1. Основні проектні зауваги

    1. Запобігання ненавмисному зрушенню через силу тяжіння під час роботи (преси з робочим ходом донизу)

      1. Якщо існує ризик травмування (маса рухомої частини перевищує 15 кг), треба вжити заходів щодо запобігання опусканню повзуна/поршня, спричиненому силою тяжіння, в робочому режимі з ручним або автоматичним подаванням чи видаленням (див. таблиці 2 та 3). Подібне опус­кання може бути наслідком несправності пневматичної системи, механічної несправності чи збою у електричній системі керування. Убезпечують від ризику задіюванням окремо або одночасно меха­нічного та пневматичного обмежувального пристрою. Обмежувальний пристрій (пристрої) повинен діяти автоматично та ефективно поки інструмент не зупиниться та оператор матиме можливість доступу до інструментальної зони.Обмежувальний пристрій може складатись з будь-яких з означених нижче складових частин, за умови їх здатності утримати повзун/поршень:

  1. зворотна пружина;

  2. затискач;

  3. один або, за необхідності, два перекривальні клапани на виході з циліндра.

Примітка 1. У підпунктах 5.4.1.2 та 5.4.1.3 подано вимоги до системи керування для уникнення несподіваного робочого ходу. Примітка 2. Автоматичне контролювання зворотного клапана (клапанів) не е обов'язкове.

  1. Запобігання опусканню через силу тяжіння під час технічного обслуговування та ремонту

Якщо існує ризик травмування (маса рухомої частини перевищує 15 кг), треба вжити запобіж­них заходів щодо уникнення спричиненого силою тяжіння ненавмисного опускання повзуна/поршня під час обслугувовання або ремонту, обладнавши прес або:

  • механічним обмежувальним пристроєм, згідно з 5.2.1, який конструктивно має відповіда­ти 5.2.1.2 а) чи Ь), або

  • клиновим упором-фіксатором, встановлюваним оператором вручну.

Якщо обмежувальний пристрій чи упор-фіксатор не здатний цілком поглинути робоче зусилля преса, треба зблокувати його з органами керування преса у такий спосіб, щоб у разі задіянння пристрою робочий хід закривання не міг бути здійснений, а повзун/поршень утримувався у верх­ньому положенні, згідно з EN 1037.

  1. Пневматичні системи

    1. Пневматичні системи потрібно розробляти відповідно з вимогами EN 983 і вказаними нижче.

    2. Обов’язковим є встановлення фільтрів, регуляторів тиску та відділювачів води.

    3. Треба передбачити встановлення пристроїв, що забезпечують підтримання заданих значень робочого тиску (див. 7.2.2).

    4. Прозорі резервуари, що перебувають під тиском (наприклад скляні, пластмасові) треба захистити від пошкодження частками, що відлітають, не створюючи перешкод для їх візуального контролювання.

    5. Всі труби, з’єднання труб, проходи, аварійні чи накопичувальні вмістини, а також заглу­шені та просвердлені отвори не повинні мати заусениць та бути вільними від сторонніх речовин, здатних пошкодити клапани (див. 5.3.4.2.3 EN 983).

    6. Кожна гілка трубопроводу має бути, за можливості, суцільною, від однієї частини прист­рою до іншої. Необхідно передбачити заходи запобігання пошкодженням від теплового розширення. Жорсткі труби необхідно надійно зафіксувати з частими проміжками для унеможливлення їх вібрації та зрушення. Потрібно вжити заходів, що запобігають перегину гнучких труб, по яких про­ходять рідини. Подібний перегин труби здатний спричинити затори, внаслідок чого припиняється надходження рідини.

    7. Зважаючи на те, що перепад тиску здатний призвести до непередбаченого небезпеч­ного опускання повзуна/поршня, необхідно обирати такі труби та трубні з’єднання, які унеможлив­люють подібну втрату тиску. Такі трубні з’єднання не можна обладнувати склеєними кільцями або подібними пристосованнями.

    8. Робочі клапани треба кріпити на плиту або циліндр. Так усувають небажаний вплив вібрації, яка може вплинути як на клапани, так і на трубопроводи.

    9. Клапани та інші контрольні пристрої (наприклад регулятори, манометри) необхідно встановлювати у легкодоступних місцях, забезпечуючи захист від можливих пошкоджень (див. 5.2.1, EN 983).

    10. Якщо передбачено ручне або механічне керування клапанами (на відміну від елект­ричного), потрібно передбачити механізм їх автоматичного повернення до вихідного безпечного по­ложення (див. 5.4.7).

Примітка. Під безпечним станом можна розуміти відкрите чи закрите положення клапана, залежно від типу клапанів, використовуваних у пневматичній схемі.

    1. У випадках, коли клапани чи інші частини системи керування преса потребують зма­щування, треба застосовувати доступні зору автоматичні засоби змащування, що подають оливу у відповідному стані до повітряного каналу (див. 7.2.2 І) та о)).У разі обладнання системами звукопоглинання, їх потрібно обирати та встановлювати згідно з інструкціями виробника клапана, зважаючи на застосування систем безпеки та запобігання впливу на функції безпеки.

