Примечание.
240.1. При разработке соляного пласта уступом высотой до 3 м допускается угол откоса уступа 90 градусов.
240.2. При добыче соли земснарядами высота уступа устанавливается проектом.
241. Расстояние от края уступа до оси железнодорожного пути, по которому перемещается солекомбайн, должно быть не менее 2,3 м.
242. При разработке участка соляного пласта в озере встречными забоями и маневровых работах с помощью тракторов ширина целика между забоями (выломами) должна быть не менее 17 м.
Примечание.
При производстве маневровых работ локомотивами допускается оставлять целик между встречными забоями шириной не менее 14 м.
243. Все бездействующие выработки (выломы), а также выработки, в которых временно прекращены работы на территории соляного озера, должны быть ограждены предупредительными знаками.
244. Требования п. 34 настоящих Правил не распространяются на добычные работы в соляных озерах.
245. Вокруг каждого соляного озера и бассейна должна устраиваться санитарная зона, ширина которой устанавливается по согласованию с органами государственной санитарной инспекции.
246. Солекомбайны, в которых дизель-генераторная установка смонтирована в одном вагоне с остальным оборудованием, должны иметь искусственную вентиляцию.
247. Солекомбайны, производящие выемку соли на глубину более 3 м, должны быть оборудованы креномерами и автоматической сигнализацией, извещающей о достижении критического угла наклона.
248. При крене солекомбайна в сторону вылома сверх допустимого машинист обязан прекратить добычу соли, вывести солекомбайн из опасной зоны и сообщить об этом лицу технадзора.
Примечание.
Инструкцию по безопасной эксплуатации солекомбайна следует вывешивать на рабочем месте машиниста.
249. При работе двух солекомбайнов на одном рабочем пути должна быть обозначена граница работы каждого солекомбайна. Граница работы солекомбайнов обозначается с помощью диска красного цвета диаметром 200 мм, устанавливаемого между колеями рабочего и погрузочного путей.
250. В солеозере вдоль дорог, по которым движутся автомобили, тракторы и другие транспортные средства, должны быть установлены
столбы-маяки на таком расстоянии друг от друга, чтобы они были хорошо видны водителю в любое время суток и при любой погоде.
Примечание.
Установка столбов-маяков вдоль железнодорожного пути, служащего для вывоза соли с озера, необязательна.
251. Работа по замене и установке пил камнерезных машин солеблокодобывающих агрегатов должна производиться в соответствии с технологической картой, предусматривающей необходимые меры безопасности и утвержденной техническим руководителем предприятия. Эти работы должны производиться под руководством лица технического надзора.
252. Верхняя площадка бугра соли должна быть горизонтальной или иметь подъемы и уклоны, не превышающие 5—10 градусов.
253. Главные питательные канавы бассейнов через каждые 200 м по длине должны быть оборудованы переходным мостиком шириной на менее 0,8 м с перилами.
Запрещается хождение по банкеткам (валкам) бассейнов.
254. Отработка бугров (уступов) соли должна производиться в соответствии с требованиями п. 31 и 32 настоящих Правил.
255. При работе солеуборочного комбайна запрещается:
а) находиться впереди комбайна ближе чем на 10 м от передней кромки ножа;
б) присутствие посторонних людей на комбайне.
256. Запрещается проведение регулировочных и других работ под солеуборочным комбайном без осуществления мер, исключающих его просадку.
257. Все электрические проводки солеуборочного комбайна должны быть проложены в металлических трубах или выполнены специальным кабелем с антикоррозийным покрытием.
258. Всасывающие колодцы насосных установок должны быть надежно перекрыты или ограждены со всех сторон перилами на высоту не менее 1,2 м.
259. Силовые и осветительные проводки непосредственно на территории бассейнов должны выполняться кабелями.
260. Запрещается производить прокладку кабелей непосредственно по дну бассейна или по пласту соли в солеозере. Кабели должны быть проложены на специальных опорах или "козлах".
261. Погрузочная эстакада должна быть ограждена со всех сторон перилами на высоту не менее 1,2 м.
Допуск посторонних лиц на погрузочную эстакаду запрещается.
262. Для перехода через конвейеры, установленные вдоль погрузочной эстакады, через каждые 30 м должны устанавливаться переходные мостики, оборудованные перилами.
