За винятком випадків використання сухих підвісних спринклерів, у повітряних, водо­повітряних секціях і секціях із системою попе­редньої дії спринклери повинні встановлю­ватись вертикально догори. Вертикальний спринклер повинен бути обладнаний вилкою (утримувачем), розташованою паралельно до трубопроводу.

Примітка 1. Вертикальні спринклери меншою мірою уразливі до механічних пошкоджень і за­смічування фасонних частин під час заповнення. Спринклерні зрошувачі, встановлені вертикально, також забезпечують повне зливання води із трубоп­роводів спринклерної секції.

Примітка 2. Підвісні спринклери здатні подавати воду з більшою інтенсивністю зрошування та швид­кістю на ділянки, розташовані безпосередньо під або поруч із їх осями. Відповідно підвісні спринкле­ри мають кращу здатність придушувати горіння за інших однакових умов, наприклад, у разі захисту внутрішньостелажних просторів і складських при­міщень.

These installations are installed where there are expected to be intensive fires with a very fast rate of fire spread and where it is desirable to apply water over a complete area in which a fire may originate and spread.

12 SPACING AND LOCATION OF SPRINKLERS

  1. General

    1. All measurements of sprinkler spacing shall be taken in the horizontal plane except where otherwise specified.

    2. A clear space shall be maintained below the deflector of roof and ceiling sprinklers of at least:

  1. for LH and OH:

  • 0,3 m for flat spray sprinklers;

  • 0,5 m in all other cases.

  1. for HHP and HHS:

-1,0 m.

  1. Sprinklers shall be installed as specified by the supplier.

Except when dry pendent pattern sprinklers are used, sprinklers on dry pipe, alternate and pre-action installations shall be upright. Upright sprinkler shall be fitted with yoke arms parallel to the pipe.

Note 1 Upright sprinklers can be less prone to mecha­nical damage and collection of foreign matter in the sprinkler fittings. Sprinklers in the upright orientation also facilitate complete drainage of water from the sprinkler waterways.

Note 2 Pendent sprinklers have the potential to deliver greater densities of water at a higher velocity, imme­diately below and adjacent to the sprinkler axis, con­sequently pendent sprinklers can have better fire control abilities for some applications such as in-rack protection and protection of storage areas

  1. .Максимальна площа, яка захищається одним спринклером

Максимальну площу, яка захищається одним спринклером (крім спринклерів з боковим роз­бризкуванням), необхідно визначати згідно з таблицею 19, а для спринклерів з боковим роз­бризкуванням - згідно з таблицею 20.

Примітка. На рисунку 8 наведено приклади, де розміри S і D - це відстань між спринклерами у про­тилежних площинах.

  1. Maximum area of coverage per sprinkler

The maximum area of coverage per sprinkler shall be determined in accordance with Table 19 for sprinklers other than sidewall sprinklers and in Table 20 for sidewall sprinklers.

Note Examples are given in Figure 8 where dimen­sions S and D are the distance between sprinklers in opposing planes.Таблиця 19 - Максимальна площа, яка захищається одним спринклером, і максимальна відстань між спринклерами (окрім спринклерів з боковим розбризкуванням)

Шахова схема розміщення
Staggered layout


Стандартна схема розміщення
Standard layout




Table 19 - Maximum coverage and spacing for sprinklers other than sidewall

Клас пожежної небезпеки Hazard class

Максимальна площа, яка захищається одним спринклером, м2 Maximum area per sprinkler, ^2 m

Максимальна відстань, вказана на рисунку 8, м Maximum distances as shown in Figure 8, m

S і О у разі стандартної схеми розміщення Standard layout S and D

Шахова схема розміщення Staggered layout

S

D

LH

21,0

4,6

4,6

4,6

OH

12,0

4,0

4,6

4,0

HHP і HHS

9,0

3,7

3,7

3,7

S - відстань між спринклерами; D - відстань між спринклерами

Distance between sprinklers Distance between sprinklers

Рисунок 8 - Розміщення стельових спринклерів

Figure 8 - Ceiling sprinkler spacin

g



Таблиця 20 - Максимальна площа, яка захищається спринклером із бічним розбризкуванням,

і відстань між спринклерами з бічним розбризкуванням Table 20 - Maximum coverage and spacing for sidewall sprinklers

Клас пожежної небезпеки Hazard class

Максимальна площа, яка захищається одним спринклером, м2 Maximum area per sprinkler, m2

Відстань уздовж стін Spacing along walls



Ряди спринклерів з бічним розбризкуванням Rows of sidewall sprinklers

Схема розміщення (в плані) Spacing pattern (horizontal plane)

