Примітка 1. Для застосування у будівництві загальне зменшення товщини εt повинно складати 2 % за період 50 років.
Примітка 2. Приклади декларування рівнів повзучості при стиску.
4.3.4 Compressive creep
Compressive creep, εct, and total thickness reduction, εt, shall be determined after at least one hundred twenty two days of testing at a declared Compressive stress, σc, given in steps of at least 1 kPa, and the results extrapolated thirty times, corresponding to ten years, to obtain the declared levels in accordance with EN 1606. Tests shall be done with samples that do not exceed the compressive stress or compressive strength according to the level of Table 3 by more than 10 %. Compressive creep shall be declared in levels, i2 and the total thickness reduction shall be declared in levels, i1, with steps of 0,5 % at the declared stress. No test result shall exceed the declared levels at the declared stress.
NOTE 1 For building applications a total thickness reduction, εt, of 2 % and an extrapolation time of 50 years are generally required.
NOTE 2 Examples for declaration of levels for compressive creep.
Рівень Level |
Термін випробувань, діб Test time Days |
Термін екстраполяції, років Extrapolation time Years |
Заявлена міцність, кПа Declared stress, kPa |
Вимога, % Requirement, % |
СС(i1/i2 %, 10) σc |
122 |
10 |
σc |
i1 / i2 |
СС(i1/i2 %, 25) σc |
304 |
25 |
σc |
i1 / i2 |
СС(i1/i2 %, 50) σc |
608 |
50 |
σc |
i1 / i2 |
Примітка 3. Згідно з визначенням СС(i1/i2/у)σc і відповідно до розділу 6, наприклад, для заявленого рівня СС(2/1,5/50)100 випливає, що за номінальної міцності при стиску 100 кПа і екстраполяції 50 років (тобто після 30-кратної екстраполяції та 608 добових випробувань) повзучість при стиску не перевищує 1,5 %, а загальне зменшення товщини не перевищує 2 %.
4.3.5 Зосереджене навантаження
Показник зосередженого навантаження визначають за значенням міцності при стиску за 10 % лінійної деформації або міцності при стиску згідно з EN 826, див. 4.2.5.
4.3.6 Водопоглинання
4.3.6.1 Водопоглинання при довготривалому зануренні
Водопоглинання при повному зануренні Wlt визначається відповідно до EN 12087, метод 2А. Результати випробування для заявленого рівня не повинні перевищувати значень, вказаних в таблиці 6.
NOTE 3 Referring to the designation code CC(i1/i2/y)σc, according to Clause 6, a declared level CC(2/1,5/50)100, for example, indicates a value not exceeding 1,5 % for compressive creep and 2 % for total thickness reduction after extrapolation at 50 years (i.e. 30 times six hundred eight days of testing) under a declared stress of 100 kPa
4.3.5 Point load
The effects of foot traffic shall be assessed by means of determination of the compressive stress or the compressive strength in accordance with EN 826, see 4.2.5.
4.3.6 Water absorption
4.3.6.1 Long term water absorption by immersion
Water absorption by total immersion, Wlt, shall be determined in accordance with EN 12087 method 2A. No test result shall be higher than the value given in Table 6, for the declared level.
Таблиця 6 - Рівні Водопоглинання при довготривалому повному зануренні
Table 6 - Levels for long term water absorption by total immersion
Рівень Level |
Вимога, обсяг, % Requirement Volume, % |
WL(T)3 |
≤3 |
WL(T)1,5 |
≤1,5 |
WL(T)0,7 |
≤0,7 |
4.3.6.2 Довгострокове дифузійне водопоглинання
Водопоглинання шляхом дифузії WdV визначається відповідно до EN 12088. Результати випробування для заявленого рівня не повинні перевищувати значень, вказаних у таблиці 7.
4.3.6.2 Long term water absorption by diffusion
Water absorption by diffusion, WdV, shall be determined in accordance with EN 12088. No test result shall be higher than the value given in Table 7 for the declared level.
