Таблиця

A.1

Рекомендовані значення -коефіциєнтів

Table

A.1

Recommended values of -factors


Дія

Action

Позначення

Symbol

Стан

Situation

стійкий/перехідний

/

тимчасовий

Постійні дії крану

Permanent crane actions




- несприятливі

- unfavourable

1,35

1,00

- сприятливі

- favourable

1,00

1,00

Тимчасові дії крану

Variable crane actions




- несприятливі

- unfavourable

1,35


- сприятливі

- favourable



з краном

crane present


1,00

1,00

без крану

crane not present


0,00

0,00

Інші тимчасові дії

Other variable actions



- несприятливі

- unfavourable


1,50

1,00

- сприятливі

- favourable


0,00

0,00

Випадкові дії

Accidental actions


1,00

Р – постійний стан, T – перехідний стан A – Тимчасовий стан

P - Persistent situation T - Transient situation A - Accidental situation


(2) Для перевірки щодо втрати статичної рівноваги (EQU) і відновлення орієнтації, сприятлива і несприятлива частини дій крану повинні розглядатися як окремі дії. Якщо не вказано інше, (див., зокрема, відповідні Єврокоди по проектуванню) несприятлива і сприятлива частини постійних дій повинні асоціюватися з позначеннями і , відповідно.


(2) For verifications with regard to loss of static equilibrium EQU and uplift of bearings, the favourable and unfavourable parts of crane actions should be considered as individual actions. Unless otherwise specified (see in particular the relevant design Eurocodes) the unfavourable and favourable parts of permanent actions should be associated with and respectively.

Примітка. Значення -коефіцієнтів можуть бути задані в національному додатку. Рекомендуються наступні значення :

;

.

Інші -коефіцієнти дій (особливо змінних дій) мають значення як в п. (1).


NOTE: The values of the -factors may be set in the National Annex. The following -values are recommended:

The other -factors on actions (especially on variable actions) are as in (1).

A.2.3 – коефіцієнти для кранових навантажень


A.2.3 -factors for crane loads

(1) – коефіцієнти для кранових навантажень наведені в таблиці A.2.


(1) - factors for crane loads are as given in Table A.2.


Таблиця

A.2

–коефіцієнти для кранових навантажень

Table

A.2

-factors for crane loads


Дія

Action

Позначення

Symbol

Один кран або групові навантаження, викликані кранами

Single crane or groups of loads induced by cranes


Примітка: коефіцієнти можуть бути задані в національному додатку. Рекомендуються наступні значення коефіцієнтів :

відношення між постійною дією крану і сукупною дією крану.


NOTE: The National Annex may specify the -factors. The following -factors are recommended:

ratio between the permanent crane action and the total crane action.

A.3 Експлуатаційни граничний стан


A.3 Serviceability limit states

A.3.1 Поєднання дій


A.3.1 Combinations of actions

(1) Для перевірки граничних станів придатності за І групою слід обрати різні поєднання коефіцієнтів з EN 1990.


(1) For verification of serviceability limit states the various combinations should be taken from EN 1990.

(2) При проведенні випробувань випробувальне навантаження на кран (див. 2.10), слід розглядати як дію крану.


(2) When tests are performed, the test loading of the crane, see 2.10, should be considered as the crane action.

A.3.2 Часткові коефіцієнти


A.3.2 Partial factors

(1) В граничних станах за І групою часткові коефіцієнти дій на опорні конструкції крану слід приймати рівними 1,0, якщо не вказане інше.


(1) In serviceability limit states the partial factor for actions on crane supporting structures should be taken as 1,0 unless otherwise specified.

A.3.3 коефіцієнти для кранових навантажень


A.3.3 -factors for crane actions

(1) коефіцієнти наведені в таблиці A.2.


(1) -factors are given in Table A.2.

A.4 Втома


A.4 Fatigue

(1) Підтвердження правил розрахунку втоми залежить від моделі втомного навантаження, що підлягає застосуванню, ці правила вказані в Єврокодах по проектуванню.


(1) The verification rules for fatigue depend on the fatigue load model to be used and are specified in the design Eurocodes.

ДОДАТОК B
(довідковий)

КЕРІВНІ ВКАЗІВКИ ДЛЯ КЛАСИФІКАЦІЇ КРАНІВ ЗА ВТОМОЮ

ANNEX B
(informative)

GUIDANCE FOR CRANE CLASSIFICATION FOR FATIGUE


Таблиця

B.1

Рекомендації для визначення класів навантаження

Table

B.1

Recommendations for loading classes


Позиція

Item

Тип крану

Type of crane

Клас підйомного устаткування

Hoisting class

-класи

- cllasses

1

Крани з ручним управлінням

Hand-operated cranes

HC 1

,

2

Монтажні крани

Assembly cranes

HC 1, HC 2

,

3

Крани для генераторних силових станцій

Powerhouse cranes

HC 1

,

4

Складські крани з переривчастим режимом роботи

Storage cranes - with intermittend operation

HC 2

5

Складські крани, широкозахватні крани/кран-балки, крани шихтового двору з безперервним режимом роботи

Storage cranes, spreader bar cranes, scrap yard cranes -with continuous operation

