ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО У ЭСКАЛАТОРА,

РАБОТАЮЩЕГО В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ


1. Общие требования безопасности


1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части эскалатора, повышенное значение напряжения в электрической цепи, монотонность труда, эмоциональные перегрузки).

1.3. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, должен:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

надевать чистую форменную одежду;

не принимать пищу на рабочем месте.


2. Требования безопасности перед началом работы


2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Проверить:

достаточность освещения рабочей зоны;

исправность устройств связи;

наличие ключей "стоп" на балюстраде эскалатора и исправность аварийных выключателей.

2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях эскалатора, устройств связи и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.


3. Требования безопасности во время работы


3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Следить за состоянием применяемого оборудования и чистотой рабочего места.

3.4. Вести постоянное наблюдение за проездом покупателей, напоминать им правила пользования эскалатором.

3.5. Наблюдать за пассажирами с детьми, предупреждать, чтобы ребенка держали за руку, не допускать детей без сопровождения взрослых к пользованию эскалатором.

3.6. При перевозке на эскалаторе грузов:

не допускать перегрузки ступени эскалатора свыше 160 кг;

следить, чтобы груз размещался на эскалаторе ниже уровня лица, сопровождающего груз;

не допускать перевозки на эскалаторе горючих и взрывоопасных веществ, газовых баллонов.

3.7. Во время работы не допускается:

отлучаться с рабочего места без замены другим работником;

отвлекаться и прекращать наблюдение за работой эскалатора, вести посторонние разговоры по переговорному устройству;

прислоняться к поручню во время оказания помощи покупателям при сходе с эскалатора;

пытаться устранять неполадки на работающем эскалаторе;

входить на резервный (неработающий) эскалатор, не зафиксировав предварительно ключ "стоп" в закрытом положении;

садиться самому и позволять покупателям садиться на балюстраду и ограждения;

разрешать складывать посторонние предметы (покупки) на пульт нижней гребенки эскалатора.


4. Требования безопасности в аварийной ситуации


4.1. Остановить эскалатор в случае:

появления постороннего стука, шума, скрежета, не свойственных нормальной работе эскалатора;

падения людей, попадания фаланг пальцев пассажиров в движущиеся части эскалатора;

попадания одежды, обуви, посторонних предметов в элементы эскалатора ("гребенку", между ступенями, рейками ступеней и т.д.);

нескладывания ступеней на горизонтальном участке при подходе их к "гребенке";

отсутствия или излома хотя бы одной рейки на ступени;

обрыва поручня, остановки одного из поручней или схода его с направляющих;

самопроизвольного изменения направления движения эскалатора;

случайного пуска эскалатора в обратном направлении;

излома отдельных наружных частей эскалатора и других ситуаций, угрожающих безопасности покупателей.

4.2. О каждом случае остановки эскалатора работник обязан сообщить дежурному машинисту (механику), прекратить допуск покупателей на эскалатор до устранения неисправностей, предварительно установив ограждение у входных площадок на эскалатор.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.


5. Требования безопасности по окончании работы


5.1. Перекрыть входные площадки на эскалатор переносными ограждениями.

5.2. Остановить эскалатор и обесточить его с помощью рубильника или устройства, его заменяющего.




ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛИФТЕРА ГРУЗОВОГО МАЛОГО

ЛИФТА, РАБОТАЮЩЕГО В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ


1. Общие требования безопасности


1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для лифтера грузового малого лифта, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На лифтера грузового малого лифта, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенное значение напряжения в электрической цепи, отсутствие естественного света, расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола)).

1.3. Лифтер грузового малого лифта, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.


2. Требования безопасности перед началом работы


2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Перед началом работы включить главный рубильник, запереть дверь машинного помещения и проверить:

исправность освещения шахты, кабины, этажных площадок, на которых останавливается кабина при работе лифта;

точность остановки кабины на этажах;

исправность действия кнопки "Стоп", светового сигнала "Занято";

состояние ограждения шахты и кабины;

наличие правил пользования лифтом;

исправность замков, запирающих двери шахты, и дверных контактов (если выполнение этой обязанности возложено на лифтера).

2.3. Проверка исправности грузовых малых лифтов проводится в соответствии с соответствующей инструкцией.

О результатах проведенной проверки делается запись в журнале ежесменного осмотра лифта.

2.4. При замеченных неисправностях в работе лифта лифтер должен обесточить лифт (выключить главный рубильник), вывесить плакаты "Лифт не работает" на всех дверях шахты.

Пуск в работу лифта после устранения неисправностей

производится только с разрешения лица (электромеханика, монтера), устранившего неисправность.


3. Требования безопасности во время работы


3.1. Прекратить пользование лифтом, обесточить его, сообщить администрации или электромеханику в случае обнаружения следующих неисправностей:

неисправен контакт дверей шахты - кабина приходит в движение с открытой дверью шахты;

неисправен контакт двери кабины - кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью при наличии в кабине груза;

замечены случаи самопроизвольного движения кабины;

кабина вместо движения вверх идет вниз и наоборот;

кабина останавливается выше или ниже уровня этажной площадки более 50 мм;

не освещена кабина или загрузочные площадки перед дверями шахты;

перегорела сигнальная лампа;

кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который была направлена;

разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждено ограждение шахты на высоте, доступной для человека;

повреждено ограждение кабины;

отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах, имеется доступ к токоведущим частям оборудования;

наличие плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта (металлоконструкций шахты или аппарата управления на шахте); металлоконструкции лифта находятся под напряжением ("бьет током");

появился необычный стук, шум, скрип, запах горящей изоляции, неисправна кнопка "стоп", рывки, толчки во время движения кабины, обрыв каната и другие неисправности.

3.2. Во время работы лифта запрещается:

допускать к управлению посторонних лиц;

оставлять включенный лифт без присмотра (уходить с рабочего места, за исключением установленных перерывов);

производить пуск путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель;

выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифта;

пользоваться переносными лампами на напряжение более 42 В;

подключать к цепи управления лифтом электроинструмент, лампы освещения и др.;

допускать проезд людей в кабине грузового малого лифта;

оставлять незапертой дверь машинного помещения;

спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, хранить на крыше кабины или приямке какие-либо вещи;

оставлять кабину лифта под нагрузкой после окончания работы.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях


4.1. При случайной остановке кабины грузового малого лифта между этажами вследствие его неисправности вызвать электромеханика (монтера).

4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном

заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.


5. Требования безопасности по окончании работы


5.1. По окончании работы лифта следует:

опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого производится управление лифтом;

убедиться, что кабина пустая и свет в ней выключен (если нет автоматического выключателя);

запереть замком шахтную дверь (если неавтоматический замок двери шахты, против которой остановлена кабина, отпирается ручкой);

выключить вводное устройство и свет в машинном помещении;

запереть машинное помещение и сдать ключи в установленном порядке.