Відстань між спринклерами, м Between sprinklers, m

Відстань між спринклером і стіною, м І і Sprinkler to end of wall, m

Ширина приміщення w, м Room width w, m

Довжина приміщення 1, м Room length I, m

LH

17,0

4,6

2,3

He більше ніж 3,7

w < 3,7

Будь-яка

any

1

У лінію single line

Понад 3,7 до 7,4 включно

3,7 < w<

<7,4

He більше ніж 9,2

<9,2

2

Стандартна standard

Понад 9,2

>9,2

2

Шахова staggered

Понад 7,4

w > 7,4

Будь-яка

any

2 (примітка 1) (see note 1)

Стандартна standard

OH

9,0

3,4 (примітка

2) (see note 2)

1,8

Не більше ніж 3,7

w< 3,7

Будь-яка

any

1

У лінію single line

Понад 3,7 до 7,4 включно

3,7 < w<

<7,4

Не більше ніж 6,8

<6,8

2

Стандартна standard

Понад 6,8

>6,8

2

Шахова staggered

Понад 7,4

w > 7,4

Будь-яка

any

2

Стандартна (примітка 1) standard (see note 1)



Примітка 1. Необхідно встановлювати додатковий ряд або ряди дахових або стельових спринклерів. Note 1 An additional row or rows of roof or ceiling sprinklers is required.

Примітка 2. Допускається збільшувати до 3,7 м за умови, що межа вогнестійкості стелі становить не менше ніж 120 хв.

Note 2 This can be increased to 3,7 m provided the ceiling has a fire resistance of no less than 120 min.

Кінець табл. 20

Примітка 3. Відбивачі спринклерів повинні бути розміщені на відстані від 0,10 м до 0,15 м нижче стелі та на відстані від 0,05 м до 0,15 м за горизонталлю від стіни.

Note 3 The sprinkler deflectors should be located between 0,1 and 0,15 m below the ceiling and between 0,05 and 0,15 m horizontally from the wall.

Примітка 4. На стелі не повинно бути жодних перешкод на відстані 1,0 м вздовж стіни з кожного боку від спринклера та на відстані 1,8 м перпендикулярно до стіни.

Note 4 There should be no obstruction at the ceiling within a square extending along the wall 1,0 m on each side of the sprinkler and 1,8 m perpendicular to the wall.

  1. Мінімальна відстань між спринклерами

Спринклери не допускається встановлювати на відстані менше ніж 2 м один від одного, за винятком таких випадків:

  • якщо передбачено заходи для запобігання потраплянню води один на одного, яка пода­ється спринклерами, розташованими поруч. Для цього допускається використовувати ек­рани розміром приблизно 200 мм х 150 мм або загороджувальні елементи конструкцій;

  • якщо спринклери встановлено у внутріш- ньостелажному просторі;

  • якщо спринклери захищають ескалатори або сходові клітки (див. 12.4.11).

  1. Розміщення спринклерів відносно будівельних конструкцій

    1. Максимальна відстань від стін і перего­родок до спринклерів не повинна перевищува­ти вказаних значень за таких умов:

  • 2,0 м у разі стандартної схеми розміщення;

  • 2,3 м у разі шахової схеми розміщення;

  • 1,5 м, якщо стеля або дах має відкриті бал­ки або крокви, які виступають;

  • 1,5 м від відкритого отвору для будівель із відкритим фасадом;

  • 1,5 м, якщо зовнішні стіни виконано з горю­чого матеріалу;

  • 1,5 м, якщо зовнішні стіни виконано з мета­лу з горючими облицювальними або ізолю­вальними матеріалами або без них;

  • якщо є половина максимальної відстані, вказаної у таблицях 19 і 20.

  1. Спринклери необхідно встановлювати на висоті не менше ніж 0,3 м від нижньої по­верхні стелі, виконаної з горючих матеріалів, або не нижче ніж 0,45 м від перекриттів і стель, які відповідають класу "Euroclass А1", "Euro­class А2" або еквівалентному їм класу в наяв­них національних системах класифікації.

  1. Minimum distance between sprinklers

Sprinklers shall not be installed at intervals of less than 2 m except in the following cases:

  • where arrangements are made to prevent adjacent sprinklers from wetting each other. This may be achieved by using baffles of ap­proximately 200 mm x 150 mm, or by using intervening constructional features;

  • intermediate sprinklers in racks;

  • escalators and stairwells (see 12.4.11).

  1. Location of sprinklers in relation to building construction

    1. The maximum distance from walls and partitions to the sprinklers shall be the smallest appropriate value of the following:

  • 2,0 m for standard spacing;

  • 2,3 m for staggered spacing;

  • 1,5 m where the ceiling or roof is open-joisted or the rafters are exposed;

  • 1,5 m from the open face of open-faced buil­dings;

  • 1,5 m where the external walls are of combus­tible material;

  • 1,5 m where the external walls are of metal, with or without combustible linings or insula­ting materials;

  • half the maximum distance given in Tables 19 and 20.