HC 3, HC 4

,

6

Цехові крани

Workshop cranes

HC 2, HC 3

,

7

Мостові крани, гідравлічні крани із захоплюючим пристроєм або магнітом

Overhead travelling cranes, ram cranes - with grab or magnet operation

HC 3, HC 4

,

8

Сталерозливні крани

Casting cranes

HC 2, HC 3

,

9

Колодязеві крани

Soaking pit cranes

HC 3, HC 4

,

10

Крани для розкриття зливків, завантажувальні крани

Stripper cranes, charging cranes

HC 4

, S9

11

Кувальні крани

Forging cranes

HC 4

,

12

Транспортні платформи, напівпортальні крани, портальні крани з візками або поворотні крани з робочим крюком

Transporter bridges, semi-portal cranes, portal cranes with trolley or slewing crane - with hook operation

HC 2

,

13

Транспортні платформи, напівпортальні крани, портальні крани з візками або поворотні крани із захватом або магнітом

Transporter bridges, semi-portal cranes, portal cranes with trolley or slewing crane – with grab or magnet operation

HC 3, HC 4

,

14

Рухомий стрічковий портал з нерухомою або ковзаючою стрічкою

Travelling belt bridge with fixed or sliding belt(s)

HC 1

,

15

Суднобудівельні крани, крани для стапелів, монтажні крани з крюком

Dockyard cranes, slipway cranes, fitting-out cranes - with hook operation

HC 2

,

16

Портові крани, поворотні, плавучі крани, поворотні крани з нерухомою стрілою і гачком

Wharf cranes, slewing, floating cranes, level luffing slewing - with hook operation

HC 2

,

17

Портові крани, поворотні, плавучі крани, поворотні крани з нерухомою стрілою і захватом або магнітом

Wharf cranes, slewing, floating cranes, level luffing slewing - with grab or magnet operation

HC 3, HC 4

,

18

Плавучі крани для важких режимів роботи, козлові крани

Heavy duty floating cranes, gantry cranes

HC 1

,

19

Крани для вантаження суден з гаком

Shipboard cargo cranes - with hook operation

HC 2

,

20

Крани для вантаження судів із захватом або магнітом

Shipboard cargo cranes - with grab or magnet operation

HC 3, HC 4

,

21

Баштові поворотні крани для будівельної промисловості

Tower slewing cranes for the construction industry

HC 1

,

22

Монтажні крани, щоглові крани з крюком

Erection cranes, derrick cranes - with hook operation

HC 1, HC 2

,

23

Поворотні крани на залізничному ходу з крюком

Rail mounted slewing cranes - with hook operation

HC 2

,

24

Поворотні крани на залізничному ходу із захватом або магнітом

Rail mounted slewing cranes - with grab or magnet operation

HC 3, HC 4

,

25

Залізничні крани, допущені до роботи на потягах

Railway cranes authorised on trains

HC 2

26

Автомобільні крани, рухомі вантажопідйомні крани з крюком

Truck cranes, mobile cranes - with hook operation

HC 2

,

27

Автомобільні крани, рухомі вантажопідйомні крани із захватом або магнітом

Truck cranes, mobile cranes - with grab or magnet operation

HC 3, HC 4

,

28

Автомобільні крани для важких режимів роботи, рухомі вантажопідйомні крани для важких режимів роботи

Heavy duty truck cranes, heavy duty mobile cranes

HC 1

,


Код УКНД: 91.010.30


Ключові слова: буферні сили, гальмівні сили, вантажопідйомність, візок, крани, коефіцієнт динамічності, мостові крани, втома.




Генеральний директор ТОВ «Укрінсталькон ім. В.М. Шимановського», д.т.н., проф.





О. Шимановський






Завідувач НДВТР, к.т.н. (керівник розробки)




А. Гром






Завідувач групи СНТД




Г. Ленда






Завідувач групи НТД




Я. Лимар






Завідувач групи ІК




О. Кордун






Провідний інженер




Я. Левченко






Перекладач




К. Павлова


1 Угода між Комісією Європейської Спільноти та Європейським комітетом зі стандартизації (CEN) щодо роботи над Єврокодами
для проектування будівель і споруд (BC/CEN/03/89).

1 Agreement between the Commission of the European Communities and the European Committee for Standardisation (CEN)

concerning the work on EUROCODES for the design of building and civil engineering works (BC/CEN/03/89).

2Відповідно до ст. 3.3 документа CPD основні вимоги (ER) отримають конкретну форму у тлумачних документах для створення

необхідних зв’язків між основними вимогами та мандатами для гармонізованих ENі та ETAGі/ETAі.

2According to Art. 3.3 of the CPD, the essential requirements (ERs) shall be given concrete form in interpretative documents for

the creation of the necessary links between the essential requirements and the mandates for harmonised ENs and ETAGs/ETAs.

3Відповідно до ст. 12 CPD тлумачні документи мають:

а) надати конкретної форми основним вимогам, узгодивши термінологію і технічні засади і вказавши класи або рівні для кожної вимоги,

де це необхідно;

б) вказати методи встановлення співвідношення між цими класами або рівнями вимог із техніч¬ними вимогами, наприклад, методи розрахунку і перевірки, технічні правила проектування і т. ін.;

c) слугувати рекомендацією для встановлення узгоджених стандартів і настанов для Європейсь¬кого технічного ухвалення.