Пожарные части направляются для тушения пожаров в зданиях поверхностного комплекса.

В позициях оперативной части плана должны быть указаны должностные лица шахты, ответственные за выполнение мероприятий, и исполнители.



Приложение 1



НЕМЕДЛЕННО ВЫЗОВИ ГАСС /ГВГСС/

ПРИ ЛЮБОЙ АВАРИИ, ПРЕДУСМОТРЕННОЙ

НАСТОЯЩИМ ПЛАНОМ



СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ

Командир ________ ВГСО Технический директор организации, в состав которой входит

предприятие

(владелец предприятия)

«___» ___________ 20___г. «___» __________20___г.







ПЛАН


ликвидации аварий


на шахте _______________________________________________________

организации, в состав которой входит предприятие _______________________

на период с __________ по __________
















План разработали:

Главный инженер шахты____________________________________________

Командир______ взвода ______ ВГСО________________________________


Приложение 2


Форма оперативной части плана

ликвидации аварий


Позиция №________________________________________________________

наименование выработки и вид аварии




Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий

Ответственный за выполнение мероприятий

Пути и время выхода людей

Пути движения отделений ГАСС /ГВГСС/ и задание*

Исполнители































____________

* Указываются пути движения отделений для ликвидации аварий и обследования загазированных выработок, в которых могут находиться люди.










Приложение 3


ОБЯЗАННОСТИ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ,

УЧАСТВУЮЩИХ В ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ,

И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЙ

Главный инженер шахты

Главный инженер шахты или лицо, его замещающее, которое должно быть определено приказом директора шахты, является ответственным руководителем работ по ликвидации аварий.

Его распоряжения являются обязательными к выполнению всеми лицами, участвующими в ликвидации аварии. Получив сообщение об аварии, главный инженер:

1. Немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий, и контролирует их выполнение.

2. Проверяет вызов подразделения ГАСС /ГВГСС/ и пожарной части, дает задание телефонистке по вызову должностных лиц и учреждений согласно списку (приложение 4).

3. Выявляет число рабочих, застигнутых аварией, и их местонахождение в шахте.

4. Руководит работами всех лиц и организаций, участвующих в спасении людей, застигнутых аварией в шахте, и ликвидации аварии.

5. В случае, если шахта, на которой произошла авария, связана с соседней шахтой горными выработками, немедленно сообщает об аварии главному инженеру или горному диспетчеру соседней шахты.

6. Совместно с командиром ГАСС /ГВГСС/ разрабатывает оперативный план работ по спасению людей и ликвидации аварии, вступающий в действие после исчерпания мероприятий ПЛА.

Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии и командир ГАСС /ГВГСС/ руководствуются Уставом ГАСС /ГВГСС/ по организации и ведению горноспасательных работ.

В случае разногласия между ними обязательным для выполнения является решение ответственного руководителя, если оно не противоречит требованиям Устава.

В противном случае оно не выполняется, а руководитель горноспасательных работ записывает свое особое мнение в оперативный журнал ликвидации аварии и докладывает вышестоящему начальнику.

7. Поручает одному из должностных лиц вести оперативный журнал ликвидации аварии (по форме, приведенной в Уставе ГАСС /ГВГСС/ по организации и ведению горноспасательных работ).

8. Принимает информацию о ходе спасательных работ и координирует действия лиц, участвующих в спасении людей и ликвидации аварии.

9. Находится постоянно на командном пункте ликвидации аварии и может покидать его на период спуска в шахту, для уточнения обстановки непосредственно на месте ведения работ, или для отдыха, назначив вместо себя другое лицо, имеющее право на выполнение обязанностей ответственного руководителя работ по ликвидации аварий. Об этом делается запись в оперативном журнале.

10. Составляет график работы работников шахты, если авария имеет затяжной характер.

Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии может потребовать от руководства организации, в состав которой входит предприятие, создания экспертной комиссии или консультации по спасению людей и ликвидации аварии, однако это не снимает с него ответственности за правильное и своевременное ведение спасательных работ и ликвидацию аварии.


Горный диспетчер шахты

С момента получения известия об аварии до прибытия главного инженера шахты выполняет обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии.

Командный пункт по ликвидации аварии в данном случае организовывается на рабочем месте диспетчера.

После прибытия главного инженера шахты горный диспетчер информирует его о состоянии работ по ликвидации аварии и поступает в его распоряжение.


Командир ГАСС /ГВГСС/

(руководитель горноспасательных работ)

1. Руководит работой горноспасательных подразделений и ВГК в соответствии с планом ликвидации аварий, Уставом ГАСС /ГВГСС/ по организации и ведению горноспасательных работ, выполняет задания ответственного руководителя работ по спасению людей и ликвидации аварии, планирует и организовывает горноспасательные работы, несет ответственность за их выполнение.

2. Систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о действиях подразделений ГАСС /ГВГСС/.


Начальник пожарной части

1. По прибытии на шахту поступает в распоряжение ответственного руководителя работ, принимая участие в работе командного пункта.

2. Организовывает работу пожарных частей в соответствии с планом ликвидации аварий и полученным заданием ответственного руководителя работ.

3. Систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о действиях пожарных частей.

4. Привлекает дополнительные силы и средства пожарных частей для выполнения задания по ликвидации аварии без согласования с другими лицами.


Технический директор организации,

в состав которой входит предприятие,

(владалец предприятия)

1. Оказывает помощь при ликвидации аварии, не подменяя ответственного руководителя работ по ликвидации аварии.

2. Принимает меры по своевременному приобретению, выделению и перевозке на шахту необходимого для ликвидации аварии оборудования, материалов и транспортных средств. Организует работу экспертных групп и комиссий, вызывает на шахту специалистов.

