СИСТЕМИ ОБРОБЛЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ

ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК ВІДКРИТИХ
СИСТЕМ.

БАЗОВА ЕТАЛОННА МОДЕЛЬ

Терміни та визначення

ДСГУ 2230-93

ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ Київ



фонд НД

Укр НДІССІ

УДК 681.3.01:006.354 Група Г185

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМИ ОБРОБЛЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ

ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК ВІДКРИТИХ СИСТЕМ.

БАЗОВА ЕТАЛОННА МОДЕЛЬ

Терміни та визначення

СИСТЕМЫ ОБРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ

ВЗАИМОСВЯЗЬ ОТКРЫТЫХ СИСТЕМ. ДСТУ 2230—93

БАЗОВАЯ ЭТАЛОННАЯ МОДЕЛЬ

Термины и определения

INFORMATION PROCESSING SYSTEMS

OPEN SYSTEMS INTERCONNECTION.

REFERENCE MODEL

Terms and definitions

ОКСТУ 4090

Чинний від 01.07.94

Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять у галузі системи оброблення інформаціїта поширюється на базову еталон­ну модель взаємозв’язку відкритих систем (загальна структура, деталь­ний опис архітектури, архітектура захисту інформації, найменування та адресування, адміністративне керування).

Терміни, установлені цим стандартом, обов’язкові для використан­ня в усіх видах документації та літератури, що входять у сферу робіт зі стандартизації, та рекомендуються для використання в науково-техніч­ній, навчальній і довідковій літературі та в комп’ютерних інформаційних системах.

Для кожного поняття установлено один стандартизований термін.

Для окремих стандартизованих термінів наводяться короткі форми та синоніми, які дозволяється вживати у випадках, що виключають неод­нозначність їх тлумачення.

Віщання офіційне © Держстандарт України, 1994

Цей стандарт не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований
і розповсюджений без дозволу Держстандарту УкраїниСтандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом, їх ко­роткі форми та абревіатури - світлим.

Наведені визначення можна, за необхідності, змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних у них термінів, зазначаючи об’єкти, які входять у обсяг та зміст понять, визна­чених у цьому стандарті.

У стандарті, як довідкові, подано.англійські (еп) та російські (ги) еквіваленти стандартизованих термінів, а також визначення російською мовою, взяті з відповідних міжнародних і державних стандартів.

Якщо термін та його визначення російською мовою відсутні в чин­них державних російськомовних стандартах, то подається переклад термі­на та визначення російською мовою в круглих дужках.

У стандарті наведено абеткові покажчики термінів та їх іншомов­них еквівалентів.

ПОЗНАЧЕННЯ

У визначеннях рівнів використовуються позначег-ія (N)-, (N+D- і (N-1)-, які визначають суміжні рівні та співвідношення між ними:

(N)-рівень - конкретний рівень;

(N+1)-рівень - верхній рівень, суміжний з (N)-рівнем;

(N-1)-рівень - нижній рівень, суміжний з (N)-рівнем.

Ці позначення використовуються також при визначеннях інших понять, які відносяться доданих рівнів, наприклад, (N)-протокол, (N+1) - послуга, (N-1) - логічний об’єкт тощо.

В тексті стандарту наведено назви окремих рівнів. При звертанні до цих рівнів за назвами префікси (N)-, (N+1)-, (N-D-замінюються назвами рівнів. Наприклад, транспортний рівень, транспортний протокол, сеансо- вий логічний об’єкт тощо.

ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ

1 Загальні поняття

1.1 реальна система


en real system

ru реальная система


Сукупність однієї чи кількох ЕОМ, відповідного програмного забезпечення, периферійного обладнання, терміналів, персо­налу операторів, фізичних про­цесів, засобів пересилання ін-

Совокупность одной или не*- скольких ЭВМ, соответствую­щего программного обеспече­ния, периферийного оборудова­ния, терминалов, персонала

формації тощо, яка -утворює повністю автономну систему, здатну обробляти чи пересила­ти інформацію

  1. взаємозв’язок відкритих систем; ВВС

Взаємодія між реальними сис­темами, організована відповід­но до стандартів Міжнародної організації з стандартизації

Примітка. Стандарти, що відносяться до взаємодії відкритих систем, назива­ються стандартами взаємозв’язку від­критих систем (стандартами ВВС)

  1. реальна відкрита система Реальна система, що відповідає вимогам стандартів ВВС при взаємодії з іншими реальними системами

  2. відкрита система

Модель реальної відкритої сис­теми, що відображає ті її аспек­ти, які стосуються взаємо­зв’язку відкритих систем

  1. прикладний процес

Процес у реальній відкритій си­стемі, який виконує оброблення інформації для деякого конк­ретного застосування.

