Fr,d = 1,0 + 0,1L (9.18)
де: Fr,d - в кн.; L - загальний прогін ферми. |
where: Fr,d is in kN; L is the overall length of the truss, in m. |
Рисунок 9.3 - Епюри моментів і фактичні прогони при стиску
(а) – при відсутності моментів на кінцях; (b) – при значних моментах на кінцях
Figure 9.3- Moment diagrams and effective lengths in compression (a) No significant end moments (b) Significant end moments
9.2.2 Ферми із з’єднаннями з перфорованих сталевих пластин (1)Р Ферми, виготовлені із застосуванням перфорованих сталевих пластин, повинні задовольняти вимоги EN 14250. (2) Застосовуються вимоги 5.4.1 і 9.2.1. (3) Для трикутних ферм якщо зосереджена сила (наприклад, навантаження від людини) має перпендикулярну до елемента складову < 1,5кН, і якщо с,d< 0,4 fc,dі t,d< 0,4 ft,d, то вимоги 6.2.3 і 6.2.4 можуть бути замінені на: |
9.2.2 Trusses with punched metal plate fasteners (1)P Trusses made with punched metal plate fasteners shall conform to the requirements of EN 14250. (2) The requirements of 5.4.1 and 9.2.1 apply. (3) For fully triangulated trusses where a small concentrated force (e.g. a man load) has a component perpendicular to the member of < 1,5kN, and where σcd< 0,4 fc,d, and σtd< 0,4 ft,d, then the requirements of 6.2.3 and 6.2.4 may be replaced by: |
m,d ≤ 0,75 fm,d (9.19)
(4) Мінімальне перекривання дерев'яного елемента перфорованою сталевою пластиною повинно становити більше із величин: не менше 40 мм, або третину висоти дерев'яного елемента (5) Перфоровані сталеві пластини, що застосовуються для зрощення поясів, повинні перекривати відстань у 2/3 від необхідної висоти перерізу пояса. 9.2.3 Діафрагми покриття та перекриття 9.2.3.1 Загальні положення (1) Цей розділ стосується до шарнірно обпертих діаграм, таких як перекриття і покриття, зібраних з листових матеріалів на основі деревини, закріплених механічними з’єднувальними елементами до дерев’яної рами. (2) Несуча здатність з’єднувальних елементів на гранях листів може збільшуватись на коефіцієнт 1,2 до значень, наведених у розділі 8. 9.2.3.2 Спрощений розрахунок діафрагм покриття та перекриття (1) Для діафрагм з рівномірно розподіленим навантаженням (див. Рисунок 9.4), спрощений метод розрахунку, який наведено у цьому розділі, може застосовуватись при умовах, що: - прольот l має величину між 2b i 6b де b - ширина діафрагми; - умовою настання граничного стану є руйнування елементів з'єднання (але не панелей); - панелі закріплюються у відповідності до правил конструювання у 10.8.1. (2) Якщо не виконано детальних розрахунків, то грані балок повинні розраховуватись на сприйняття максимального згинального моменту у діафрагмі. (3) Необхідно припускати, що зусилля зсуву рівномірно розподіленими вдовж ширини діафрагми. (4) Якщо листи розташовано у шахматному порядку (див. Рисунок 9.4), то крок цвяхів вдовж переривистих граней може збільшуватись на коефіцієнт 1,5 (максимально до 150 мм), без зменшення несучої здатності. |
(4) The minimum overlap of the punched metal plate on any timber member should be at least equal to 40 mm or one third of the height of the timber member, whichever is the greater. 5) Punched metal plate fasteners used in chord splices should cover at least 2/3 of the required member height.
