2.2. Ремонт основного технологического оборудования горнорудного, обогатительного и агломерационного производств

  1. Выполнять работу (или осмотр) внутри оборудования с вращающимися роторами (молотковые, кулачковые дробилки, барабанные грохоты, смесители и т. п.) разрешается только после надежного закрепления открытых крышек корпусов (кожухов) данного оборудования в положении, исключающем возможность их самопроизвольного закрывания.

  2. Ремонт вентиляторов, соединенных с коллектором запыленного воздуха, находящимся под разрежением (во время работы цеха), разрешается выполнять только при заторможенном роторе, исключающем его проворачивание, и отключенном приводом от сети.

  3. Подъем и спуск людей во время проведения ремонтных работ на дробилках производится при помощи лестниц. Запрещается спуск людей в рабочую зону без предохранительного пояса и страховочной веревки.

  4. Поворот барабана мельницы, а также выбивание футеровочных болтов при укладке новой футеровки в барабане мельницы при нахождении в ней людей запрещается.

  5. При замене футеровки мельниц должны быть предусмотрены устройства, исключающие самопроизвольный поворот мельниц.

  6. Замену футеровки мельниц разрешается выполнять как с предварительной выгрузкой, так и без выгрузки из нее дробящих тел.

В случае замены футеровки без выгрузки дробящих тел необходимо устройство внутри мельницы настила и соблюдение особых мер предосторожности, предусмотренных местной инструкцией.

  1. При сварке и резке футеровочных плит внутри барабана мельницы должно быть осуществлено принудительное проветривание, обеспечивающее нормальный состав воздуха.

  2. Заливка футеровок расплавленным цинком должна выполняться лицами, специально обученными, проинструктированными и имеющими опыт выполнения таких работ, обеспеченными спецодеждой и средствами индивидуальной защиты, обязательно в присутствии инженерно-технического работника.

  3. Оборудование, работающее в среде с токсичными реагентами (цианиды и т. п.), перед ремонтом должно тщательно очищаться и обезвреживаться.

  1. При замене конвейерной ленты и сшивке концов лент, цепей, элеваторов ремонтные работы должны выполняться с использованием такелажных приспособлений и устройств соответствующей грузоподъемности.

  2. Вулканизация концов конвейерных лент должна выполняться с соблюдением требований заводской инструкции, утвержденной главным инженером предприятия.



2.3. Ремонт ферросплавных печей

  1. Все подготовительные и ремонтные работы, производимые до полной остановки ферросплавной печи в непосредственной близости от нее, должны предусматриваться в специальном разделе ПОР с указанием мер по их безопасному выполнению.

  2. Передача печи в ремонт производится после полного расплава и последующего охлаждения горячих масс.

  3. Полнота и надежность отключения печи от энергетических коммуникаций проверяются ответственными представителями «Заказчика» и «Подрядчика».

  4. При выполнении ремонтных работ на ферросплавных, печах с графитированными электродами последние должны полностью удаляться, а электрододержатели надежно фиксироваться.

  5. При выполнении ремонтных работ на печах с самоспекающимися электродами последние устанавливаются на специальные опоры или подвесные поддоны для предотвращения их опускания или обрыва во время проведения взрывных работ. Проект опор или поддонов должен иметь расчет на прочность и устойчивость. Проект установки временных опор с расчетами обязательно вносится в ПОР отдельным разделом.

  6. Тракт, шихтоподачи отсекается от печи защитным перекрытием для безопасного ведения работ внизу и наверху печи.

  1. Производство работ на печи разрешается после четырехчасовой выдержки с момента окончания подачи воды в печь.

  2. На период охлаждения подины, рабочие из печи должны быть удалены и наряды-допуски на проведение работ изъяты.

  3. Проведение ремонтных работ разрешается только после осмотра результатов охлаждения печи специальной комиссией.

  4. Документация на разрушение футеровки и гарнисажа печи взрывом должна составляться в соответствии с Положением о едином порядке проведения буровзрывных работ при ремонтах металлургических агрегатов.

  1. Охлаждение шпуров производится по инструкции, утвержденной главным инженером организации, производящей ремонт.

  2. В случае появления в шпуре жидкого расплава бурильные работы на печи прекращаются, и производится его выпуск по инструкции, утвержденной главным инженером завода.