Примітка. Прикладними процесами можуть бути процеси, виконувані лю- операторов, физических про­цессов, средств передачи ин­формации и т.д., которая обра­зует полностью автономную си­стему, способную обрабатывать и (или) передавать информа­цию (ГОСТ 28906)

ел open systems interconnection (OSD

ru взаимосвязь открытых систем; ВОС

(Взаимодействие между реаль­ными системами, которое орга­низовано в соответствии со стандартами Международной организации по стандартиза­ции

Примечание. Стандарты, относящиеся к взаимодействию открытых систем, называются стандартами взаимосвязи открытых систем (стандартами ВОС)) en real open system

ru реальная открытая система Реальная система, которая под­чиняется требованиям стандар­тов ВОС при взаимодействии с другими реальными системами (ГОСТ 28906)

en open system

ru открытая система

(Модель реальной открытой си­стемы, отражающая те ее аспек­ты, которые относятся к взаи­мосвязи открытых систем)

en application process

ru прикладной процесс

Процесс в реальной открытой системе, который выполняет об­работку информации для неко­торого конкретного примене­ниядиною чи ЕОМ, або фізичні процеси різного характеру

  1. базова еталонна модель взаємозв’язку відкритих сис­тем; базова еталонна модель ВВС; базова еталонна модель Модель, що описує загальні принципи взаємозв’язку від­критих систем і використо­вується як основа для розроб­лення стандартів Міжнародної організації з стандартизації

  2. середовище взаємозв’язку відкритих систем; середовище ВВС

Сукупність функцій, яка дає можливість реальним відкри­тим системам здійснювати об­мін даними відповідно до стан­дартів ВВС

  1. ресурси взаємозв’язку від­критих систем; ресурси ВВС

Ресурси оброблення даних і ре­сурси обміну даними, що від­носяться до ВВС

  1. режим із встановленням з’єднання; режим із з’єднанням Режим взаємозв’язку відкри­тих систем, при якому обмін да­ними проходить по заздалегідь установленому логічному з’єд­нанню

Примечание. В качестве прикладных процессов могут выступать процессы, выполняемые человеком или ЭВМ, либо физические процессы различного ха­рактера (ГОСТ 28906)

en open systems interconnection ref­erence model

ru базовая эталонная модель взаи­мосвязи открытых систем; базо­вая эталонная модель ВОС; базовая эталонная модель (Модель, описывающая общие принципы взаимосвязи откры­тых систем и используемая в ка­честве основы для разработки стандартов Международной ор­ганизации по стандартизации)

en open systems interconnection environment

ru среда взаимосвязи открытых си­стем; среда ВОС

(Совокупность функций, кото­рая дает возможность реальным открытым системам осуществ­лять обмен данными в соответ­ствии со стандартами ВОС)

en open systems interconnection resources; OSI resources

ru ресурсы взаимосвязи открытых систем; ресурсы ВОС

Ресурсы обработки данных и ре­сурсы обмена данными, относя­щиеся к ВОС (ГОСТ 28906)

en connection mode

ru режим с установлением соеди­нения; режим с соединением (Режим взаимосвязи открытых систем, при котором обмен дан­ными происходит по предвари­тельно установленному логи­ческому соединению)

  1. режим без установлення з’єднання; режим без з’єднан­ня

Режим взаємозв’язку відкри­тих систем, при якому здійс­нюється обмін окремими не­залежними один від одного еле­ментами даних без попередньо­го встановлення логічного з’єд­нання

  1. локальне середовище сис­теми; ЛСС

Функції реальної відкритої сис­теми, що не відносяться до сере­довища взаємозв’язку відкри­тих систем

  1. фізичне середовище ВВС Абстрактне представлення се­редовища пересилання даних

  2. відкрита прикінцева сис­тема

Модель реальної прикінцевої системи, що відображає ті її ас­пекти, які відносяться до взає­мозв’язку відкритих систем

2.1 (N)-підсистема

Елемент ієрархічної структури відкритої системи, який безпо­середньо взаємодіє лише з еле­ментами суміжного верхнього або суміжного нижнього розді­лів цієї відкритої системи

en connection less mode

ru режим без установления соеди­нения; режим без соединения (Режим взаимосвязи открытых систем, при котором осуществ­ляется обмен отдельными неза­висимыми друг от друга элемен­тами данных без предваритель­ного установления логического соединения)

en local system environment (LSE) ru локальная среда системы; ЛСС

(Функции реальной открытой системы, не относящиеся к среде взаимосвязи открытых систем)

en physical media for OSI

ru физическая среда ВОС (Абстрактное представление среды передачи данных)

en end open system

ru открытая оконечная система (Модель реальной оконечной системы, отражающая те ее ас­пекты, которые относятся к вза­имосвязи открытых систем)