Таблиця 7 - Рівні довгострокового дифузійного Водопоглинання
Table 7 - Levels for long term water absorption by diffusion
Рівень Level |
Вимогаa, обсяг, % Requirementa Volume, % |
||
dN= 50 mm (mm) |
dN = 100 mm (mm) |
dN= 200 mm (mm) |
|
WD(V)5 |
≤5 |
≤3 |
≤1,5 |
WD(V)3 |
≤3 |
≤1,5 |
≤0,5 |
a Проміжні значення товщини отримуються методом екстраполяції. а Values between thicknesses to be interpolated. |
4.3.7 Морозостійкість
Морозостійкість визначається відповідно до EN12091 за допомогою випробувального зразка згідно з 4.3.6.2. Для заявленого рівня водопоглинання Wv нe повинне перевищувати значень, вказаних у таблиці 8.
4.3.7 Freeze-thaw resistance
Freeze-thaw resistance shall be determined in accordance with EN 12091 using the test specimen from 4.3.6.2. The water absorption, Wv, shall be not higher than the value given in Table 8 for the declared level.
Таблиця 8 - Рівні морозостійкості
Table 8 - Levels for freeze thaw resistance
Рівень Level |
Вимога, обсяг, % Requirement Volume, % |
FT1 |
≤2 |
FT2 |
≤1 |
Після випробування на заморожування-відтавання зниження міцності при стиску за 10 % деформації σ10 або міцність при стиску σmсухого зразка при випробуванні відповідно до EN 826 не повинна перевищувати 10 % від заданого значення.
4.3.8 Паропроникність
Паропроникність визначається відповідно до EN 12086 і вказується як коефіцієнт опору паропроникності μ для однорідних виробів і як опір паропроникності Z для облицьованих або неоднорідних виробів. Жоден з результатів випробування μ не повинен бути менше заявленого рівня MU, вибраного з наступних рівнів: 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300. Якщо Z декларується, то результати випробування не повинні бути менші заявленої величини.
After the freeze-thaw test the reductionin com-pressve stress at 10 % deformation, σ10, or the compressive strength, σm, ofthe dry specimen, when tested in accordance with EN 826 shall not exceed 10 % ofthe initial value.
4.3.8 Water vapour transmission
Water vapour transmission properties shall be determined in accordance with EN 12086, and declared as the water vapour diffusion resistance factor, μ, for homogeneous products and as the water vapour resistance, Z, for faced or non-homogeneous products. No test result of μ shall be less than the declared level, MU, chosen from the following levels: 50, 80, 100, 150, 200, 250, 300. If Z is declared, no test result shall be less than the declared value.
4.3.9 Виділення небезпечних речовин
Примітка. Див.додаток ZA.
4.3.10 Тривалість горіння зі світінням
Примітка. Метод випробування знаходиться в стадії розробки і за необхідності стандарт буде змінений.
Випробувальні зразки повинні бути взяті з одного зразка із загальною площею не менше однієї плити, достатньої для проведення необхідних випробувань.
Примітка. За необхідності, випробувальні зразки повинні бути нарізані згідно зі схемою нарізки, наведеною у додатку Е.
Додаткове кондиціювання зразків для випробувань, крім передбаченого в цьому стандарті, не проводиться. У разі виникнення розбіжності випробувальні зразки повинні зберігатися за температури (23±2) °С і відносної вологості (50±5)% протягом не менше 6 год до початку випробувань, якщо інше не передбачено в цьому стандарті.
5.3.1 Загальні положення
У таблиці 9 наводяться методи випробувань для відповідних умов, розміри зразків та мінімальна кількість вимірювань, необхідних для отримання результату випробування.
5.3.2 Опір теплопередачі і теплопровідність
Опір теплопередачі і теплопровідність, визначаються відповідно до EN 12667 і EN 12939 для товстих виробів за дотримання наступних умов:
середня температура (10±0,3) °С;
після кондиціонування зразків - відповідно до 5.2;
з урахуванням ефекту старіння - згідно з додатком С.
4.3.9 Release of dangerous substances
NOTE See Annex ZA.
4.3.10 Continuous glowing combustion
NOTE A test method is under development and the standard will be amended when this is available.
Test specimens shall be taken from the same sample, with a total area of not less than one board, sufficient to cover the needed tests.
NOTE If appropriate, test specimens should be cut according to the cutting plan given in Annex E.
