СИСТЕМИ ОБРОБЛЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ
ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК ВІДКРИТИХ
СИСТЕМ.
БАЗОВА ЕТАЛОННА МОДЕЛЬ
Терміни та визначення
ДСГУ 2230-93
ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ Київ
фонд НД
Укр НДІССІ
УДК 681.3.01:006.354 Група Г185
ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
СИСТЕМИ ОБРОБЛЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ
ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК ВІДКРИТИХ СИСТЕМ.
БАЗОВА ЕТАЛОННА МОДЕЛЬ
Терміни та визначення
СИСТЕМЫ ОБРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ
ВЗАИМОСВЯЗЬ ОТКРЫТЫХ СИСТЕМ. ДСТУ 2230—93
БАЗОВАЯ ЭТАЛОННАЯ МОДЕЛЬ
Термины и определения
INFORMATION PROCESSING SYSTEMS
OPEN SYSTEMS INTERCONNECTION.
REFERENCE MODEL
Terms and definitions
ОКСТУ 4090
Чинний від 01.07.94
Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять у галузі системи оброблення інформаціїта поширюється на базову еталонну модель взаємозв’язку відкритих систем (загальна структура, детальний опис архітектури, архітектура захисту інформації, найменування та адресування, адміністративне керування).
Терміни, установлені цим стандартом, обов’язкові для використання в усіх видах документації та літератури, що входять у сферу робіт зі стандартизації, та рекомендуються для використання в науково-технічній, навчальній і довідковій літературі та в комп’ютерних інформаційних системах.
Для кожного поняття установлено один стандартизований термін.
Для окремих стандартизованих термінів наводяться короткі форми та синоніми, які дозволяється вживати у випадках, що виключають неоднозначність їх тлумачення.
Віщання офіційне © Держстандарт України, 1994
Цей стандарт не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований
і розповсюджений без дозволу Держстандарту УкраїниСтандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом, їх короткі форми та абревіатури - світлим.
Наведені визначення можна, за необхідності, змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних у них термінів, зазначаючи об’єкти, які входять у обсяг та зміст понять, визначених у цьому стандарті.
У стандарті, як довідкові, подано.англійські (еп) та російські (ги) еквіваленти стандартизованих термінів, а також визначення російською мовою, взяті з відповідних міжнародних і державних стандартів.
Якщо термін та його визначення російською мовою відсутні в чинних державних російськомовних стандартах, то подається переклад терміна та визначення російською мовою в круглих дужках.
У стандарті наведено абеткові покажчики термінів та їх іншомовних еквівалентів.
ПОЗНАЧЕННЯ
У визначеннях рівнів використовуються позначег-ія (N)-, (N+D- і (N-1)-, які визначають суміжні рівні та співвідношення між ними:
(N)-рівень - конкретний рівень;
(N+1)-рівень - верхній рівень, суміжний з (N)-рівнем;
(N-1)-рівень - нижній рівень, суміжний з (N)-рівнем.
Ці позначення використовуються також при визначеннях інших понять, які відносяться доданих рівнів, наприклад, (N)-протокол, (N+1) - послуга, (N-1) - логічний об’єкт тощо.
В тексті стандарту наведено назви окремих рівнів. При звертанні до цих рівнів за назвами префікси (N)-, (N+1)-, (N-D-замінюються назвами рівнів. Наприклад, транспортний рівень, транспортний протокол, сеансо- вий логічний об’єкт тощо.
ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ
1 Загальні поняття
1.1 реальна система
en real system
ru реальная система
Сукупність однієї чи кількох ЕОМ, відповідного програмного забезпечення, периферійного обладнання, терміналів, персоналу операторів, фізичних процесів, засобів пересилання ін-
Совокупность одной или не*- скольких ЭВМ, соответствующего программного обеспечения, периферийного оборудования, терминалов, персонала
формації тощо, яка -утворює повністю автономну систему, здатну обробляти чи пересилати інформацію
взаємозв’язок відкритих систем; ВВС
Взаємодія між реальними системами, організована відповідно до стандартів Міжнародної організації з стандартизації
Примітка. Стандарти, що відносяться до взаємодії відкритих систем, називаються стандартами взаємозв’язку відкритих систем (стандартами ВВС)
реальна відкрита система Реальна система, що відповідає вимогам стандартів ВВС при взаємодії з іншими реальними системами
відкрита система
Модель реальної відкритої системи, що відображає ті її аспекти, які стосуються взаємозв’язку відкритих систем
прикладний процес
Процес у реальній відкритій системі, який виконує оброблення інформації для деякого конкретного застосування.