  3. При разработке кладки экскаватором руководство работами и всеми перемещениями экскаватора в цехе производится ответственным инженерно-техническим работником. Схема движения экскаватора к месту работы согласовывается с цехом.

  4. При движении экскаватора по территории завода и цеха должен быть выделен сопровождающий, который следует впереди движущейся машины на расстоянии 8—10 м.

  5. На рабочем месте экскаватор устанавливается так, чтобы при повороте платформы расстояние до выступающих частей здания было не менее 1,0 м.

  1. Во избежание перемещения экскаватора в процессе работы его ходовая часть должна быть зафиксирована упорами.

  2. Во время работы экскаватора все рабочие удаляются в безопасное место, опасная зона ограждается флажками и выставляются сигнальщики.

  3. Одновременная работа экскаватора и скреперной лебедки запрещается.

  4. Экскаватор должен быть, оборудован средствами пожаротушения.

2.4. Ремонт мартеновских печей

  1. Текущий ремонт главного свода при местных прогарах разрешается производить только после осмотра состояния подвесной системы и оставшейся части свода.

  2. При текущем ремонте главного свода с устройством металлической подвесной опалубки необходимо располагать концы металлических реек не менее чем на 200 мм в каждую сторону от прогара. Тяги, удерживающие металлическую подвесную опалубку, должны жестко крепиться к верхним металлическим конструкциям печи.

  3. Ремонт главного свода должен производиться со специальных трапов, уложенных на обвязку печи.

  4. Разборку кладки разрешается начинать только после предварительного обследования ее состояния с целью выявления опасных мест. Обрушение и закрепление опасных участков кладки должно производиться в присутствии инженерно-технического работника.

  5. Производить ломку кладки с приставных лестниц запрещается.

  6. Ломка кладки вертикальных каналов ниже уровня рабочей площадки должна производиться с временных площадок.

  7. Допуск рабочих и шлаковики разрешается только после предварительной проверки мастером-производителем работ состояния кладки и надежности временных перекрытий вертикальных каналов.

  8. Разборку сводов регенераторов и шлаковиков следует начинать от пятовых балок. Во время ломки сводов регенераторов и шлаковиков находиться на них запрещается.

  9. При замене сводов регенераторов своды шлаковиков необходимо укреплять. Раскрепление сводов шлаковиков должно производиться по проектному решению.

  1. При скоплении пыли в поднасадочном пространстве выше уровня козелковых арок со стороны боровов производить уборку пыли методом подкопа запрещается. В этом случае уборка, пыли должна производиться только после полного удаления насадки.

  2. Подрезку тяг подвески главного свода мартеновской печи следует производить длинными резаками, начиная от центра и далее в обе стороны к головкам, со специальных трапов, уложенных на обвязку верхнего строения печи, при нормальном поступлении воды в водоохлаждаемую арматуру.

Запрещается подрезать одновременно вертикальные тяги и уголки подвески свободного кирпича.

  1. Перед разборкой главного свода мартеновской печи необходимо:

посыпать подину печи сыпучими материалами (при текущих ремонтах);

отключить вентиляторы принудительной подачи воздуха в печь;

открыть дымовые клапаны и шибер, а штанги зафиксировать в открытом положении, исключающем возможность самопроизвольного закрытия.

  1. Разборку главного свода необходимо производить при закрытых вертикальных каналах.

  2. При ремонтах торцевых и боковых стен мартеновской печи на газовом тракте кессон должен быть надежно закреплен к обвязке печи. Запрещается при демонтаже кессона работать в шлаковиках.

  3. При демонтаже «корзин» (полок кронштейна и других элементов) проемы вертикальных каналов должны быть перекрыты сплошным настилом.

  4. При охлаждении горячей кладки мартеновской печи водой следует применять меры безопасности, исключающие возможность выброса горячей воды и пара. Охлаждение нижнего строения печи может производиться водой через небольшие проемы в торцевой стене при полной эвакуации пара из охлаждаемых участков и из цеха.

Во время охлаждения футеровки печи водой проводить какие-либо работы над печью запрещается.

  1. После охлаждения горячей кладки мартеновской печи и шлака водой ремонтные работы разрешается проводить при хорошей .видимости и после тщательного осмотра кладки производителем работ.

