Однак відношення сигнал/шум є не єдиним чинником, який слід враховувати. Чутливість людського слуху залежить від частоти сигналу і є найбільшою в області частот від 500 до 3000 Гц. Тому домінуюча частота (чи частоти) сигналу повинна знаходитися в цій області і відрізнятися від переважних частот інших шумів. У випадку, якщо сигнал надходить із певної відстані, щоб його почули (наприклад, через усю довжину приміщення керування), рекомендується його частоту розміщати в діапазоні від 500 до 1000 Гц, якщо переважні частоти інших шумів не перекривати­муть цей діапазон.

  1. Вимоги до ідентифікації звукових сигналів

Для забезпечення правильної ідентифікації звукові сигнали повинні бути такими, щоб їх можна було легко відрізняти від інших шумів навколишнього середовища. Ідентифікація залежить, в ос­новному, від створюваної за рахунок звукового індикатора зміни існуючої картини шумів, рівня зву­кового тиску сигналу порівняно з фоновим шумом (включаючи мовлення, а також інші звукові сиг­нали), частотного спектра сигналу порівняно з фоновим шумом (включаючи мовлення, а також інші звукові сигнали), зміни амплітуди і/чи висоти звучання відповідно до спеціального зразка (індиві­дуальний характер сигналу), а також від розміщення індикатора з урахуванням акустичних влас­тивостей навколишнього середовища. Додатково для поліпшення ідентифікації можуть викорис­товуватися тембр, повторення, ритм і мелодія.

Іншим чинником, що впливає на ідентифікацію, є сприймана терміновість сигналу. Ступінь сприйманої терміновості залежить від структури та інших ознак звукового сигналу, від підготовки оператора та інформації, що є в його розпорядженні. Терміновість сигналу, наприклад, може ви­являтися більш високою частотою і/чи прискореною послідовністю. Сприймана терміновість сиг­налу повинна відповідати пріоритету цього сигналу.

  1. Вимоги до інтерпретації звукових сигналів

Спектр наявних у розпорядженні звукових індикаторів сигналів дуже великий. Отже, повинні бути створені передумови, щоб кількість сигналів, які оператор повинен інтерпретувати, було зве­дено до мінімуму. Індикатори, які оператора лякають чи можуть викликати в нього страх вищого ступеня, повинні обмежуватися повідомленням про перехід системи в стан крайньої небезпеки.

Звукові індикатори найефективніші для передачі оператору інформації, що вимагає негайних дій (наприклад, сигналів тривоги), для простих інформаційних повідомлень (наприклад, повідом­лень щодо одного з двох таких станів: ВВІМКНЕНО/ВИМКНЄНО, ВИСОКИЙ/НИЗЬКИЙ тощо), для інформації про події в часі (наприклад, коли треба привернути увагу оператора до початку і/чи до кінця процесу) і для інформації щодо зміни стану системи (наприклад, коли треба привернути увагу оператора до сигналу будь-якого іншого, звичайно оптичного, індикатора). Звукові індикатори по­винні, за можливості, обмежуватися зазначеним функціями.

Мовний вивід даних може використовуватися як гнучкий та легко інтерпретований звуковий сигнал. Конструктор повинен врахувати, скільки автоматичних повторень повідомлення необхід­но в разі використання такої системи та прийняти рішення, чи повинні передбачатися пристрої для керування перериванням чи повторенням повідомлення.

  1. ТАКТИЛЬНІ ІНДИКАТОРИ

У тактильних індикаторах для передачі інформації використовується стан поверхонь, а також рельєф чи контури предметів, яких (звичайно руками чи пальцями) можна торкатися. Тактильні індикатори не повинні використовуватися для передачі первинних інформаційних даних, за винят­ком випадків, коли не можуть використовуватися інші типи індикаторів або як запасний сигналь­ний канал для людей з порушеннями органів чуття (наприклад, у разі сліпоти).

Тактильні індикатори звичайно використовують як доповнення до індикаторів інших типів. Наприклад, органи керування можуть бути оформлені таким чином, щоб вони могли розпізнава­тися на дотик, завдяки чому візуальна система звільняється для вирішення інших задач спосте­реження. За неможливості візуального спостереження (наприклад, під час водолазних робіт) може використовуватися передача повідомлень тактильними засобами, наприклад, вібрацією органу керування пропорційно швидкості керованого об’єкта.

  1. Вимоги до виявлення тактильних індикаторів

Чутливість до тактильних індикаторів особливо висока при використанні рук. Отже, ці індика­тори в більшості випадків повинні проектуватися для сприйняття руками і розміщуватися в зоні досяжності оператора. Ці індикатори не повинні мати гострих кутів і країв. Якщо оператор у який- небудь момент часу має надягти рукавички, чутливість до цих індикаторів істотно знижується, що має враховуватися під час проектування таких індикаторів.

  1. Вимоги до ідентифікації тактильних індикаторів

Тактильні індикатори повинні використовуватися лише в тому випадку, коли оператору необ­хідно розрізняти індикатори тільки по черзі (наприклад, місце розташування будь-якого кодова­ного на дотик органу керування). Вони не можуть використовуватися у випадку, коли оператор повинен одночасно розрізняти кілька індикаторів. Кодовані на дотик органи керування чи об'єкти повинні мати прості та такі, що легко відрізняються одна від одної, геометричні форми (прикла­ди наведені на рисунку 8), навіть у випадку, коли вони розташовані групами.






Рисунок 8 — Геометричні форми, що можуть розрізнятися на дотик



  1. Вимоги до інтерпретації тактильних індикаторів

Значимість інформації індикатора в деяких ситуаціях може бути підвищена шляхом кодування на дотик. У цих випадках кодування на дотик повинно бути співвіднесене з функцією органа ке­рування, функцією чи формою керованого об’єкта. Прикладом є важіль випуску закрилків літака, що звичайно має форму, схожу на форму цих закрилків. У разі використання пропорційних так­тильних індикаторів (наприклад, якщо вібрація, яка передається на руку оператора, пропорцій­на функції керування) повинно бути продумано, щоб чутливість до відчутних при дотику роздра­тувань варіювалася лише у вузькому спектрі, і це має бути взято до уваги.ДОДАТОКA

(інформаційний)

ФОРМИ ЦИФР

Будь-яке відхилення від арабських цифр призводить до погіршення читабельності. Різні цифри повинні чітко відрізнятися своєю формою. За можливості, збіг у такому разі слід звести до мінімуму. Цілком чи частково охоплені контуром площі усередині цифр повинні бути максимально великими. Хороша ідентифікація забезпечується в разі, якщо цифри мають форми, зображені на рисунку А. 1.

І 234567890

Рисунок А.1

Принципи, відповідно до яких розроблені ці цифри, наведено нижче:

  1. — немає риски зверху для відмінності від цифри 7;

  2. — закруглена лінія, що йде вгору для відмінності від цифри 7;

  3. — закруглена верхня частина для відмінності від цифр 5 і 7, закруглена нижня частина для відмінності від цифр 5 і 9, широке розкриття зліва для відмінності від цифри 8;

  4. — розкриття зверху для відмінності від цифри 6;

  5. — зверху горизонтальна риска під прямим кутом до вертикальної лінії, нижня частина закін­чується похилою чи горизонтальною лінією для відмінності від цифр 3 і 9;

  6. — розкриття зверху для відмінності від цифри 8, закруглена нижня частина для відмінності від цифри 4 і перевернутої цифри 9;

  7. — похила пряма лінія угору для відмінності від цифри 2, невелика вертикальна риска на лівому кінці горизонтальної лінії, якщо не використовується горизонтальна середня риска на лінії, що йде нагору;

  8. — складається не з двох дотикових кіл, але накреслена з кутом у центрі близько 90° для відмінності від цифр 0, 6 і 9;

  9. — пряма чи похила лінія, що йде нагору, для відмінності від цифр 3, 5 і від перевернутої цифри 6;

  10. — овал чи еліпс.

ДОДАТОК ZA
(інформаційний)

ЗВ'ЯЗОК МІЖ ЦИМ СТАНДАРТОМ І ДИРЕКТИВОЮ ЄС ЩОДО МАШИН

Розділи цього стандарту відповідають основним вимогам
та іншим положенням директив ЄС

Цей стандарт був розроблений за дорученням CEN Європейською комісією і Європейською асоціацією вільної торгівлі і відповідає основним вимогам таких директив ЄС:

  • Директиві щодо машин 89/392/ЕЕС;

  • змінам до неї 91/368/ЕЕС і 93/44/ЕЕС.

Національна примітка.

На заміну Директиви 89/392/ЕЕС, заміненої Директивами 91/368/ЕЕС, 93/44/ЕЕС, і 93/68/ЕЕС, введено Директиву 98/37/ЕЕС.

УВАГА: Для продукції, що входить до сфери застосування цього стандарту, можуть застосо­вуватися інші вимоги та інші директиви ЄС.

Вимоги цього стандарту доповнюють вимоги Директиви щодо машин.

Відповідність цьому стандарту створює можливість виконання найважливіших вимог Дирек­тиви щодо машин та інструкцій EFTA.

УДК 658.382.3. : 614.8


13.110; 13.180




Ключові слова: машина, проект, індикатор.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ УКРАИНЫ

Безопасность машин

ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
К ПРОЕКТИРОВАНИЮ ИНДИКАТОРОВ
И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

Часть 2. Индикаторы
(EN 894-2:1997, IDT)

Издание официальное

Киев
ГОССТАНДАРТ УКРАИНЫ
2001

ПРЕДИСЛОВИЕ

  1. ВНЕСЕН Национальным научно-исследовательским институтом дизайна Минобразования и науки Украины и техническим комитетом стандартизации «Дизайн и эргономика» (ТК 121)

  2. ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ приказом Госстандарта Украины от 14 сентября 2001 г. № 454

  3. Стандарт соответствует EN 894-2:1997 Safety of machinery — Ergonomic requirements for the design of displays and control actuators — Part 2: Displays (Безопасность машин. Эргономические требова­ния к проектированию индикаторов и органов управления. Часть 2. Индикаторы)

Степень соответствия — идентичный (IDT)

Перевод с английского (еп).

  1. ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

  2. ПЕРЕВОД И НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ: Л.Ремизовский; А.Рубцов; В.Свирко, канд.психол.наук; Э.Федоренко

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен,
тиражирован и распространен в качестве официального издания
без разрешения Госстандарта УкраиныСОДЕРЖАНИЕ

с.

Национальное введение V

0 Введение V

  1. Область применения 1

  2. Нормативные ссылки 1

  3. Определения 2

    1. Оператор 2

    2. Рабочее задание 2

    3. Рабочее оборудование 2

    4. Сигнал 2

    5. Индикатор 2

    6. Цифровой индикатор 2

    7. Буквенно-цифровой индикатор 2

    8. Аналоговый индикатор 3

    9. Обозначения 3

    10. Восприятие 3

  4. Визуальные индикаторы 3

    1. Требования к выявлению визуальных индикаторов 3

      1. . Размещение индикаторов 3

      2. Функциональное взаимодействие между индикатором и оператором 4

      3. Факторы окружающей среды 5

      4. Другие условия обзора для облегчения выявления сигнала 5

    2. Требования к идентификации визуальных индикаторов 6

      1. Обозначения, используемые для индикаторов 6

      2. Цифровые индикаторы 7

      3. Аналоговые индикаторы 7

      4. Выбор шкал для аналоговых индикаторов 8

      5. Выбор индикаторов для разных типов задач 10

      6. Группирование индикаторов 10

    3. Требования к интерпретации показаний визуальных индикаторов 12

  5. Звуковые индикаторы 13

    1. Требования к выявлению звуковых сигналов 13

    2. Требования к идентификации звуковых сигналов 13

    3. Требования к интерпретации звуковых сигналов 14

  6. Тактильные индикаторы 14

    1. Требования к выявлению тактильных индикаторов 14

    2. Требования к идентификации тактильных индикаторов 14

    3. Требования к интерпретации тактильных индикаторов 15

Приложение А (информационное) Формы цифр 16

Приложение ZA (информационное) Связь между настоящим стандартом и Директивой ЕС по машинам 16НАЦИОНАЛЬНОЕ ВВЕДЕНИЕ

Настоящий стандарт является идентичным переводом EN 894-2:1997 Safety of machinery — Ergonomic requirements for the design of displays and control actuators — Part 2: Displays (Безопас­ность машин. Эргономические требования к проектированию индикаторов и органов управления. Часть 2. Индикаторы).

Во время переиздания структура стандарта не изменялась, и в него не вносились техни­ческие отклонения.

Стандарт содержит такие редакционные изменения:

  • во «Введении» дано «Национальное пояснительное примечание» относительно сокра­щения EFTA;

  • в «Нормативных ссылках» дано «Национальное пояснение» по переводу на русский язык названий стандартов;

  • в «Приложении» дано «Национальное примечание» относительно введения Директивы 98/37/ЕЕС;

  • изменена нумерация страниц;

  • заменено «настоящий европейский стандарт» на «настоящий стандарт»;

  • в 4.2.4 исправлена опечатка: изменена ссылка «в таблице 2» на «в таблице 3»;

  • структурные элементы стандарта «Обложка», «Титульный лист», «Предисловие», «Наци­ональное введение» и «Библиографические данные» оформлены в соответствии с требования­ми государственной системы стандартизации Украины. «Национальное пояснительное примеча­ние» и «Национальные пояснения» выделены в тексте стандарта рамкой

0 ВВЕДЕНИЕ

Этот стандарт разработан как гармонизированный стандарт, целью которого является до­стижение соответствия с Директивой по машинам и связанными с ней рекомендациями EFTA*

Национальное пояснительное примечание:

* Европейская ассоциация свободной торговлиГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ УКРАИНЫ

БЕЗОПАСНОСТЬ МАШИН
ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ
ИНДИКАТОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Часть 2. Индикаторы