13.1.7. При предъявлении к перевозке жидких опасных грузов тара должна наполняться до нормы, установленной стандартами или техническими условиями на данную продукцию.

13.1.8. Не разрешается погрузка в один вагон или контейнер опасных грузов разных групп, а также некоторых опасных грузов, входящих в одну группу, не разрешенных к совместной перевозке.

13.1.9. При погрузке в вагоны ящики с кислотами ставятся в противоположную сторону от ящиков с ЛВЖ и ГЖ. Все ящики должны быть плотно установлены один к другому и прочно закреплены.

13.1.10. Баллоны с ядовитыми газами (подкласс 2.2) и легковоспламеняющимися ядовитыми газами (подкласс 2.4), а также порожние баллоны из-под этих газов должны перевозиться только повагонными отправками или в контейнерах. Классификация опасных грузов приведена в справочном приложении 2.

13.1.11. Баллоны с горючими и ядовитыми газами грузятся в горизонтальном положении предохранительными колпаками в одну сторону.

В вертикальном положении баллоны с газами можно грузить лишь при наличии на всех баллонах защитных колец и при условии плотной загрузки, исключающей возможность перемещения или падения баллонов. Дверные проемы должны быть ограждены досками толщиной не менее 40 мм с целью исключения навала груза на двери.

В виде исключения при перевозке допускается погрузка баллонов без защитных колец. В этом случае между каждым рядом баллонов должны быть прокладки из досок с вырезами гнезд для баллонов.

Не разрешается использовать в качестве прокладок между баллонами (сосудами) сено, солому и другие легковоспламеняемые материалы.

ЛВЖ и ГЖ должны предъявляться к перевозке в стандартных герметичных и опломбированных бочках.

Вагоны для перевозки изопропилнитрата и самина как в груженом, так и порожнем состоянии должны следовать в сопровождении бригады специалистов грузоотправителя (грузополучателя).

13.1.12. Подачу к рабочим местам ЛВЖ, ГЖ и ГГ следует предусматривать, как правило, централизованным способом транспортирования.

Применение открытой тары для подачи ЛВЖ и ГЖ к рабочим местам не разрешается.

13.1.13. При прокладке трубопроводов ГГ, ЛВЖ и ГЖ в зданиях и сооружениях необходимо:

герметично закрывать проемы (зазоры, неплотности и т. п.) в местах прохождения трубопроводов через строительные конструкции негорючими материалами на всю толщину здания;

использовать исправные газонепроницаемые перемычки (диафрагмы) из негорючих материалов в местах перехода каналов и траншей (открытых и закрытых) из одного помещения в другое;

окрашивать трубопроводы в соответствии с требованиями действующих стандартов.

13.1.14. Для перекачки ГГ и ЛВЖ следует, как правило, применять бессальниковые насосы и насосы с торцевыми уплотнениями.

На трубопроводах, работающих неполным сечением, должны устанавливаться гидрозатворы.

13.1.15. Стеклянную тару с ЛВЖ и ГЖ емкостью 10 л и более следует устанавливать в плетеные корзины или деревянные обрешетки, а стеклянную тару емкостью до 10 л - в плотные деревянные ящики с прокладочными материалами. Эти материалы, служащие для смягчения толчков, должны обладать способностью впитывать вытекающую при бое тары жидкость.

13.1.16. Эксплуатация транспортеров, норий, самотечных и пневматических труб допускается только с исправными и герметичными укрытиями мест выделения пыли. Вентиляция должна обеспечивать постоянный и эффективный отсос пыли из-под укрытий.

13.1.17. В период эксплуатации пневмотранспортных и самотечных устройств (при движении продукта в трубопроводах) не допускается скопление пыли в трубопроводах. Очистка трубопроводов должна производиться согласно утвержденному графику.

13.1.18. Пуск транспортеров и пневмотранспортных устройств необходимо производить лишь после тщательной проверки их состояния на холостом ходу, отсутствия в них посторонних предметов, наличия смазки в подшипниках, а также исправности всех устройств защиты.

13.1.19. Автоблокировка электродвигателей технологического оборудования с электродвигателями воздуходувных машин, из которых продукт поступает в соответствующую пневмотранспортную сеть, должна находиться в исправном состоянии и проверяться при каждом пуске оборудования.

13.1.20. Во избежание завалов и подпора оборудования транспортируемыми сыпучими (порошкообразными) продуктами должна быть предусмотрена автоблокировка для аварийной остановки транспортеров.

13.1.21. Эксплуатация неисправных винтовых транспортеров и норий (отсутствие зазора между винтом и стенкой желоба, трение лент и задевание ковшей о стенки желоба) не разрешается.