9.2.3.1 General (1) This section relates to simply supported diaphragms, such as floors or roofs, assembled from sheets of wood-based material fixed by mechanical fasteners to a timber frame. (2) The load-carrying capacity of fasteners at sheet edges may be increased by a factor of 1,2 over the values given in Section 8. 9.2.3.2 Simplified analysis of roof and floor diaphragms. (1) For diaphragms with a uniformly distributed load (see Figure 9.4) the simplified method of analysis described in this section should be used provided that: - the span t lies between 2b and 6b, where b is the diaphragm width; - the critical ultimate design condition is failure in the fasteners (and not in the panels); - the panels are fixed in accordance with the detailing rules in 10.8.1. (2) Unless a more detailed analysis is made, the edge beams should be designed to resist the maximum bending moment in the diaphragm. (3) The shear forces in the diaphragm should be assumed to be uniformly distributed over the width of the diaphragm. (4) When the sheets are staggered, (see Figure 9.4), the nail spacings along the discontinuous panel edges may be increased by a factor of 1,5 (up to a maximum of 150 mm) without reduction of the load-carrying capacity. |
Позначення: (1) – крайня балка;
(2) – переривисті грані;
(3) – розташування панелей
Рисунок 9.4 - Завантаження діафрагми та розташування панелей
Key:
(1) Edge beam
(2) Discontinuous edges
(3) Panel arrangements
Figure 9.4 - Diaphragm loading and staggered panel arrangements
9.2.4 Стінові діафрагми 9.2.4.1 Загальні положення (1)Р Стінові діафрагми повинні проектуватись для сприйняття як горизонтальних, так і вертикальних навантажень. (2)Р Стіни повинні належним чином закріплюватись для запобігання перекидання та ковзання. (3)Р Стінові діафрагми, що призначені для сприйняття поперечної деформації повинні бути підсилені у площині дощатими матеріалами, діагональними в’язями і жорсткими з'єднаннями. (4)Р Опір поперечній деформації стіни повинен визначатись або випробуваннями згідно з EN 594, або розрахунками на основі відповідних аналітичних методів або розрахункових моделей. (5)Р При проектуванні стінових діафрагм необхідно враховувати і склад матеріалу, і геометричну структуру конкретної стіни. (6)Р Необхідно оцінювати реакцію стінової діафрагми на дії для забезпечення необхідного запасу в межах експлуатаційної надійності. (7) У 9.2.4.2 і 9.2.4.3 надано два альтернативні спрощені методи розрахунку для стінових діафрагм. ПРИМІТКА: Рекомендується застосування методика А у 9.2.4.2. Національний вибір може надаватись у національному додатку. 9.2.4.2 Спрощений аналіз стінових діафрагм –Метод А (1) Спрощений метод, даний в цьому підпункті має бути застосований тільки для стінових діафрагм з кріпленням в кінці тобто вертикальний елемент з’єднаний з нижньою конструкцією. (2) Проектна несуча здатність Fv,Rd (проектний опір зсуву) при силі Fv,Edяка діє (зверху)консольної панелі, підйом якої обмежений (вертикальними зусиллями, або анкетуванням), повинна бути визначена з використанням спрощеного методу аналізу для стін, виготовлених з однієї, а більше панелей, де кожна стінова панель складається з листа, закріпленого до однієї сторони деревяного каркасу, при умові що: - крок кріпленьє постійним вздовж периметра кожного листа; -ширина кожного листа дорівнює не менше h/4. (3) Для стіни, що виготовлена з кількох стінових панелей, проектна здатність втримувати навантаження зсуву стіни має бути розраховане з |
9.2.4 Wall diaphragms 9.2.4.1 General (1)P Wall diaphragms shall be designed to resist both horizontal and vertical actions imposed upon them. (2)P The wall shall be adequately restrained to avoid overturning and sliding. (3)P Wall diaphragms deemed to provide resistance to racking shall be stiffened in-plane by board materials, diagonal bracing or moment connections. (4)P The racking resistance of a wall shall be determined either by test according to EN 594 or by calculations, employing appropriate analytical methods or design models. (5)P The design of wall diaphragms shall take account of both the material construction and geometric make-up of the wall under consideration. (6)P The response of wall diaphragms to actions shall be assessed to ensure the construction remains within appropriate serviceability limits. (7) For wall diaphragms two alternative simplified methods of calculation are given in 9.2.4.2 and 9.2.4.3. NOTE: The recommended procedure is method A given in 9.2.4.2. National choice may be given in the National annex. 9.2.4.2 Simplified analysis of wall diaphragms - Method A (1) The simplified method given in this subclause should only be applied to wall diaphragms with a tie-down at their end, that is the vertical member at the end is directly connected to the construction below. (2) The design load-carrying capacity Fv,Rd (the design racking resistance) under a force Fv,Ed acting at the top of a cantilevered panel secured against uplift (by vertical actions or by anchoring) should be determined using the following simplified method of analysis for walls made up of one or more panels, where each wall panel consists of a sheet fixed to one side of a timber frame, provided that: - the spacing of fasteners is constant along the perimeter of every sheet; - the width of each sheet is at least h/4. (3) For a wall made up of several wall panels, the design racking load-carrying capacity of a wall should be calculated from |