    2. У пневматичних системах, які містять ресивер або резервуар для повітря, необхідно передбачити можливість зниження тиску у разі зупинення устатковання, яке створює тиск. Якщо це не є можливим, частини кола, які перебувають під високим тиском, необхідно обладнати роз­вантажувальним клапаном з ручним керуванням, додатково до інших пристроїв, згідно зі стан­дартами або правилами щодо накопичувальних вмістин (наприклад запобіжних клапанів, пнев­матичних вимірювальних приладів тощо), та супроводити особливо чіткою засторогою про небезпеку на пояснювальній табличці.

  1. Гідравлічні системи

    1. У випадках, коли пневматичний прес обладнано пневматичним/гідравлічним підсилюва­чем, під час проектування гідравлічної системи потрібно керуватись загальними вимогами EN 982.

    2. Гідравлічні системи, до яких входять акумулятори, мають забезпечувати падіння тис­ку рідини у випадку від’єднання устатковання, що створює тиск, від джерела енергії. У такому разі накопичена енергія не повинна спричинювати подальший робочий хід. Якщо це не є можливим, частини кола, які перебувають під високим тиском, необхідно обладнати розвантажувальним кла­паном з ручним керуванням, додатково до інших пристроїв, згідно зі стандартами або правилами щодо накопичувальних вмістин (наприклад запобіжних клапанів, пневматичних вимірювальних приладів тощо), та супроводити особливо чіткою засторогою про небезпеку на пояснювальній табличці.

  2. Електричні системи

Електрична система має відповідати вимогам EN 60204-1 та наведеним нижче.

    1. Проектувальник пневматичного преса має перевірити відповідність граничних значень електричного живлення, навколишнього середовища та експлуатаційних умов деяких компонентів до зазначених у 4.3 та 4.4 EN 60204-1:1997. У випадку розходження треба обирати відповідні компоненти.

    2. Аварійний вимикач має діяти як вимикач категорії 0 (див. 9.2.5.4 EN 60204-1 та 5.4.6.2).

    3. Органи керування двома руками одночасно мають забезпечувати такі режими роботи: одиничний цикл, ручне подавання чи видалення, згідно з 5.3.13 та таблицею 2, за налагодження інструмента, технічного догляду і змащування, згідно з 5.5.7.

    4. Мінімальний ступінь захисту пульта оператора та змонтованих на пресі пристроїв ке­рування має бути не нижче IP 54 (див. EN 60529).

    5. Оболонки приладів керування мають забезпечувати ступінь захисту не нижче від IP 54 (див. EN 60529).

  1. Механічні небезпеки в зоні інструмента

    1. Зоною основної небезпеки у пневматичних пресах є інструментальна зона, тому необ­хідно вжити запобіжних заходів щодо відповідних суттєвих небезпек. Положення 5.3 та 5.5 цього стандарту визначають засоби захисту небезпечної інструментальної зони та прилеглих зон, а саме — зони амортизатора рухомого штампа, фіксаторів положення заготовки, механізму видалення за­готовки. У таблицях 2, 3 та 4 наведено перелік вимог до запобіжних заходів у інструментальній зоні. Заходи захисту інструментів треба передбачити, якщо проміжок між зближуваними поверх­нями може перевищувати 6 мм.

    2. Описані у EN 292-1 та EN 292-2 заходи щодо безпеки, придатні для захисту персоналу у інструментальній зоні, зазначено нижче. Проектувальники, виробники та постачальники мають обрати методи захисту, що максимально можливо зменшують ризик, зважаючи на суттєві небез­пеки (див. таблицю 1) та режим роботи (див. таблиці 2 та 3):

  1. закриті інструменти (див. EN 294, EN 349, 5.3.4, 5.3.6 та додаток С);

  2. нерухомі огорожі (див. EN 294, EN 953, 5.3.4 та 5.3.7);

  3. блокувальні огорожі із замиканням або без нього (див. EN 953, EN 1088, 5.3.8, 5.3.9, 5.3.10, 5.3.14 та додаток С);

  4. керовані огорожі із замиканням або без нього (див. 4.2.2.5 EN 292-2:1991/А1:1995, EN 953, EN 1088, 5.3.8, 5.3.9, 5.3.10, 5.3.11 та 5.3.14);

  5. електрочутливе захисне устатковання (ЕЧЗУ) з використанням захисних пристроїв активної оптоелектроніки (ЗП АОЕ) (див. EN 999, EN 61496-1, prEN 61496-2, 5.3.12, 5.3.14 та додаток D);

  6. органи керування двома руками одночасно (див. EN 574, EN 999, 5.3.13 та 5.3.14);

д) поштовхові пристрої керування (див. 3.23.3 EN 292-1), що діють з уповільненням швидкості закривання (який дорівнює або нижчий ніж 10 мм/с), тільки для налагодження інструмента (див. 5.5);

  1. наближення зі зниженим зусиллям (див. 5.3.15).

  1. Обрана комбінація запобіжних заходів має захищати всіх задіяних осіб, тобто тих, хто має доступ до небезпечних зон під час експлуатування, налагодження, технічного обслуговування, очищення та огляду згідно з 4.2.