Примітка. Прикладними процесами можуть бути процеси, виконувані лю- операторов, физических процессов, средств передачи информации и т.д., которая образует полностью автономную систему, способную обрабатывать и (или) передавать информацию (ГОСТ 28906)
ел open systems interconnection (OSD
ru взаимосвязь открытых систем; ВОС
(Взаимодействие между реальными системами, которое организовано в соответствии со стандартами Международной организации по стандартизации
Примечание. Стандарты, относящиеся к взаимодействию открытых систем, называются стандартами взаимосвязи открытых систем (стандартами ВОС)) en real open system
ru реальная открытая система Реальная система, которая подчиняется требованиям стандартов ВОС при взаимодействии с другими реальными системами (ГОСТ 28906)
en open system
ru открытая система
(Модель реальной открытой системы, отражающая те ее аспекты, которые относятся к взаимосвязи открытых систем)
en application process
ru прикладной процесс
Процесс в реальной открытой системе, который выполняет обработку информации для некоторого конкретного применениядиною чи ЕОМ, або фізичні процеси різного характеру
базова еталонна модель взаємозв’язку відкритих систем; базова еталонна модель ВВС; базова еталонна модель Модель, що описує загальні принципи взаємозв’язку відкритих систем і використовується як основа для розроблення стандартів Міжнародної організації з стандартизації
середовище взаємозв’язку відкритих систем; середовище ВВС
Сукупність функцій, яка дає можливість реальним відкритим системам здійснювати обмін даними відповідно до стандартів ВВС
ресурси взаємозв’язку відкритих систем; ресурси ВВС
Ресурси оброблення даних і ресурси обміну даними, що відносяться до ВВС
режим із встановленням з’єднання; режим із з’єднанням Режим взаємозв’язку відкритих систем, при якому обмін даними проходить по заздалегідь установленому логічному з’єднанню
Примечание. В качестве прикладных процессов могут выступать процессы, выполняемые человеком или ЭВМ, либо физические процессы различного характера (ГОСТ 28906)
en open systems interconnection reference model
ru базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем; базовая эталонная модель ВОС; базовая эталонная модель (Модель, описывающая общие принципы взаимосвязи открытых систем и используемая в качестве основы для разработки стандартов Международной организации по стандартизации)
en open systems interconnection environment
ru среда взаимосвязи открытых систем; среда ВОС
(Совокупность функций, которая дает возможность реальным открытым системам осуществлять обмен данными в соответствии со стандартами ВОС)
en open systems interconnection resources; OSI resources
ru ресурсы взаимосвязи открытых систем; ресурсы ВОС
Ресурсы обработки данных и ресурсы обмена данными, относящиеся к ВОС (ГОСТ 28906)
en connection mode
ru режим с установлением соединения; режим с соединением (Режим взаимосвязи открытых систем, при котором обмен данными происходит по предварительно установленному логическому соединению)
режим без установлення з’єднання; режим без з’єднання
Режим взаємозв’язку відкритих систем, при якому здійснюється обмін окремими незалежними один від одного елементами даних без попереднього встановлення логічного з’єднання
локальне середовище системи; ЛСС
Функції реальної відкритої системи, що не відносяться до середовища взаємозв’язку відкритих систем
фізичне середовище ВВС Абстрактне представлення середовища пересилання даних
відкрита прикінцева система
Модель реальної прикінцевої системи, що відображає ті її аспекти, які відносяться до взаємозв’язку відкритих систем
2.1 (N)-підсистема
Елемент ієрархічної структури відкритої системи, який безпосередньо взаємодіє лише з елементами суміжного верхнього або суміжного нижнього розділів цієї відкритої системи
en connection less mode
ru режим без установления соединения; режим без соединения (Режим взаимосвязи открытых систем, при котором осуществляется обмен отдельными независимыми друг от друга элементами данных без предварительного установления логического соединения)
en local system environment (LSE) ru локальная среда системы; ЛСС