Fv,Rd = ∑ Fi,v,Rd (9.20)
де Fi,v,Rd - розрахункова несуча здатність на поперечну деформацію стінової панелі відповідно до 9.2.4.2(3) і 9.2.4.2(5). (4) Розрахункова несуча здатність на поперечну деформацію кожної стінової панелі, Fi,v,Rd, від сили Fi,v,Ed, згідно з рисунком 9.5 повинна визначатись за формулою: |
where Fi,v,Rd is the design racking load-carrying capacity of the wall panel in accordance with 9.2.4.2(3) and 9.2.4.2(5). (4) The design racking load-carrying capacity of each wall panel, Fi,v,Rd against a force Fi,v,Ed according to Figure 9.5 should be calculated from |
Fi,v,Rd = (9.21)
де: Ff,Rd – поперечна несуча здатність окремого елемента з'єднання; bi - ширина стінової панелі: ci - крок елементів з'єднання. |
where: Ff,Rd - is the lateral design capacity of an individual fastener; bi- is the wall panel width; ci- is the fastener spacing. |
1 для bib0
ci = (9.22)
для bi < b0
де: b0 = h/2 h - висота стіни. (5) Для з’єднувальних елементів вдовж кромки окремого листа, розрахункова поперечна несуча здатність повинна збільшуватись на коефіцієнт 1,2 до відповідних значень наведених у розділі 8. При визначені кроку з’єднувальних елементів згідно з вимогами розділу 8, необхідно приймати припущення, що кромки не завантажені. |
where: b0= h/2 h is the height of the wall. (5) For fasteners along the edges of an individual sheet, the design lateral load-carrying capacity should be increased by a factor of 1,2 over the corresponding values given in Section 8. In determining the fastener spacing in accordance with the requirements of Section 8, the edges should be assumed to be unloaded. |
Рисунок 9.5 - Сили, що діють на:
(а) – панелі стіни; (b) – обрамлення; (с) - лист
Figure 9.5 - Forces acting on: a) wall panel; b) framing; c) sheet
(6) Панелі стін, що мають віконні і дверні прорізи не повинні враховуватись при визначені поперечної несучої здатності. (7) Для панелей стін, обшитих листами з обох сторін, застосовуються наступні правила: - якщо листи і елементи кріплення однакового типу та розмірів, то поперечна несуча здатність стіни повинна прийматись як сума поперечних несучих здатностей кожної сторони. - якщо застосовуються різні типи листів, то може враховуватись 75 % поперечної несучої здатності слабшої сторони, якщо не обґрунтовано іншу величину, при використанні елементів кріплення з однаковим модулем ковзання. В інших випадках може враховуватись не більше 50 %. (8) Зовнішні сили Fi,c,Edi Fi,t,Ed , згідно з рисунком 9.5, повинні визначатись за формулою: |
(6) Wall panels which contain a door or window opening should not be considered to contribute to the racking load-carrying capacity. (7) For wall panels with sheets on both sides the following rules apply: - if the sheets and fasteners are of the same type and dimension then the total racking load-carrying capacity of the wall should be taken as the sum of the racking load-carrying capacities of the individual sides - if different types of sheets are used, 75 % of the racking load-carrying capacity of the weaker side may, unless some other value is shown to be valid, be taken into consideration if fasteners with similar slip moduli are used. In other cases not more than 50 % should be taken into consideration. (8) The external forces Fi,c,Ed and Fi,t,Ed according to Figure 9.5 should be determined from |
Fi,c,Ed = Fi,t,Ed = (9.23)
де h - висота стіни. (9) Ці зусилля можуть передаватись або на листи прилеглої стінової панелі, або на конструкції, що розташовані вище чи нижче. Якщо зусилля розтягу передаються на нижче розташовані конструкції, панелі повинні бути заанкерені жорсткими елементами кріплення. Стійки стін повинні перевірятись на поздовжній прогин у відповідності з 6.3.2. Якщо кінці вертикальних елементів обпираються на горизонтальні елементи каркасу, то необхідно оцінити напруження стиску у горизонтальних елементах перпендикулярно волокнам відповідно до 6.1.5. (10) Зусилля, які виникають у стінових панелях з дверними або віконними прорізами, а також у панелях малої ширини, див. рисунок 9.5, можуть передаватись безпосередньо на вище або нижче розташовані конструкції. |
where h is the height of the wall. (9) These forces can either be transmitted to the sheets in the adjacent wall panel or transmitted to the construction situated above or below When tensile forces are transmitted to the construction situated below, the panel should be anchored by stiff fasteners. Buckling of wall studs should be checked in accordance with 6.3.2 Where the ends of vertical members bear on horizontal framing members, the compression perpendicular to the grain stresses in the horizontal members should be assessed according to 6.1.5. (10) The external forces which arise in wall panels containing door or window openings and in wall panels of smaller width, see Figure 9.6, can similarly be transmitted to. the construction situated above or below. |
Позначення: (1) – стінова панель (нормальної ширини);