208. В случае необходимости в процессе отработки ЭРНО рабочие должны быть обеспечены двусторонней переговорной связью.
209. Подъем и снятие тяжеловесных блоков ЭРНО, устанавливаемых на изделие, должны выполняться с применением подъемных механизмов согласно требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».
210. При работе на высоте по устранению дефектов антенн должны выполняться требования техники безопасности, изложенные в разделе «Работы на высоте».
211. Перед включением контрольно-измерительной аппаратуры должна быть проверена правильность маркировки проводов, наличие предохранителей согласно фидерным схемам.
212. Рабочие места должны быть оборудованы щитком питания ЭРНО электроэнергией, на котором должны быть плавкие предохранители, автоматы защиты сети и выключатели, позволяющие быстро снимать напряжение сети постоянного и переменного тока.
213. Около розеток, токосъемных зажимов, гнезд штепсельных разъемов и на высоковольтных блоках должны быть нанесены трафареты красной краской с указанием номинального напряжения, а также при необходимости установлены предупреждающие знаки или плакаты об опасности.
214. Перед включением источников питания на рабочем месте должен быть вывешен плакат, указывающий, что оборудование находится под напряжением.
215. Устранять дефекты внутри аппаратуры необходимо только при выключенном электропитании, при заземленных (разряженных) высоковольтных конденсаторах, трансформаторах, искусственных длинных линиях и дросселях.
216. При отключении высоковольтных установок для выполнения работы в электрических схемах должна производиться разрядка конденсаторов ручным разрядником. Если установка снабжена приспособлением для автоматической разрядки емкостей, то разрядка ручным разрядником должна производиться независимо от этого.
217. Запрещается проверять наличие напряжения в системах ЭРНО прикосновением к ним рукой или токопроводящими предметами. Для определения напряжения должны применяться индикаторы напряжения и измерительные приборы.
218. Наземные источники электроэнергии необходимо подключить к сети изделия только по разрешению руководителя работ или бортового техника данного изделия.
219. При подключении источников электроэнергии к изделию во время отработки ЭРНО должно быть вывешено световое табло «Изделие под током».
220. Контрольно-измерительная аппаратура, используемая для проверки и настройки ЭРНО на изделии, а также снятые блоки с изделия должны размещаться на спецприспособлениях (столах, стеллажах).
221. Запрещается находиться в зоне вращения движущейся антенны, а также располагать в этой зоне измерительную аппаратуру, инструмент и др.
222 При отработке и устранении дефектов ЭРНО запрещается:
— подключать приборы (к коробкам, колонкам, щитам) с напряжением 115, 220, 380 В и выше без разрешения дежурного электромонтера или руководителя работ;
— работать со вскрытыми блоками до тех пор, пока не будут разряжены точки высокого потенциала, а также пока они находятся под напряжением, за исключением случаев, особо оговоренных инструкциями по эксплуатации соответствующего ЭРНО; при этом инструмент должен быть с надежно изолированными ручками;
— работать в отсеке у руля поворота, предварительно не вывесив на ручку стопорения предупреждающие аншлаги: «Управление не расстопоривать», «Работают люди»;
— подключать провода в местах, не предусмотренных монтажной схемой;
— оставлять без присмотра включенные радиостанции и контрольно-измерительную аппаратуру;
— подключать ЭРНО к источнику питания без проверки правильности подключения (соединения) блоков с помощью кабелей, а также исправности подсоединяемых штепсельных разъемов (вилок, фишек и др.);
— закрывать вентиляционные отверстия к кожухам блоков;
— работать при неисправной блокировке высоких напряжений блоков РЛС;
— оставлять расстыкованными электроразъемы или не изолированными свободные концы проводов контрольно-измерительных приборов после прозвонки фидерных схем;
— подключать контрольно-измерительную аппаратуру непосредственно на выходные высокочастотные разъемы блоков, а также на вход антенного кабеля без эквивалентов антенн.