No special conditioning of test specimens is needed unless otherwise specified in this standard. In case of dispute the test specimens shall be stored at (23±2) °С and (50±5) % relative humidity for at least 6 h prior to testing unless otherwise specified in this standard
5.3.1 General
Table 9 gives the dimensions of the test specimens, the minimum number of measurements required to get one test result and any specific conditions which are necessary.
5.3.2 Thermal resistance and thermal conductivity
Thermal resistance and thermal conductivity shall be determined in accordance with EN 12667 or EN 12939 for thick products and under the following conditions:
at a mean temperature of (10±0,3)°С;
after conditioning in accordance with 5.2;
taking into account the effect of aging according to Annex C.
Примітка. Опір теплопередачі і теплопровідність можуть визначатися за середньої температури, відмінної від 10°С, за умови документального підтвердження залежності між температурою і тепловими властивостями.
Опір теплопередачі і теплопровідність визначаються у зразках визначеної товщини. У випадку, якщо це неможливо, вони визначаються за результатами вимірювань з іншого товщиною виробу за умов:
виріб має аналогічні хімічні і фізичні характеристики і виготовлений на одному і тому ж виробничому обладнанні;
відповідно до EN 12939 може бути підтверджено, що теплопровідність не змінюється більше, ніж на 2 % в діапазоні товщини, для якої застосовується розрахунок.
NOTE Thermal resistance and thermal conductivity may also be measured at mean temperatures other than 10 °С, providing that the accuracy of the relationship between temperature and thermal properties is well documented.
Thermal resistance and thermal conductivity shall be determined directly at the measured thickness. In the event that this is not possible, they shall be determined by measurements on other thicknesses of the product providing that:
the product is of similar chemical and physical characteristics and is produced on the same production unit; and
it can be demonstrated in accordance with EN 12939 that the thermal conductivity does not vary more than 2 % over the range of thicknesses where the calculation is applied.
Таблиця 9 - Методи і умови випробувань дослідних зразків
Table 9 - Test methods, test specimens and conditions
Розміри в міліметрах
Dimensions in millimetres
Розділ Clause |
Метод випробувань Test method |
Розміри випробувального зразка (довжина і ширина) а,b Test specimen Length and width3 |
Мінімальна кількість вимірювань для отримання результату випробування с Minimum number of measurements to get one test resu |
Особливі умови Specific conditions |
|
№ No |
Назва показника Title |
||||
4.2.1 |
Опір теплопередачі і теплопровідність Thermal resistance -Thermal conductivity |
EN 12667 або (or) EN 12939 |
Див. EN 12667 або EN 12939 і додаток С See EN 126670 EN 12939 and Annex С |
1 |
Див. додаток С See Annex С |
4.2.2 |
Довжина і ширина Length and width |
EN 822 |
Повнорозмірний Full size |
1 |
- |
Продовження таблиці 9
Розділ Clause |
Метод випробувань Test method |
Розміри випробувального зразка (довжина і ширина) а,b Test specimen Length and width3 |
Мінімальна кількість вимірювань для отримання результату випробування с Minimum number of measurements to get one test resu |
Особливі умови Specific conditions |
|
№ No |
Назва показника Title |
||||
|
Перпендикулярність за довжиною та шириною Squareness on length and width |
EN 824 |
Повнорозмірний Full size |
1 |
- |
|
Площинність Flatness |
EN 825 |
Повнорозмірний Full size |
1 |
- |
4.2.3 |
Товщина Thickness |
EN 823 |
Повнорозмірний Full size |
1 |
Навантаження (250±5) Па Load: (250±5) Pa |
4.2.4 |
Стабільність розмірів за вказаною температурою і вологістю Dimensional stability under specified temperature and humidity conditions |
EN 1604 |
200 x 200 |
2 |
Зразки випробовуються протягом 45 діб Умови випробування 23 °С, відносна вологість повітря 90 % Condition specimens for 45 days Test condition: 23 °С, 90 % relative humidity |
4.2.5 |
Міцність при стиску/міцність Compressive stress/strength |
EN 826 |
100x100 |
5 |
Зразки випробовуються протягом 45 діб (довжина і ширина зразка повинна бути більше товщини зразка) Condition specimens for 45 days (Length and width of specimen shall be > thickness of specimen) |
|
|
150x150 |
3 |
||
4.2.6 |
Реакція на вогонь Reaction to fire |
Див. EN 13501-1 See EN 13501-1 |
- |