13.1.22. Ролики транспортеров и натяжные барабаны должны свободно вращаться. Не допускается буксование ленты, а также смазывание приводных барабанов битумом, канифолью и другими горючими материалами.

13.1.23. Для остановки работы технологического оборудования цеха и выключения аспирационной и вентиляционной систем при загорании в нориях, самотечных и пневматических трубах и на других транспортерах на каждом этаже около лестничной клетки должны быть установлены специальные кнопки.

13.1.24. Эксплуатировать аспирационные линии и линии транспортировки измельченных материалов с отключенными или неисправными автоматическими огнепреграждающими устройствами не допускается.

13.1.25. Проемы в противопожарных преградах для пропуска транспортеров, конвейеров и т. п. должны быть защищены огнепреграждающими устройствами (дверями, воротами, водяными завесами и т. д.).

13.1.26. При перевозке взрывопожароопасных веществ на транспортном средстве, а также на каждом грузовом месте, содержащем эти вещества, должны быть знаки безопасности.

13.1.27. При перевозке взрывопожароопасных веществ запрещается:

допускать толчки, резкие торможения;

транспортировать баллоны с ГГ без предохранительных башмаков;

оставлять транспортное средство без присмотра.

13.1.28. Места погрузки и разгрузки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов должны быть оборудованы:

специальными приспособлениями, обеспечивающими безопасные в пожарном отношении условия проведения работ (козлы, стойки, щиты, трапы, носилки и т. п.). При этом для стеклянной тары должны быть предусмотрены тележки или специальные носилки, имеющие гнезда. Допускается переносить стеклянную тару в исправных корзинах с ручками, обеспечивающими возможность перемещения их двумя работающими;

средствами пожаротушения и ликвидации аварийных ситуаций;

исправным стационарным или временным освещением, соответствующим классу зоны по ПУЭ.

13.1.29. В местах погрузочно-разгрузочных работ с взрывопожароопасными и пожароопасными грузами не разрешается пользоваться открытым огнем.

13.1.30. Используемые погрузочно-разгрузочные механизмы должны быть в исправном состоянии.

13.1.31. Водители и машинисты, ожидающие погрузку или разгрузку, а также во время проведения погрузочно-разгрузочных работ не должны оставлять транспортные средства без присмотра.

13.1.32. Транспортные средства (вагоны, кузова, прицепы, контейнеры и т. п.), подаваемые под погрузку взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, должны быть исправными и очищены от посторонних веществ.

13.1.33. При обнаружении повреждений тары (упаковки), рассыпанных или разлитых веществ следует немедленно удалить поврежденную тару (упаковку), очистить пол и убрать рассыпанные или разлитые взрывопожароопасные и пожароопасные вещества.

13.1.34. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с взрывопожароопасными и пожароопасными грузами работающие должны соблюдать требования маркировочных знаков и предупреждающих надписей на упаковках.

13.1.35. Не разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы с взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами при работающих двигателях автомобилей, а также во время дождя, если вещества и материалы склонны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.

13.1.36. Взрывопожароопасные и пожароопасные грузы в вагонах, контейнерах и кузовах автомобилей следует надежно закреплять с целью исключения их перемещения при движении.

13.1.37. При проведении технологических операций, связанных с наполнением и сливом ЛВЖ и ГЖ, должны выполняться следующие требования:

люки и крышки следует открывать плавно, без рывков и ударов, с применением искробезопасных инструментов. Не разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы с емкостями, облитыми ЛВЖ и ГЖ;

арматура (шланги, разъемные соединения, защита от статического электричества и т. п.) должна быть в исправном техническом состоянии.

13.1.38. Перед заполнением резервуаров, цистерн, тары и т. п. жидкостью необходимо проверить исправность имеющегося замерного устройства.

13.1.39. Замер уровня жидкости в резервуаре и отбор проб, как правило, следует производить в светлое время суток. В темное время суток работающие должны пользоваться только аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.

Замер уровня и отбор проб вручную во время грозы, в также во время закачки или откачки продукта не разрешается.

13.1.40. Наполнение и опорожнение емкостей с ЛВЖ и ГЖ должно осуществляться по трубопроводам и шлангам, имеющим исправные соединения, и только после проверки правильности открытия и закрытия соответствующих задвижек. Открытие запорной арматуры следует проводить полностью.

13.1.41. Подача продукта в резервуары, емкости и т. п. "падающей струей" не разрешается. Скорость наполнения (опорожнения) резервуара не должна превышать суммарной пропускной способности установленных на резервуаре дыхательных и предохранительных клапанов (или вентиляционных патрубков).