223. Запрещается при включенном под ток электро-, радионавигационном оборудовании:
— подсоединять или отсоединять штепсельные разъемы кабелей и жгутов;
— производить смену предохранителей, ламп и других деталей;
— производить пайку и распайку проводов и других деталей;
— снимать блоки и коробки РЛС с рам, этажерок и др.;
— оставлять неизолированными свободные концы проводов;
— заменять и снимать блокировки блоков;
— производить чистку коллекторов переключателей;
— оставлять открытыми электрощитки распределительных устройств,
— направлять поток излучаемой энергии за пределы выделенной зоны;
— смотреть в открытый конец волновода или на антенну навстречу радиолучу;
— определять величину генерируемой мощности по тепловому эффекту на руке или на другой части тела;
— производить разборку или исправление высокочастотного тракта или антенных устройств;
— входить в зоны излучения с интенсивностью облучения, превышающей предельно допустимую величину;
— нарушать экранирование РЛС и другие защитные устройства;
— прикасаться к токоведущим установкам (высоковольтным цепям, магнетрону, шасси и деталям блоков), находящимся под напряжением, руками, частями тела. При этом необходимо работать с обязательным применением защитных диэлектрических средств (ковриков, перчаток и др.).
224. Все работы по девиации должны проводиться под руководством мастера участка на специально оборудованных площадках.
225. Рабочие, занятые отработкой девиации, должны поддерживать непрерывную связь между собой с помощью переговорных устройств и быть расставлены в соответствии с технологической схемой, при этом все команды руководителя работ действительны также для водителей спецмашин.
226. Передвижение изделия на другой курс необходимо производить только при отстствии людей и посторонних предметов на пути движения изделия. При буксировке изделия на девиационном круге должны выполняться требования раздела «Буксировка и руление изделия» настоящих правил.
227. Запрещается находиться посторонним лицам в зоне выполнения работ по девиации. При выполнении работ по девиации наблюдатель не должен допускать посторонних лиц в рабочую зону.
228. На местах отработки и устранения дефектов в системах ЭРНО должен быть набор необходимых средств для оказания первой помощи пострадавшим от поражения электрическим током.
5. Отработка и устранение дефектов топливной системы
229. Устранение дефектов внутри топливных баков необходимо производить только после предварительной подготовки баков в соответствии с инструкцией по эксплуатации изделия и анализа воздушной среды в баках на содержание вредных примесей в соответствии с СП 245—71. При наличии в баке вредных примесей выше предельно допустимых норм работа внутри бака без средств индивидуальной защиты запрещается.
230. Во время работы в баке около люка должен находиться один рабочий для наблюдения и оказания помощи работающему внутри бака. Рабочий, находящийся вне бака, не должен отлучаться от люка. Одновременная работа в баке двух и более рабочих запрещается.
231. Работу в топливном баке необходимо производить в шланговом респираторе или шланговом противогазе, в чистом специальном костюме и обуви. Приемный конец шлангового респиратора должен находиться снаружи бака в зоне чистого воздуха.
232 При осмотре топливных баков должна применяться лампа взрывобезопасного типа, защищенная предохранительной сеткой, от сети напряжением не выше 12 В. Включение и выключение лампы производить только вне бака.
Вилка переносной лампы по своей конструкции и размерам не должна подходить к розеткам от сети напряжением 110 В и выше. При применении понижающего трансформатора он должен находиться вне бака и изделия. В случае обнаружения неисправности лампы, шнура или трансформатора работа в баке должна быть прекращена.
233. Запрещается допускать в бак рабочего, имеющего при себе предметы, горючие вещества и инструмент, способные создать искру. Инструмент для работы в баке должен быть омеднен.
234. При демонтаже и эксплуатации топливной системы не допускается попадание топлива на трубопроводы системы кондиционирования, штепсельные разъемы электроагрегатов и электросистем.
235. Демонтажные работы в системе поддавливания необходимо проводить только после предварительного стравливания азота из баллона изделия и из системы.
236. Открывать крышки заливных горловин топливных баков сразу после останова двигателей необходимо после стравливания избыточного давления газов из баков.
237. При проверке герметичности топливной системы, когда на изделии установлены двигатели, рычаг управления двигателями должен находиться в положении «Стоп» и все электромагнитные клапаны на двигателях должны быть обесточены.
238. Транспортировка подвесных баков с топливом и без топлива по территории летно-испытательной станции должна производиться на спецтележке, оборудованной ложементами и системой крепления и в случае необходимости системой подъема. Запрещается снимать бак с тележки, а также устанавливать его на тележку, не установив съемные предохранители на штоки всех домкратов.