Технический директор (владелец предприятия) имеет право в установленном порядке отстранить ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руководство на себя или назначить другое ответственное лицо.


Директор шахты (шахтоуправления), владелец предприятия,

заместитель директора по производству

1. Организует медицинскую помощь пострадавшим.

2. Организует учет людей, оставшихся в шахте и выехавших на поверхность.

3. При необходимости, для обеспечения ликвидации аварии, привлекает опытных рабочих и должностных лиц шахты, а также обеспечивает дежурство людей для выполнения срочных поручений.

4. Информирует соответствующие организации о характере аварии и ходе спасательных работ.

5. Организует и проводит другие мероприятия, связанные с происшедшей аварией на шахте.


Помощник директора (шахтоуправления) по быту

1. Руководит работой транспорта, обеспечивая своевременную поставку материалов, оборудования и средств для ликвидации аварии.

2. Организует питание горноспасателей и предоставляет им помещения для отдыха, размещения аналитической лаборатории, базы горноспасательного оснащения и других служб.

3. Обеспечивает работу материального, лесного складов и подготавливает необходимые материалы для ликвидации аварии.

4. Организует прием и отправление горноспасательных подразделений, прибывших из других областей и бассейнов.


Заместитель директора шахты по охране труда

  1. Обеспечивает прекращение спуска людей в шахту без пропусков, организует выдачу специальных пропусков и следит за тем, чтобы спуск людей в шахту производился по этим пропускам.

  2. Организует своевременный и первоочередной спуск в шахту горноспасательных отделений.

  3. Назначает работников на посты у всех выходов из шахты для проверки пропусков у лиц, спускающихся в шахту, учета спускающихся в шахту и выходящих из нее людей. В случае надобности направляет выезжающих из шахты к ответственному руководителю работ по ликвидации аварии для доклада о положении в шахте.


Начальник участка вентиляции и техники безопасности (ВТБ)

  1. По распоряжению ответственного руководителя работ осуществляет изменение вентиляционного режима.

  2. Следит за работой и состоянием вентиляторов и о результатах докладывает ответственному руководителю работ.

  3. Устанавливает потребность и проверяет наличие материалов, необходимых для ремонта вентиляционных устройств.

  4. Обеспечивает бесперебойную работу ламповой.

5. Обо всех своих действиях и имеющихся у него сведениях об аварии информирует ответственного руководителя работ.


Главный механик, главный энергетик шахты

1. Организует бригады и устанавливает постоянное дежурство электриков, кузнецов, слесарей и других лиц для выполнения работ по ликвидации аварии.

2. Обеспечивает по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии или по согласованию с ним, в случае надобности, выключение (включение) электроэнергии и подачу сжатого воздуха.

3. Обеспечивает бесперебойное действие шахтного водопровода (воздухопровода) для подачи воды к месту пожара.

4. Извещает об аварии дежурных электроподстанций, обеспечивающих шахту электроэнергией, и о необходимости бесперебойной подачи электроэнергии на шахту.

5. Обеспечивает бесперебойную работу шахтного электромеханического оборудования (подъемных машин, насосов, вентиляторов, компрессоров и др.).

6. Обеспечивает исправное действие телефонной связи и устанавливает телефонную связь с аварийными участками.

7. Находится в определенном месте, указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии, обо всех своих действиях докладывает ответственному руководителю.


Начальник участка, заместитель (помощник)

начальника участка, на котором произошла авария

  1. Немедленно сообщает о своем местонахождении ответственному руководителю работ лично или через своих подчиненных (в случае невозможности оставить участок), руководит действиями членов ВГК по спасению людей и ликвидации аварии и принимает на месте меры к выводу людей и ликвидации аварии.

  2. Находясь на поверхности, немедленно является к ответственному руководителю работ по ликвидации аварии и действует по его указанию.


Сменные должностные лица участка

  1. Застигнутые в шахте аварией – руководят действиями членов ВГК на аварийном участке по спасению людей и ликвидации аварии, принимают на месте меры по спасению и выводу людей с участка и по ликвидации аварии, сообщают о происшедшей аварии горному диспетчеру или телефонистке.

2. Находясь на поверхности и узнав об аварии, немедленно являются к ответственному руководителю работ по ликвидации аварии и действуют по его указанию.


Начальники других участков и их помощники

  1. Узнав об аварии, немедленно являются на шахту и поступают в распоряжение ответственного руководителя работ.

  2. Если в момент аварии они находятся в шахте, поступают согласно плану ликвидации аварий и информируют о своих действиях ответственного руководителя работ.

Заведующий ламповой

  1. Устанавливает число лиц, не сдавших лампы, и сообщает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии.

  2. Принимает лампы и самоспасатели от выехавших из шахты лиц, особо учитывает (актирует) лампы с обнаруженными неисправностями и вскрытые самоспасатели.

3. Обеспечивает выдачу ламп только при наличии специальных пропусков.

Главный врач больницы (поликлиники)

  1. Немедленно высылает на шахту, где произошла авария, медицинский персонал с необходимыми аппаратами, инструментами и медикаментами.

  2. Организует дежурство медицинского персонала, а в случае необходимости привлекает дополнительный персонал для оказания помощи пострадавшим.

Врач здравпункта

Оказывает первую медицинскую помощь пострадавшим, руководит отправкой их в больницу, а также организует в случае надобности непрерывное дежурство медицинского персонала на время спасательных работ.

Телефонистка шахтной телефонной станции

1. Вызывает горноспасательную часть, если она не вызвана горным диспетчером, немедленно прерывает переговоры с лицами, не имеющими непосредственного отношения к происшедшей аварии. Если, кроме шахтной, имеется центральная телефонная станция, то шахтная телефонистка передает сообщение об аварии на центральную станцию немедленно после вызова ГАСС /ГВГСС/.