13.1.42. По окончании разгрузки взрывопожароопасных или пожароопасных грузов необходимо осмотреть вагон, контейнер или кузов автомобиля, тщательно собрать и удалить остатки веществ и мусор.

13.2. Перевозка сжиженных углеводородных газов в специальных железнодорожных вагонах-цистернах

13.2.1. В настоящем разделе установлены требования пожарной безопасности при эксплуатации и обслуживании специальных железнодорожных вагонов-цистерн, предназначенных для перевозки СУГ.

13.2.2. Настоящие Правила распространяются на перевозку следующих СУГ и их смесей: пропан, н-бутан, изобутан, пропан-бутан, пропилен, изопентан, н-пентан, бутадиен, изопрен, н-бутилен, пропан-бутилен, альфа-бутилен, бета-бутилен, бутилен-дивинильная фракция (далее - БДФ), изобутилен, изобутан-изобутилен, пиперилен, бутан-изобутиленовая фракция (далее - БИФ), отработанная БИФ, пентан-изопентан, пентан-гексан, изоамилен, рефлюкс, нестабильный газовый бензин (далее - НГБ), бутан-бутиленовая фракция (далее - ББФ), пропан-пропиленовая фракция (далее - ППФ), широкая фракция легких углеводородов (далее - ШФЛУ), а также другую аналогичную продукцию, разрешенную к перевозкам в установленном порядке.

13.2.3. Пользователи (владельцы и арендаторы) вагонов-цистерн для перевозки СУГ обязаны содержать их в соответствии с требованиями нормативных документов, утвержденных и зарегистрированных в установленном порядке, и изложенными ниже требованиями.

13.2.4. Налив СУГ в цистерны и их слив должны производиться в соответствии с требованиями нормативных документов, утвержденных и зарегистрированных в установленном порядке, и изложенными ниже требованиями.

13.2.5. Налив и слив СУГ разрешается производить только на специальной эстакаде, выполненной в соответствии с Ведомственными указаниями по проектированию железнодорожных сливоналивных эстакад легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и сжиженных углеводородных газов (ВУП СНЭ-87), утвержденными приказом Миннефтехимпрома СССР от 17 июля 1986 г. № 685, СНиП 2.04.08-87 "Газоснабжение", утвержденными постановлением Госстроя СССР от 16 февраля 1987 г. № 54, и принятой в эксплуатацию в установленном порядке.

13.2.6. У сливоналивных эстакад должно быть соответствующее объему налива и слива путевое развитие. Заводы-поставщики (изготовители) должны иметь приемоотправочные пути, пути отстоя цистерн из расчета суточной отгрузки и эстакаду для осмотра и подготовки цистерн под налив.

13.2.7. Трубопроводы сливоналивных эстакад должны быть оборудованы манометрами. Между местом установки манометров и угловыми вентилями цистерны не должно быть запорных устройств.

13.2.8. Для проведения сливоналивных операций разрешается применение соединительных рукавов следующих типов:

резиновых напорных с текстильным каркасом (ГОСТ 18698-79 "Рукава резиновые напорные с текстильным каркасом. Технические условия");

резиновых высокого давления с металлическими оплетками неармированных (ГОСТ 6286-73 "Рукава резиновые высокого давления с металлическими оплетками неармированные. Технические условия");

рукавов по другим стандартам и техническим условиям, если технические характеристики этих рукавов не ниже, чем регламентируемые указанными выше стандартами.

13.2.9. Соединительные рукава должны иметь на концах металлические наконечники (штуцера) для присоединения к цистерне и трубопроводам. Крепить наконечники к рукаву следует с помощью хомутов. Крепление наконечников к рукаву с помощью проволоки не допускается. В месте контакта резины с металлом на боковой поверхности штуцеров должны быть кольцевые выступы, препятствующие соскальзыванию рукава со штуцера.

Не допускается использование паронитовых и иных прокладок между хомутами и резинотканевыми рукавами.

13.2.10. Рукава перед началом и периодически в процессе эксплуатации по истечении половины гарантийного ресурса работы, определенного стандартами и техническими условиями на них, должны подвергаться осмотру и гидравлическому испытанию давлением, равным двукратному рабочему давлению.

13.2.11. Перед каждым наливом (сливом) цистерны должен проводиться наружный осмотр присоединяемых рукавов. Рукава со сквозными повреждениями нитей корда подлежат замене.

13.2.12. Устройства для присоединения рукавов к угловым вентилям должны обеспечивать сохранность резьбы штуцеров сливоналивных вентилей.