239. При подвеске топливных баков спецтележка должна быть установлена устойчиво. Штоки домкратов при подъеме баков должны подстраховываться контровочными гайками или другими стопорами. При опускании бака должно быть обеспечено наблюдение за равномерным ходом штоков всех домкратов. Выкатывать спецтележку из-под изделия только после проверки правильности установки подвесного бака.
240. Работы, связанные с устранением дефектов в топливной системе (подтягивание соединений, разъединение трубопроводов, снятие агрегатов и др.), должны выполняться только после полного сброса давления в системе.
241. Рабочая зона во время установки ч сброса топливных баков с изделия должна быть ограждена, и около нее должно быть вывешено световое табло «Внимание, идет отработка».
242. В период отработки систем подвески и сброса баков на изделии не должно проводиться никаких других работ. Изделие должно быть обесточено.
243 Рабочие, занятые отработкой системы подъема и сброса баков, должны быть обеспечены переговорным устройством и расставлены в соответствии с технологической схемой. Все команды должны подаваться только руководителем испытания, находящимся у объекта отработки.
244. Подвеска баков на держатели должна производиться отсутствии людей в кабине и на изделии.
245. Сброс баков должен производиться на участках, оборудованных амортизационными материалами. Размеры участков должны определяться моделями баков. Работать на участке при подвешенном баке запрещается.
246. При очистке плоскостей и фюзеляжа от льда простукивать их в зоне топливных баков запрещается.
247. Во время работы по демонтажу и монтажу деталей и агрегатов топливной системы под места расстыковки и под двигатель должны быть установлены противни.
248 Зарядка пиромеханизма подвесного бака должна производиться на старте только при подготовке подвесного бака к испытаниям в воздухе. При этом в кабине АЭС «Подвесной бак, слив топлива» должен быть выключен.
249. Перед зарядкой пиромеханизма подвесного бака в механизме блокировки должна быть установлена предохранительная чека, которая должна снижаться только перед вылетом самолета. После полета предохранительная чека должна быть немедленно установлена в механизм блокировки.
250. При снятии топливного бака с изделия предохранительную чеку из механизма блокировки вытаскивать только после разрядки пиромеханизма
251. Запрещается зарядка пиромеханизма, а также выполнение других работ на изделии, без наличия предохранительной чеки, вставленной в гнездо блокировочного механизма на топливном баке.
252. Промывка воспламеняющимися составами топливных баков и агрегатов топливной системы должна производиться только в специально отведенных на ЛИС местах или помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией и средствами пожаротушения
253. Производство работ, связанных с подваркой топливных баков, должно проводиться в соответствии с требованиями «Правил по технике безопасности и промсанитарии при электросварочных работах», утвержденных ЦК профсоюза 3 августа 1959 г.
6. Отработка и устранение дефектов двигателя
254. Запуск и отработку двигателя, фотографирование конуса несущего винта должны производить лица, допущенные к данной операции распоряжением по ЛИС и закрепленные за данным изделием.
255. При первой отработке двигателя на изделии обязательно присутствие пожарной машины.
256. Перед запуском двигателя у изделия в безопасной зоне, определяемой инструкцией по эксплуатации изделия данного типа, должен быть расставлен обслуживающий персонал в соответствии с технологической схемой отработки двигателя.
257. Все лица, занятые отработкой двигателя, во время работы двигателя должны применять средства индвидуальной защиты органов слуха от шума.
258. Руководитель работы и обслуживающий персонал, обеспечивающие запуск на земле, должны находиться вне зоны опасных вибраций и шумов в поле зрения летчика (техника), производящего запуск и опробование двигателей.
259. Оставлять кабину изделия и пульт управления во время работы двигателей запрещается. Верхний люк кабины экипажа вертолета должен быть закрыт.
260. Для передачи и приема команд во время запуска и отработки двигателей между летчиком (техником), производящим запуск двигателя, руководителем работ и обслуживающим персоналом, обеспечивающим запуск на земле, должна быть установлена надежная двусторонняя связь (по СПУ, зрительная).