Sprinklers shall be installed not lower than 0,3 m below the underside of combustible ceilings or 0,45 m below Euroclass A1 or A2 or an equivalent in existing national classification sys­tems roofs or ceilings

.За можливості, спринклери необхідно вста­новлювати так, щоб відбивач був розташова­ний на відстані від 0,075 м до 0,15 м нижче перекриття або покрівлі, за винятком випадків використання стельових або заглиблених спринклерів. Якщо відповідно до обставин до­водиться встановлювати спринклери на мак­симальній відстані 0,3 м і 0,45 м, то зона, в якій вони розміщені, повинна бути якомога меншою.

  1. Спринклери необхідно встановлювати так, щоб відбивачі були паралельні нахилу пе­рекриття або стелі. Якщо кут нахилу переви­щує 30° відносно горизонтальної площини, то ряд спринклерів необхідно розмістити під най­вищою точкою або на відстані не більше 0,75 м радіально від неї.

  2. Відстань між краєм навісу та найближчими спринклерами не повинна перевищувати 1,5 м.

  3. Світлові ліхтарі об'ємом понад 1 м3 над звичайним рівнем перекриття повинні захища­тися спринклерами, за винятком випадків, коли відстань від звичайного рівня перекриття до верху світлового ліхтаря не перевищує 0,3 м, або якщо на одному рівні з перекриттям або стелею встановлено раму зі склом, яке щільно прилягає до покрівлі або перекриття.

  4. Балки та подібні перепони

Якщо відбивач (у точці D на рисунку 9) розта­шовано вище рівня нижньої частини балок або подібних перепон, то з метою запобігання погіршенню ефективного подавання води спринклерами необхідно застосовувати одне з таких рішень:

Where possible, sprinklers shall be situated with the deflector between 0,075 m and 0,15 m below the ceiling or roof except when ceiling, flush or recessed sprinklers are used. Where circumstan­ces make it unavoidable to use the maximum distances of 0,3 m and 0,45 m, the area involved shall be as small as possible.

  1. Sprinklers shall be installed with their deflectors parallel to the slope of the roof or ceiling. Where the slope is greater than 30o to the horizontal plane, a row of sprinklers shall be fixed at the apex or not more than 0,75 m radially from it.

  2. The distance from the edge of a canopy to the nearest sprinklers shall not exceed 1,5 m.

  3. Skylights with a volume greater than 1 m3 measured above the normal ceiling level shall be sprinkler protected unless the distance from the normal ceiling level to the top of the skylight does not exceed 0,3 m, or there is a tightly fitting frame and glass fitted level with the roof or ceiling.

  4. Beams and similar obstructions


W

D - відбивач (deflector); a - відстань від балки (distance from beam); b - відстань від нижньої частини балки (distance from underside of beam)

Рисунок 9 - Розміщення спринклерів відносно балок

Figure 9 - Sprinkler location relative to beams


hen the deflector (at D in Figure 9) is positioned above the level of the underside of beams or similar obstructions, one of the following solutions shall be adopted in order to ensure that effective discharge of the sprinklers is not impaired:

а) розміри, вказані на рисунку 9, повинні від­повідати значенням, вказаним на рисунку 10; a) the dimensions shown in Figure 9 shall con­form to the values specified in Figure 10;


















1 - розпилювальний підвісний спринклер (spray pendant); 2 - стандартний вертикальний спринклер (conventional upright); 3 - розпилювальний вертикальний спринклер (spray upright); 4 - плоскострумене- вий спринклер (flat spray); 5 - стандартний підвісний спринклер (conventional pendant);

X - мінімальна відстань за горизонталлю (а) від балки до спринклера, м (minimum horizontal distance (а) from beam to sprinkler, in m); Y - висота відбивача (b) над (+) або під (-) балкою, м (height of deflector (b) above (+) or below (-) beam, in m)

Рисунок 10 - Відстань між відбивачем спринклера та балкою

Figure 10 - Distance of sprinkler deflector from beam

s

  1. необхідно дотримуватись вимог щодо роз­міщення, наведених у 12,4.7;

  2. спринклери необхідно встановлювати по обидва боки, наче це стіна.

Спринклери необхідно встановлювати безпо­середньо над ригелями або балками завшир­шки не більше ніж 0,2 м на відстані у вертикальному напрямі не менше ніж 0,15 м.

Відстані від спринклерів до стелі в усіх випад­ках повинні відповідати вимогам, вказаним у 12.4.2.

Якщо жодне з вищенаведених рішень немож­ливо застосувати, наприклад, якщо це призво­дить до необхідності встановлення великої кількості спринклерів, то їх допускається вста­новити під балками перекриття і під отрима­ною таким чином плоскою стелею.