  1. Одновременная работа на нескольких ярусах мартеновской печи допускается при обеспечении безопасности работающих на всех участках.

  2. При использовании деревянных элементов под опоры для опалубки главного свода мартеновской печи должны быть приняты меры, исключающие возможность, их загорания.

При оседании или искривлении кружал, нарушении опор кладку главного свода следует прекратить и вывести людей в безопасную зону.

  1. После окончания работ на главном своде мартеновской печи все оставшиеся на нем материалы должны быть убраны. Сбрасывать оставшиеся на главном своде материалы запрещается.

  2. Разборку опалубки главного свода мартеновской печи можно производить только после подвески всего свода, а на динасовом своде — после забивки всех замков.

  3. Перед началом кладки в шлаковиках и peгeнераторах необходимо проверить состояние стен, сводов и перекрытий.

  4. Одновременно кладку насадки и свода регенератора можно производить после устройства сплошного защитного перекрытия.

  5. При частичном ремонте стен в регенераторах и шлаковиках разборку каждого участка стен производить только после заделки стены на предыдущем участке.

  1. Работа в .шлаковиках при отсутствии пятовых балок у наклонных сводов должна производиться после установки опалубков.

  1. Кладка арочных сводов шлаковиков и регенераторов должна производиться с прочных, надежно установленных опалубков.

  2. При кладке боровов все отверстия для лазов, клапанов, шиберов должны быть перекрыты.

  3. Перед закрытием торцевых стен шлаковиков и регенераторов, люков, боровов, клапанов необходимо проверить отсутствие в них людей.

  4. На выполнение работ по уплотнению печи во время ее разогрева должен выдаваться отдельный наряд-допуск. Уплотнение сводов регенераторов и шлаковиков производится со специальных площадок, изготовленных по проекту и установленных на отводящей продукты горения стороне печи.

  5. Во избежание заезда завалочных машин в зону ремонта, на пути со стороны действующих печей должны быть установлены тупики и сделаны соответствующие записи в журнале действующих завалочных машин.

  1. Троллеи завалочных машин в зоне ремонта должны быть обесточены.

  2. Прогонка мульдовых составов вдоль ремонтируемой печи должна производиться только после получения разрешения на проезд у начальника ремонта или его заместителя (в сменах) и удаления людей в безопасное место.

  3. Оставлять состав с мульдами в зоне ремонта и протягивать его мимо ремонтируемой печи завалочными машинами запрещается.

  4. Места сбора и отгрузки обрушенной огнеупорной кладки должны быть ограждены. Доступ рабочих в зону сбора и отгрузки запрещен.

  5. При удалении огнеупоров из шлаковиков при помощи скреперной лебедки или бульдозера работы в регенераторах прекращаются.

  6. При разборке кладки машинами МРМА и другими место работы и опасная зона должны ограждаться. В местах, где установка ограждения невозможна, выставляются сигнальщики.

  1. Ремонт конвертеров


  1. Перед началом ремонта конвертера производитель работ должен убедиться в том, что подача воды и кислорода к фурмам отключена, кислородные фурмы сняты и установлены на запасном стенде, приводы конвертера и подъема фурмы отключены, электросхема разобрана, вывешены предупредительные плакаты «Не включать — ремонт».

  1. До начала ремонта футеровки конвертера внутренняя поверхность подъемного газохода и горловины должны быть очищены от настылей.

  2. Очистка подъемной части газохода, камина и горловины конвертера от настылей выполняется под руководством инженерно-технического работника.

  3. До начала ремонта конвертера бункера для извести должны быть очищены.

  4. Шиберные затворы на тракте известняка должны, быть закрыты, и дополнительно установлены металлические заглушки.

  5. При ремонте конвертера под газоходом над горловиной его должно быть устроено перекрытие для защиты работающих.

  6. Во время ремонта запрещается:

разбирать одновременно все тормоза на приводе конвертера;

работать под кислородной фурмой;

работать на приводе без монтажных поясов.

  1. Кладка футеровки конвертера производится согласно заводской инструкции.

  2. Запрещается пользоваться лестницей подъемного стола во время перемещения рабочей площадки футеровочного устройства.