(Функции реальной открытой системы, не относящиеся к среде взаимосвязи открытых систем)
en physical media for OSI
ru физическая среда ВОС (Абстрактное представление среды передачи данных)
en end open system
ru открытая оконечная система (Модель реальной оконечной системы, отражающая те ее аспекты, которые относятся к взаимосвязи открытых систем)
2 Розподіл на рівні
en (N)-subsystem
ru (N)-подсистема
Элемент иерархической структуры открытой системы, который непосредственно взаимодействует только с элементами смежного верхнего или смежного нижнего разделов этой открытой системы (ГОСТ 28906)(N)-рівень
Підрозділ архітектури ВВС, який складається з підсистем одного й того ж рангу (N) Примітка. Підсистемами одного рангу вважають такі підсистеми різних відкритих систем, котрі виконують одну й ту жпідмножину функцій
підрівень
Підрозділ рівня
(N)-логічний об’єкт Активний елемент усередині (N)-підсистеми
рівноправні логічні об’єкти; однорангові логічні об’єкти
Логічні об’єкти рівня однієї й тієї ж або різних вікритих систем, шо належать до одного й того ж рівня
(N)-функція
Складова частина операції логічного об єкта
(N)-протокол
Набір правил і форматів (семантичних і синтаксичних), які визначають процедури зв’язку (N)-логічних об’єктів під час виконання (N)-функцій
(N)-послуга
Функційна можливість, що надається (N)-рівнем і нижчими en (N)-layer ru (N)-уровень
Подраздел архитектуры ВОС, состоящий из подсистем одного и того же ранга (N).
Примечание. Под подсистемами одного ранга понимают такие подсистемы разных открытых систем, которые выполняют одно и то же подмножество функций (ГОСТ 28906) en sublayer ru подуровень
Подраздел уровня (ГОСТ 28906) en layer entity ru (N)-логический объект
Активный элемент внутри (N)- ’• подсистемы (ГОСТ 28906) en peer-entities ru равноправные логические объекты; одноранговые логические объекты
(Логические объекты уровня одной и той же или различных от- крытых систем, принадлежащие к одному и тому же уровню) en (N)-function ru (N)-функция
Составная часть операции логического объекта (ГОСТ 28906) en (N)-protocol ru (N)-протокол
Набор правил и форматов (семантических и синтаксических), определяющих процедуры связи (N)-логических объектов при выполнении (N)- функций (ГОСТ 28906)
en (N)-facility ru (N)-услуга
Функциональная возможность,
рівнями (N+D-логічним об’єктам на межі між (N)- f (N+D- рівнями
(N)-сервіс еп
Сукупність послуг рівня та пра- ги вил їх використання
(N)-засіб ги
Частина (N)-послуги
(N)-пункт доступу до сер- еп
вісу ги
Пункт, крізь який (N)-логічний об’єкт надає (N)-послугу (N+1)-логічному об’єкту
прикладний рівень еп
Рівень ВВС, що забезпечує по- ги
слуги з обміну даними між прикладними процесами оброблення даних
прикладний об’єкт еп
Абстрактне представлення ги
тих елементів прикладного процесу, які відносяться до середовища ВВС.
Логічний об’єкт прикладного рівня
2.14 елемент прикладного сер- еп вісу ги
Та частина прикладного логічного об’єкта, яка забезпечує здатність функційного середовища ВВС використовувати послуги нижчих рівнів
предоставляемая (N)-уровнем и нижележащими уровнями (N+1)-логическим объектам на границе между (N)- и (N+D- уровнями (ГОСТ 28906) (N)-service
(N)-сервис (Совокупность услуг уровня и правил их использования)
(N)-средство
Часть (М)-услуги (ГОСТ 28906) (N)-service access point (N)-пункт доступа к сервису Пункт, через который (Юлоги- ческий объект предоставляет (М)-услугу (N+D-логическому объекту (ГОСТ 28906) -application layer прикладной уровень
Уровень ВОС, обеспечивающий услуги по обмену данными между прикладными процессами обработки данных (ГОСТ 24402) application entity прикладной объект
(1. Абстрактное представление тех элементов прикладного процесса, которые относятся к среде ВОС.
2. Логический объект прикладного уровня) application service element элемент прикладного сервиса Та часть прикладного логического объекта, которая обеспечивает способность функциональной среды ВОС использовать услуги нижележащих уровней (ГОСТ 28906)2. і 5 елемент користувача Логічне представлення тієї частини прикладного процесу, яка використовує елементи прикладних послуг, необхідних для зв’язку між прикладними процесами