  2. Якщо на пневматичному пресі передбачена можливість ручного завантажування та (або) вивантажування, метод захисту не повинен полягати тільки на застосуванні закритих інструментів або нерухомої огорожі (огорож), за винятком тих випадків, коли їх постачають як частини преса одиничної спеціальної прйзначёності (див. 7.2.2 І) та т)).

  3. Встановлювані огорожі та запобіжні пристрої мають бути сполучені з системою керування преса, щонайменше такої самої категорії, яка потрібна для подібних огорож та пристроїв (див. роз­діл 6 EN 954-1).

  4. Закриті інструменти мають бути безпечні за визначенням. Розміри отворів та відповідні безпечні відстані мають відповідати вимогам, наведеним у таблиці 4 EN 294, за винятком проміжку у 6 мм між зближуваними робочими поверхнями (див. 5.3.1). Необхідно унеможливлювати ймо­вірність виникнення будь-якої додаткової небезпеки здавлювання згідно з таблицею 1 EN 349 (див. 5.3.4 та додаток В).

  5. Нерухомі огорожі мають відповідати EN 953 та бути надійно закріпленими на пресі, на іншій жорсткій конструкції або на підлозі. Отвір вивантаження або будь-який інший отвір (отвори) має(-ють) відповідати таблиці 4 EN 294.

  6. Блокувальні огорожі та керовані огорожі мають відповідати EN 953 та запобігати, разом з нерухомими огорожами, доступу до небезпечних ділянок в інструментальній зоні під час будь- якого небезпечного руху. Ввімкнення робочого ходу має бути неможливим до зачинення огорожі. Застосовані блокувальні пристрої за проектом та конструкцією мають відповідати вимогам 6.2.2 EN 1088. Пов’язані з ними системи керування мають відповідати категорії 4 EN 954-1. Керовані ого­рожі мають також відповідати вимогам 3.22.6 EN 292-1 та 4.2.2.5 EN 292-2 (див. також 5.4.1.7).

  7. Огорожі, зазначені у 5.3.8, потрібно обладнати:

  1. або замиканням огорожі для уникнення відчинення дверей огорожі до того, як будь-який не­безпечний рух у інструментальній зоні припиниться;

  2. якщо немає замикання — засобом зупинення небезпечного руху до того, як оператор зможе дістатися до небезпечної зони.

  1. У випадках, коли блокувальна огорожа або керована огорожа має функцію завчасного відчинення, вона має діяти як блокувальна огорожа із завчасним відчиненням (див. 3.1.7).

  2. У випадку застосування блокувальних огорож у якості керованих огорож, перебування оператора між огорожею та небезпечною зоною має бути неможливим. Для цього можна засто­совувати додаткові запобіжні засоби. Подібними засобами захисту можуть бути або ЗП АОЕ (тип 4), або стаціонарні нерухомі огорожі (наприклад приварені), або блокувальні огорожі, згідно з 6.2.1 EN 1088.

Керовані огорожі потрібно застосовувати лише у випадках, коли довжина робочого ходу відчи­нення дорівнює або не більша 600 мм, а глибина робочого стола преса дорівнює або не більша 1000 мм. Однак, ці обмеження не застосовують у випадках, коли керовані огорожі працюють від поштовхового пристрою керування.

Керована огорожа (огорожі) має бути надійно зафіксована у відкритому положенні (наприклад за допомогою пружини або противаги), щоб унеможливити зрушення через силу тяжіння, здатне спричинити несанкційоване вмикання робочого циклу.

  1. ЕЧЗУ із застосуванням ЗП АОЕ у вигляді світлових екранів має відповідати таким вимогам:

  1. ЗП АОЕ мають відповідати типу 4, EN 61496-1, проект та конструкція — згідно з prEN 61496-2;

  2. доступ до небезпечної зони може бути можливим лише через зону розпізнавання ЗП АОЕ (щодо розрізнювальної здатності — див. додаток А). Додатковий захисний засіб має унемож­ливлювати доступ до небезпечної зони з будь-якого іншого напрямку, розміри решти отворів — згідно з відповідними значеннями у EN 294 (див. додаток D);

  3. у випадках, коли є ймовірним перебування персоналу в зоні між пристроєм АОЕ та небез­печною зоною преса, необхідно вжити додаткових заходів, наприклад — додаткових променів, для контролювання наявності персоналу на означеній ділянці. Максимальний припустимий неконт- рольований проміжок має бути не більше ніж 75 мм;

  4. необхідно усунути можливість увімкнення будь-якого небезпечного руху, якщо будь-яка час­тина тіла оператора перетинає ЗП АОЕ;

  5. засоби скидання треба розташувати у місці, з якого чітко доступна зору небезпечна зона. Неприпустимо застосування більш ніж одного органа керування скиданням для кожної зони роз­пізнавання. Якщо прес обладнано ЗП АОЕ також і з бічних та тильної сторін, для кожної зони роз­пізнавання треба встановити окремий орган керування скиданням;

  6. виробник преса може обладнати додаткові функції, задіювані тільки селекторним пере­микачем: