3.5 дійсна радіаційна температура

Температура, яку визначають при вимірюванні інтегральної направленої енергетичної яскравості.

Примітка. Ця температура є еквівалентною температурі абсолютно чорного тіла, що створює таке саме загальне випромінення

3.6 ізотермічне зображення

Теплове зображення з ізотермами

3.7 ізотерма

Область на тепловому зображенні, що складається з сукупності точок, ліній чи ділянок, які мають однакову густину інфрачервоного випромінення

NOTE: Radiance includes emitted radiation from a surface as well as reflected and transmitted radiation.



3.5 apparent radiance temperature

Temperature determined from the measured total radiance.


NOTE: This temperature is the equivalent black body temperature which would produce the same total radiance.


3.6 isotherm image

Thermal image with isotherms.

3.7 isotherm

A region on the display consisting of points, lines or areas having the same infrared radiation density.



НАЦІОНАЛЬНА ПРИМІТКА 4

В Україні в науково-технічній літературі під терміном "ізотерма" розуміється сукупність точок, ліній чи ділянок, які мають однакове значення температури


3.8 ІR камера

Система для сприйняття інфрачервоного випромінення, що створює теплові зображення на базі дійсної радіаційної температури

4 ПРИНЦИП РОБОТИ

Тепловізійне обстеження ділянок будинків охоплює:

  1. визначення розподілу температури по поверхні ділянки огороджувальної конструкції будинку за розподілом дійсної радіаційної температури, яка отримана за допомогою системи для сприйняття інфрачервоного випромінення;

  2. визначення, чи є розподіл температури поверхні аномальним, тобто спричиненим, наприклад, дефектами ізоляції, вмістом вологи та/або фільтрації повітря;


3.8 IR camera

An infrared radiation sensing system which produces a thermal image based on the apparent radiance temperature.

4 PRINCIPLE

Thermographic examination of parts of buildings comprises:

  1. determination of the surface temperature distribution over a part of a building envelope, from the apparent radiance temperature distribution obtained by means of an infrared radiation sensing system;

  2. ascertaining whether this surface temperature distribution is 'abnormal', i.e. if it is due, for example, to insulation defects, moisture content and/or air leakage;

  1. якщо так, то необхідне оцінювання типу та ступеня дефектів.

Для визначення аномальності теплоізоляційних властивостей за поміченими відхилами на отриманих термограмах їх порівнюють з очікуваним розподілом температури по поверхні, визначеним за запроектованими характеристиками огороджувальної конструкції в умовах навколишнього середовища, що спростерігалися під час проведення обстеження. Очікуваний розподіл температури може бути визначений за допомогою "еталонних" термограм (див. 5.3 та додатки А, В та С), розрахунків або інших досліджень. Це визначення базується на кресленнях та інших документах, які характеризують зовнішні огороджувальні конструкції та системи опалення та вентиляції будинку, що обстежується.

Загальна процедура оцінювання теплових зображень схематично наведена на рисунку 1.

5 СИСТЕМА ДЛЯ СПРИЙНЯТТЯ ІНФРАЧЕРВОНОГО ВИПРОМІНЕННЯ

Система для сприйняття інфрачервоного випромінення повинна мати:

  1. перетворювач (сенсор) інфрачервоного випромінення, що працює у діапазоні довжини хвиль між 2 мкм та 12 мкм та може сприймати дійсну радіаційну температуру випромінення, яка аналізується, з достатньою роздільністю 1);

  2. пристрій, який відтворює візуально та передає на дисплей у вигляді теплового зображення дійсну радіа-

с) if so, assessment of the type and the extent of defects.

In order to determine whether the observed variations in the thermal insulation properties are abnormal, the thermograms obtained are compared with the anticipated temperature distribution over the surface, determined by the design characteristics of the building envelope and by the environment at the time of examination. The anticipated temperature distributions can be determined by means of 'reference thermograms' (see 5.3 and annexes A, B and C), calculations or other investigations. This determination is based on drawings and other documents relating to the external envelope and to the heating and ventilation system of the building under investigation.



The general procedure for the interpretation of thermal images is represented schematically in figure 1.

5 INFRARED RADIATION SENSING SYSTEM


The infrared radiation sensing system shall comprise

  1. an infrared radiation sensor, operating at a wavelength between 2 and 12 urn, which can sense apparent radiance temperatures of interest with sufficient resolution 1);


  1. a device which renders visible and displays, in the form of a thermal image, the apparent radiance temperature over the surface being examined;

ційну температуру випромінення поверхні ділянкки, яка обстежується;

  1. пристрій, який дає можливість записувати теплове зображення та, за потреби, виміряні цифрові дані;

  2. засоби для встановлення рівня температури на поверхні при обстеженні.

Під час випробувань не повинно бути ніякого дрейфу у системі для сприйняття інфрачервоного випромінення.

6 ТЕПЛОВІЗІЙНЕ ОБСТЕЖЕННЯ

6.1 Загальні вимоги до випробування

Для визначення програми проведення вимірювань, особливо вибору поверхні огороджувальної конструкції (зовнішню чи внутрішню), відносно якої здійснюється тепловізійне обстеження, беруться до уваги такі чинники:

  1. технічні параметри та характеристики теп-ловізійного обладнання;

  2. характеристики огороджувальної конструкції будинку, відповідні типи, місцезнаходження систем опалення, конструктивні елементи та шари ізоляції;

  3. випромінювальні властивості поверхні, наприклад, матеріалу опорядження;

d) кліматичні умови;

е) доступність для легкого обстеження;

f) вплив навколишнього середовища;

g) інші важливі чинники.

Різниця значень температури по різні боки огороджувальної конструкції повинна бути достатньою для виявлення теплових відмов. Для зручності тлумачення тепловізійне обстежен-ня краще проводити за сталої різниці



  1. a device which makes it possible to record the thermal image and, if relevant, measured digital data;

  2. a means of establishing temperature levels on the surface under examination.

During the test period, no significant drift in the infrared radiation sensing system shall occur.


6 THERMOGRAPHIC EXAMINATION

6.1 General test requirements


In order to define the actual test requirements, and in particular the side of the building envelope (outdoors or indoors) from which the thermographic examination is to be performed, the following factors need to be considered:

  1. the specifications and capabilities of the thermographic equipment;

  2. the characteristics of the building envelope, i.e. the respective types and locations of heating systems, structural elements and insulating layers;


  1. the radiative properties of the surface, e.g. the cladding materials;


  1. climatic factors;

  2. accessibility for easy inspection;


  1. influences of the environment;


  1. other factors of importance.

The temperature difference across the envelope shall be sufficiently large to permit the detection of thermal irregularities. For ease of interpretation, the thermographic examination should preferably be carried out with constant tempera-


значень температури та тиску по обидва боки огороджувальної конструкції. (Розшифрування термограм, отриманих за змінних умов, вимагає вищого рівня експертного оцінювання та знань у будівельній фізиці). Звідси випливає, окрім всього іншого, що випробування нетреба проводити, коли зовнішня або внутрішня температура повітря схильна до значного змінювання, або коли споруда піддається впливу прямого сонячного опромінення, або коли помітно змінюється вітер.

Ці загальні вимоги треба розглядати при виконанні тепловізійного обстеження. Фактичні вимоги можуть змінюватись відповідно до теплових властивостей конструкції будівлі, що обстежується, і характеристик застосованої системи для сприйняття інфрачервоного випромінення. Вимоги також можуть змінюватись, враховуючи місцевий клімат. Умови треба враховувати при виконанні обстеження і при оцінюванні термограм, і потрібно уважно записувати у тепловізійний звіт (див. пункт 7).

Примітка. Приклад групи дійсних вимог до випробувань, що відповідають умовам Скандинавії, представлені в додатку D. Специфічні національні умови можуть обґрунтовувати встановлення інших вимог до випробувань для забезпечення умов, наближених до усталеного режиму.

6.2 Методика обстеження

У разі можливості, розглядаються креслення та інші документи, що стосуються конструкції обстежуваної будівлі. Випромінювальну здатність поверхні матеріалів потрібно визначати з відповідних довідкових джерел.

Слід фіксувати інформацію, що стосується температури зовнішнього повітря, хмарності, кількості опадів та вологості з зовнішнього боку будівлі,

ture - and pressure differences across the envelope. (The interpretation of thermograms taken under non-steady state conditions requires a higher degree of expertise and knowledge of building physics.) This implies, among other things, that the test shall not be carried out when the outside or inside air temperature is liable to vary considerably, or when the structure is exposed to direct solar radiation, or when the wind varies markedly.


These general requirements shall be considered when a thermographic examination is carried out. The actual requirements may be varied according to the thermal properties of the building envelope under examination and the characteristics of the infrared radiation sensing system used. They may also be varied to take account of the local climate. The conditions shall be taken into account when carrying out the examination and when evaluating the thermograms, and shall be carefully recorded in the thermographic report (see clause 7).


NOTE: An example of an actual set of test requirements, applicable to Scandinavian conditions, is given in annex D. Special national conditions may justify other sets of test requirements to ensure approximate steady state conditions.



6.2 Procedure

When available, drawings and other documents relating to the building envelope to be examined shall be consulted. The emissivity of the surface materials shall be estimated from appropriate tables.

Information concerning outside air temperature, cloudiness, precipitation and any moisture on the outside of the building, together with wind conditions,

разом із параметрами вітру. Також слід фіксувати орієнтацію будівлі за сторонами світу.

Якщо фільтрація повітря може впливати на результати обстеження, потрібно створювати різницю тиску по обидва боки огороджувальної конструкції, або обстеження проводити в умовах, коли існує різниця тиску. Якщо головною метою тепловізійного обстеження є визначення фільтрації повітря, тоді різниця тисків повинна бути не менше 5 Па на місці перевірки. Тепловізійне обстеження треба виконувати з боку меншого тиску.

Потрібно визначати вплив вентильованих повітряних прошарків, наприклад, у стінах або джерел теплоти (якщо наявні), встановлених у будівлю (вбудовані труби, димоходи тощо), які впливають на температуру конструкції, що обстежується. За можливості, джерела теплоти, що впливають на результати обстеження, мають бути відключені до початку обстеження. Меблі, картини та інше, що можуть впливати на результат, мають бути усунені, щоб обстежувані ділянки були вільними. Потрібні зміни мають бути проведені так, щоб уникнути тимчасових впливів.

Безпосередньо перед початком обстеження потрібно визначити температуру внутрішнього та зовнішнього повітря з абсолютною похибкою ±1 К. Коли різниця тиску з обох боків конструкції підлягає визначенню, рекомендується виміряти її з похибкою ±2 Па з підвітряного та навітряного боків кожного поверху. Розглянуті значення мають бути занотовані. Особливо важливо визначити напрям різниці тиску крізь ділянку будівельної конструкції і розташування нейтральної площини, якщо така є.

shall be recorded. The orientation of the building with respect to the points of the compass shall also be recorded.

If air leakages are relevant to the examination, a pressure difference shall be produced across the building envelope, or the examination shall be carried out at an appropriate time such that a pressure difference exists. If the main purpose of the thermographic examination is to locate air leakages, the pressure difference shall be at least 5 Pa at the location of the inspection. The thermographic examination shall be carried out from the low pressure side.

The effects produced by ventilated air layers, for example in walls or by heat sources (if any) installed in the building (embedded pipes, smoke ducts, etc.), on the temperature of the envelope under examination shall be estimated. If possible, heat sources that might interfere with the examination shall be shut off before the start of the examination. Furniture, pictures, etc., that might influence the result, shall be removed so that the test areas are unobstructed. The changes required shall be made in a way that avoids transient effects.



Immediately before the start of the examination, the inside and outside air temperatures shall be determined to an accuracy of ±1 °C. When the pressure difference across the envelope is to be determined, it is recommended that this be measured to an accuracy of ±2 Pa over the leeward and windward side for each storey. The observed values shall be recorded. It is especially important to identify the direction of the pressure difference across the section of the building envelope and the position of the neutral plane, if any.

Очікуваний температурний розподіл для обстежуваної конструкції має бути вибраний з урахуванням умов обстеження.

Система для сприйняття інфрачервоного випромінення має бути встановлена і відрегульована згідно з інструкціями із застосування. Вибір необхідної точності вимірювань, температурного діапазону та об'єктива потрібно здійснювати так, щоб перекрити передбачуваний діапазон температури поверхні, що обстежується.

Зміни дійсної радіаційної температури вздовж теплового зображення поверхні огороджу-вальної конструкції будівлі потрібно вимірювати з похибкою ±10 % або ±0,5 К залежно від того, що є більшим. При вимірюванні температури "еталонної" поверхні рекомендується визначати її з похибкою ±0,5 К.

Обстеження потрібно розпочинати з проведення попереднього випробування поверхні конструкції. Ділянки поверхонь, що представляють особливу зацікавленість або мають явні відхили від норми, потрібно вивчати докладно. Термограми потрібно отримувати з ділянок обстежуваної конструкції, які не мають дефектів, і ділянок, в яких можливі дефекти конструкцій.

Для визначення, чи є зміна у випроміненні від поверхні наслідком відбивання теплової енергії від іншої поверхні, треба проводити вимірювання з різних положень через те, що відбивання буде змінюватись із зміною положення.

Розташування ділянок, представлених на термограмах, потрібно відобразити на плані або ескізі будівлі.

Значення дійсної радіаційної температури випромінення потрібно обчислювати відповідно до інструкції застосування системи для сприйняття

Anticipated temperature distributions for the envelope under investigation shall be selected, taking into consideration the conditions for the examination.

The infrared radiation sensing system shall be set and adjusted in accordance with the directions for its use. The sensitivity, the range and the aperture, as appropriate, shall be set to cover the temperature range of the surface being studied.



The variations in apparent radiance temperature within the thermal image on the surface of the building envelope shall be measured with an accuracy of ±10 % or ±0,5 °C, whichever is the greater. When a reference surface temperature is needed, it is recommended that it be determined to an accuracy of ±0,5 °C.

The examination shall be started by performing a preliminary test over the surface of the envelope. Parts of the surface of special interest, or parts exhibiting anomalies, shall be studied in detail. Thermograms shall be taken of selected parts of the envelope under investigation (parts which are free from defects as well as parts where it is suspected that construction defects are present).