru уплотнительное устройство штока [4]

ru колебательное уплотнительное устройст­во [1]


ru торцовое уплотнительное устройство [10]


ru контактное уплотнительное устройство [10]


ел mechanical seal [6]

fr garniture mecanique d’etancheite [6]








































  1. сальниковий ущільнювальний при- стрій

Ущільнювальний пристрій з осьовим під­тисканням пакета ущільнювальної набивки у формі кілець з м’якого чи напівм’якого ма­теріалу

  1. ущільнювальний пристрій з раді­альним підтисканням

Ущільнювальний пристрій із зовнішнім підтисканням у радіальному напрямку

  1. самопідтискальний ущільнюваль­ний пристрій

Контактний ущільнювальний пристрій, у яко­му ущільнювальна дія досягається внаслідок пружних властивостей матеріалу ущільника

  1. неконтактний ущільнювальний при­стрій

Ущільнювальний пристрій рухомої сполучи­ли без проміжних твердих елементів між ущільнюваними поверхнями сполучили

  1. імпелерний ущільнювальний при­стрій

Неконтактний ущільнювальний пристрій, що перешкоджає витоку плинного середовища через відцентрові або вихрові сили, створювані обертовою крильчаткою, закріпленою на валі

  1. ґвинтовий ущільнювальний при­стрій

Неконтактний ущільнювальний пристрій у фор­мі нарізаних на валі ґвинтових канавок, які повертають у робочу порожнину плинне середовище, що надходить у порожнину ущіль­нювального пристрою

  1. лабіринтовий ущільнювальний при­стрій

Неконтактний ущільнювальний пристрій у формі послідовно розташованих кільцевих порожнин і виступів, що перешкоджає вито­ку плинного середовища через втрату енергії потоку внаслідок його дроселювання й роз­ширення

  1. ущільнювальний пристрій постій­ної дії

Ущільнювальний пристрій, який функцію є безперервно


de Dichtungspackung; Stopfbuchspackung [7]

en packing seal [7]

fr garniture d’etancheite [7]

ru сальниковое уплотнительное устройство [11 ]


ru бесконтактное уплотнительное устройство [10]


ru импеллерное уплотнительное устройство [10]


ru винтовое уплотнительное устройство [10]


en labyrinth seal [6]

fr joint a labyrinthe [6]

ru лабиринтное уплотнительное устройство [10]






































3.1.24 ущільнювальний пристрій періо­дичної дії

Ущільнювальний пристрій, який функціює періодично.

Примітка. Прикладом є ущільнювальний пристрій пере- кривально-стопорного елемента клапана

ш уплотнительное устройство периодическо­го действия [1

]

3.1,25 однодетальний ущільнювальний пристрій

Ущільнювальний пристрій з однієї деталі

3.1.26 комбінований ущільнювальний

de

zusammengesetzte Dichtung [7]

пристрій

еп

composite sea! [7]

Контактний ущільнювальний пристрій, скла-

fr

joint composite [7]

дений з двох або більше деталей.

ru

комбинированное уплотнительное устрой-

Примітка. Прикладами є манжета для вала, ущільнюваль­ний пристрій для поршня чи штока гідро- або пневмоци-


ство [10]

ліндра



3.1.27 посадкове місце (під [ущільнювань-

de

Dichtungseinbauraum [7]

ний пристрій] [ущільник])

en

seal housing [7]

Порожнина чи канавка, у якій розміщено

fr

logement de joint [7]

[ущільнювальний пристрій] [ущільник]

ru

посадочное место (под [уплотнительное устройство] [уплотнитель]) [3J

3.2 Ущільники



3.2.1 ущільник; ущільнення (Нд)

de

Dichtung; Dichtelement [7]

Елемент контактного ущільнювального при-

en

seal [7]

строю, виготовлений з твердої речовини,

fr

joint [7]

який безпосередньо контактує з ущільнюва­ною поверхнею сполучини

ru

уплотнитель [1]

3.2.2 (ущільнювальна) прокладка

de

Flachdichtung [7]

Ущільник у формі пластини з будь-якого ма-

en

gasket [7]

теріалу та будь-якої конфігурації

fr

garniture d’etancheite [7]


ru

уплотнительная прокладка [1]

3.2.3 (ущільнювальне) кільце

en

ring seal [6]

Ущільник у формі кільця з будь-яким профі-

fr

joint annulaire [6]

лем поперечного перерізу

ru

уплотнительное кольцо [1]

3.2.4 (ущільнювальне) кільце квадратного

en

square seal [6]

перерізу

fr

joint carre [6]


ru

уплотнительное кольцо квадратного сече­ния [12]

3.2.5 (ущільнювальне) кільце прямокутно-

en

square seal [6]

го перерізу

fr

joint carre [6]

ru

уплотнительное кольцо прямоугольного сечения [12]