2 Розподіл на рівні

en (N)-subsystem

ru (N)-подсистема

  1. Элемент иерархической струк­туры открытой системы, кото­рый непосредственно взаимо­действует только с элементами смежного верхнего или смежно­го нижнего разделов этой откры­той системы (ГОСТ 28906)(N)-рівень

Підрозділ архітектури ВВС, який складається з підсистем одного й того ж рангу (N) Примітка. Підсистемами одного рангу вважають такі підсистеми різних відкритих систем, котрі виконують од­ну й ту жпідмножину функцій

  1. підрівень

Підрозділ рівня

  1. (N)-логічний об’єкт Активний елемент усередині (N)-підсистеми

  2. рівноправні логічні об’єкти; однорангові логічні об’єкти

Логічні об’єкти рівня однієї й тієї ж або різних вікритих сис­тем, шо належать до одного й того ж рівня

  1. (N)-функція

Складова частина операції логічного об єкта

  1. (N)-протокол

Набір правил і форматів (се­мантичних і синтаксичних), які визначають процедури зв’язку (N)-логічних об’єктів під час виконання (N)-функцій

  1. (N)-послуга

Функційна можливість, що на­дається (N)-рівнем і нижчими en (N)-layer ru (N)-уровень

Подраздел архитектуры ВОС, состоящий из подсистем одного и того же ранга (N).

Примечание. Под подсистемами одного ранга понимают такие подсистемы раз­ных открытых систем, которые выпол­няют одно и то же подмножество функций (ГОСТ 28906) en sublayer ru подуровень

Подраздел уровня (ГОСТ 28906) en layer entity ru (N)-логический объект

Активный элемент внутри (N)- ’• подсистемы (ГОСТ 28906) en peer-entities ru равноправные логические объ­екты; одноранговые логические объекты

(Логические объекты уровня од­ной и той же или различных от- крытых систем, принадлежа­щие к одному и тому же уровню) en (N)-function ru (N)-функция

Составная часть операции логи­ческого объекта (ГОСТ 28906) en (N)-protocol ru (N)-протокол

Набор правил и форматов (се­мантических и синтаксиче­ских), определяющих проце­дуры связи (N)-логических объ­ектов при выполнении (N)- функций (ГОСТ 28906)

en (N)-facility ru (N)-услуга

Функциональная возможность,

рівнями (N+D-логічним об’єк­там на межі між (N)- f (N+D- рівнями

  1. (N)-сервіс еп

Сукупність послуг рівня та пра- ги вил їх використання

  1. (N)-засіб ги

Частина (N)-послуги

  1. (N)-пункт доступу до сер- еп

вісу ги

Пункт, крізь який (N)-логіч­ний об’єкт надає (N)-послугу (N+1)-логічному об’єкту

  1. прикладний рівень еп

Рівень ВВС, що забезпечує по- ги

слуги з обміну даними між при­кладними процесами оброб­лення даних

  1. прикладний об’єкт еп

  1. Абстрактне представлення ги

тих елементів прикладного про­цесу, які відносяться до середо­вища ВВС.

  1. Логічний об’єкт прикладного рівня

2.14 елемент прикладного сер- еп вісу ги

Та частина прикладного логіч­ного об’єкта, яка забезпечує здатність функційного середо­вища ВВС використовувати по­слуги нижчих рівнів

предоставляемая (N)-уровнем и нижележащими уровнями (N+1)-логическим объектам на границе между (N)- и (N+D- уровнями (ГОСТ 28906) (N)-service

(N)-сервис (Совокупность услуг уровня и правил их использования)

(N)-средство

Часть (М)-услуги (ГОСТ 28906) (N)-service access point (N)-пункт доступа к сервису Пункт, через который (Юлоги- ческий объект предоставляет (М)-услугу (N+D-логическому объекту (ГОСТ 28906) -application layer прикладной уровень

Уровень ВОС, обеспечивающий услуги по обмену данными меж­ду прикладными процессами об­работки данных (ГОСТ 24402) application entity прикладной объект

(1. Абстрактное представление тех элементов прикладного про­цесса, которые относятся к среде ВОС.

2. Логический объект приклад­ного уровня) application service element элемент прикладного сервиса Та часть прикладного логичес­кого объекта, которая обеспечи­вает способность функциональ­ной среды ВОС использовать ус­луги нижележащих уровней (ГОСТ 28906)2. і 5 елемент користувача Логічне представлення тієї час­тини прикладного процесу, яка використовує елементи при­кладних послуг, необхідних для зв’язку між прикладними про­цесами