Ширина переходных мостиков должна быть не менее 0,8 м.
263. Осмотр конструкций погрузочной эстакады начальник соле-мельницы обязан проводить не реже одного раза в месяц. Результаты осмотра заносятся в книгу осмотра погрузочной эстакады.
264. Лица, связанные с добычей и переработкой соли, должны не реже 1 раза в квартал проходить повторные медицинские осмотры.
265. Запрещается в местах добычи, погрузки, разгрузки, транспортирования и переработки соли применение электроламп без защитной арматуры.
7.3. Дополнительные требования при ведении работ на перегрузочных пунктах
266. Место расположения перегрузочного пункта, а также порядок его образования и эксплуатации, определяются специальным проектом, предусматривающим необходимое число и размеры секторов, пути передвижения людей, световую и звуковую сигнализацию и др.
267. Перегрузочные пункты, на которых в качестве промежуточного звена используется экскаватор, должны отвечать следующим требованиям:
а) высота яруса устанавливается в зависимости от физико-механических свойств горной массы, но не должна превышать высоту черпания экскаватора;
б) разгрузочная площадка должна соответствовать требованиям п. 74 настоящих Правил;
в) угол откоса яруса, при заполнении сектора, должен соответствовать углу естественного откоса складируемой горной массы;
г) погрузочные железнодорожные пути должны иметь превышение над уровнем стояния экскаватора или других механизмов, определяемое паспортом.
268. Работа в секторе должна производиться в соответствии с паспортом ведения работ и регулироваться специальными знаками.
Запрещается одновременная работа в одном секторе бульдозера и автосамосвалов с экскаватором.
Расстояние между стоящими на разгрузке и проезжающими транспортными средствами должно быть не менее 5 м.
269. Устройство контактной сети на эстакаде разгрузочной площадки запрещается.
270. Запрещается находиться людям и производить какие-либо работы на разгрузочной площадке в рабочей зоне автосамосвала и бульдозера. Во всех случаях люди должны находиться от механизма не менее чем на 5 м.
271. На перегрузочной площадке подача автосамосвала на разгрузку должна осуществляться задним ходом, а работа бульдозера производиться перпендикулярно верхней бровке откоса площадки. При этом движение бульдозера должно производиться только ножом вперед.
Запрещается разгрузка автосамосвалов в пределах призмы обрушения при подработанном экскаватором откосе яруса.
8. ТРАНСПОРТ
8.1. Железнодорожный транспорт
Общие положения
272. На содержание подвижного состава, сооружений и устройств железнодорожного транспорта (колея 1524 мм) карьеров распростра няются Правила безопасности на железнодорожном транспорте промышленных предприятий и Правила технической эксплуатации железнодорожного транспорта промышленных предприятий в той части, в которой они не противоречат настоящим Правилам.
Работа транспорта узкой колеи регламентируется инструкциями, утвержденными соответствующими ведомствами по согласованию с Госнадзорохрантруда.
273. К управлению локомотивом (электровозом, тепловозом, па-ровозом) допускаются лица, прошедшие специальное обучение, сдавшие теоретические экзамены и практические испытания в объеме требований, предъявляемых к данной профессии, и имеющие соответствующее удостоверение.
Машинисты паровоза при переходе на работу на тепловозы и электровозы допускаются к управлению этими локомотивами при условии сдачи теоретических экзаменов, успешного прохождения практики и наличии стажа работы в качестве дублера-машиниста или помощника машиниста на этих локомотивах не менее трех месяцев.
Право управления мотовозом может быть предоставлено лицам, имеющим удостоверение водителя автомобиля (трактора) или лицам, прошедшим специальное обучение, при условии сдачи соответствующих экзаменов и стажировки в течение не менее одного месяца.
274. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы должны быть уложены около пути и закреплены так, чтобы габарит приближения строений не нарушался.
Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте — не менее 2,5 м.
275. Верхнее строение пути должно соответствовать действующим нормам и стандартам. Запрещается эксплуатация железнодорожных путей в карьерах и на отвалах без балласта. В качестве балласта для
передвижных путей могут быть применены местные материалы, за исключением глин, торфа, растительного грунта и т.п. Число болтов в стыковых соединениях передвижных путей должно быть не менее четырех.
Примечание.
Укладку откаточных железнодорожных путей, а также рабочих и погрузочных путей для солекомбайнов разрешается осуществлять по пласту соли в озере без балласта при условии надежного крепления шпал к пласту. Способ крепления шпал к пласту соли должен соответствовать проекту, утвержденному техническим руководителем солепромысла.
276. Железнодорожные пути и автодороги в карьерах должны своевременно очищаться от просыпей и снега и периодически подвергаться инструментальной проверке на соответствие их проектам. Порядок, сроки проверки и очистки устанавливаются руководством предприятия.
Для контроля за состоянием железнодорожных путей и автодорог на карьерах следует иметь нанесенную на план горных работ схему транспортных коммуникаций, которая должна ежемесячно пополняться.
277. Запрещается эксплуатировать стрелочные переводы, у которых имеется хотя бы одна из следующих неисправностей:
а) разъединение стрелочных остряков;
б) отставание остряка от рамного рельса на 4 мм и более, измеряемое против первой тяги;
в) выкрашивание остряка, при котором создается опасность набегания гребня, и выкрашивание длиной более 200 мм — на главных, 300 мм — на приемоотправочных и 400 мм — на прочих путях;
г) понижение остряка против рамного рельса на 2 мм и более, измеряемое в сечении, где ширина остряка поверху 50 мм и более;
д) превышение предельных норм износа рамных рельсов и остряков стрелочных переводов, приведенных в табл. 1;
е) превышение предельных норм вертикального износа сердечников крестовин (в сечении, где ширина сердечника 40 мм), приведенных в табл. 2;
ж) расстояние между рабочим кантом сердечника крестовины и рабочей гранью головки контррельса менее 1474 мм или расстояние между рабочими гранями головок контррельса и усовика более 1435 мм;
з) излом остряка или рамного рельса;
и) излом крестовины (сердечника, усовика);
к) разрыв хотя бы одного контррельсового болта;
л) ослабленное болтовое крепление в корне остряков.
278. На станциях и постах, где применяется централизованное управление стрелками, очистка последних от снега, породы и др. должна производиться автоматически, механизированным способом или вручную двумя лицами.
Таблица 1
Тип стрелочного перевода
|
Категория пути |
Величина износа, мм |
||
Вертикальный износ рамных рельсов |
Боковой износ рамных рельсов и остряковв сечении, где ширина 20 мм |
|||
без укрытия конца остряка |
с укрытием конца остряка |
|||
Р65 и более тяжелых типов |
Главные Приемоотправочные Прочие |
10 12 14 |
6 6 9 |
8 8
11 |
Р43, Р50 |
Главные Приемоотправочные Прочие |
8 10 12 |
6 6 9 |
8 8 11 |
Р38 и более легких типов |
Главные Приемоотправочные Прочие |
6 8 10 |
5 5 8 |
— |
Таблица 2
Скорость подвижного состава, км/ч |
Величина износа по маркам крестовин, мм |
||||
1/11 |
1/9 |
1/7 |
1/6 |
1/5 |
|
5 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
10 |
14 |
14 |
14 |
10 |
10 |
15 |
14 |
12 |
12 |
8 |
8 |
25 |
12 |
10 |
10 |
6 |
6 |
40 |
10 |
8 |
6 |
— |
— |
70 и более |
8 |
6 |
— |
— |
— |
В темное время суток, а также во время туманов и метелей на месте производства работ по очистке стрелок на высоте не менее 0,5 м от головки рельса должен устанавливаться фонарь.
279. Сооружения и устройства СЦБ и связи должны быть защищены от мешающего и опасного влияния тягового тока, воздушных линий электропередачи и грозовых разрядов. Контроль за устройствами систем СЦБ, автоблокировки и связи должен осуществляться по графику, утвержденному техническим руководителем предприятия.
280. Стрелочные переводы ручного обслуживания должны быть оборудованы указателями, освещаемыми или неосвещаемыми. Разделение стрелок на освещаемые или неосвещаемые устанавливается технико-распорядительным актом станции.
281. В местах переходов через железнодорожные пути с интенсивным движением поездов и большой маневровой работой должны устраиваться пешеходные тоннели, мосты или дорожки, ограждаемые самосветящимися предупредительными знаками или освещаемые в темное время суток.