До трубопроводу має бути прикріплена бирка чи кільце з записом про проведені випробування та їх дату (рік, місяць, число).

  1. Заправний трубопровід слід прокладати в місцях, доступних для спостереження.

Не допускається виконувати прокладення заправного трубопроводу по трапах або сходнях, призначених для входу (сходу) людей на судно, відстань до них повинна складати не менше 10 м.

  1. Під час приймання (зливання) аміаку на судні мають бути припинені швартовні й вантажні операції, а також ремонтні роботи, видалені сторонні особи. Відстань до сусідніх суден має бути не менше 5 м.
    1. Не допускається зливання аміаку з системи холодильної установки у балони в суднових умовах, незалежно від місця перебування судна.
      1. Навантаження холодоагенту в балонах на борт судна має здійснюватись за допомогою вантажних пристроїв тільки в спеціальному металевому контейнері, який повинен мати не більше восьми чарунок, які забезпечують стійкість і надійність кріплення балонів. Навантаження балонів допускається тільки після повного завершення швартовних операцій.
      2. Не допускається транспортування балонів вентилями вниз.
      3. Переносити балони допускається на спеціальних ношах (тачках, візках) у закріпленому стані двома особами. Ручки носилок, тачок повинні бути обладнані запобіжними щитками, що захищають руки від пошкодження.
      4. У приміщенні з холодильною установкою допускається наявність не більше одного балона з хладоном, якщо інша кількість не передбачена проектом. Балон має бути закріплений.
      5. Не допускається додавання до хладону-12, хладону-22 інших холодоагентів та кисню.
      6. Не допускається залишати балон із холодоагентом приєднаним до холодильної установки.
      7. Зливання хладону-12 і хладону-22 з системи в балони допускається здійснювати тільки в тому випадку, якщо термін огляду балонів не минув, пофарбування і маркування відповідає холодоагенту і балони справні.
    2. Захист персоналу, що обслуговує холодильні установки
      1. Захист людей від ураження холодоагентом у разі аварійної ситуації на судні має здійснюватися у відповідності з настановами щодо дій за загальносудновою тривогою у випадку прориву холодоагенту і згідно зі схемою евакуації.
  2. Працівники, які обслуговують холодильні установки, мають бути забезпечені засобами індивідуального захисту відповідно до розділу 2.9 Норм безплатної видачі спеціального одягу, спеціального взуття та інших засобів індивідуального захисту працівникам рибного господарства.
  3. В аварійних ситуаціях обслуговувальний персонал повинен мати аварійні комплекти індивідуального захисту (протигази, газонепроникні костюми, дихальні апарати тощо).
  4. Персонал, що перебуває у рефрижераторному машинному відділенні, повинен мати при собі протигази. Під час роботи з хладоном не допускається використання будь-яких фільтруючих протигазів. Їх зберігання у рефрижераторному відділені з хладоновою установкою не допускається.
  5. У приміщеннях морозильних апаратів, а також льодогенераторів аміачних установок має бути не менше двох протигазів, двох пар гумових чобіт і рукавичок.

Крім того, біля входу до приміщення аміачних рефрижераторних установок мають бути два дихальних апарати, два газонепроникних костюми, два рятувальних пояси і комплект страхувальних штертів зі сталевого троса довжиною 15, 20 і 30 м з коушами і карабінами на обох кінцях.

  1. Кожне приміщення фреонових рефрижераторних установок має бути забезпечене не менше ніж двома парами гумових рукавичок та рукавиць. Крім того, біля кожного входу до приміщення фреонових рефрижераторних машин повинно перебувати по два ізолювальних дихальних апарати.
  2. У приміщеннях аміачних холодильних установок мають бути протигази з двома запасними фільтруючими патронами, у кількості, що дорівнює кількості людей, які обслуговують установку.
  3. Зношеність фільтрувального патрона протигаза визначають за появою запаху аміаку під маскою. У цьому випадку фільтрувальний патрон замінюється.
  4. За відсутності захисних засобів, щоб не отруїтися аміаком, рекомендовано дихати через марлю чи тканину, рясно змочену водою, та швидко покинути загазоване приміщення.
  5. У рефрижераторному машинному відділенні, у приміщеннях з рефрижераторними апаратами або поблизу цих приміщень повинна бути аптечка з усіма необхідними засобами допомоги на випадок отруєння й обмороження холодоагентом.
  6. Усі протигази, які використовуються під час роботи в холодильних установках, мають бути персонального закріплені за всіма працівниками рефрижераторної служби.

Для роботи у ізолювальних протигазах особи, що їх використовують, повинні пройти спеціальне навчання щодо правил роботи в цих протигазах з одержанням відповідного документа встановленого зразка.

  1. ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТЕХНОЛОГІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ
    1. Загальні положення
      1. Роботи з експлуатації технологічного обладнання повинні проводитися відповідно до вимог Державних санітарних правил і норм для підприємств і суден, що виробляють продукцію з риби та інших водних живих ресурсів, затверджених наказом Міністерства охорони здоров’я України від 06.05.2003 № 197, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 04.06.2003 за № 435/7756, а також ГОСТ 12.3.002-75 „ССБП. Процеси виробничі. Загальні вимоги безпеки”, ГОСТ 12.2.124-90 „ССБП. Обладнання продовольче. Загальні вимоги безпеки”, ГОСТ 12.2.003-91 „ССБП. Обладнання виробниче. Загальні вимоги безпеки”.
      2. Технологічне обладнання повинно відповідати вимогам ГОСТ 12.2.061-81 “ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам”. Обладнання, що має рухомі частини, повинно бути огороджено.
    2. Мийне, рибообробне і засолювальне обладнання
      1. Не допускається видаляти з бака сторонні предмети й відкривати затвор рибомийної машини періодичної дії до повної її зупинки.
      2. Завантаження і вивантаження риби з рибомийної машини періодичної дії має здійснюватись тільки після її повної зупинки.
      3. Не допускається виконувати чищення фільтрів або заміняти забруднені грати чистими до повної зупинки рибомийної машини елеваторного типу. Завантажувальний лоток не повинен мати рваних кінців та задирок.
      4. Під час проведення роботи з очистки душової труби рибомийної машини барабанного типу на відповідному пускачі має бути вивішений попереджувальний плакат з написом ”Не вмикати! Працюють люди!”. Біля пускача машини повинен перебувати спостережник.
      5. Огороджувальні пристрої опорних роликів барабана рибомийної машини барабанного типу мають бути закріплені для запобігання попаданню й захвату кінців одягу обслуговувального персоналу.
      6. Не допускається:
  • ставати біля мийної машини на не призначені для цього підставки;
  • видаляти на ходу машини застряглу рибу або інші предмети, що потрапили з рибою; це слід робити після повної зупинки машини.
    1. Не допускається скупчення води, слизу на палубі. Стан трапів і стоку має систематично перевірятись.
      1. На рибообробній машині риба має закладатись у потрібному положенні, підправляти її руками поблизу різальних органів не допускається.
      2. Не допускається виймати рибу з-під ножів під час роботи рибообробної машини.
      3. Не допускається робота на рибообробній машині без огородження різальних органів. Огородження мають бути закріплені на штатних місцях.
      4. Під час роботи на плавцерізальній машині різальний ніж для запобігання порізу рук має бути закритий металевим кожухом, в якому повинен бути залишений просвіт для підведення плавців під диск ножа, що регулюється залежно від розміру риби.
      5. Не допускається робота на рибообробній машині, якщо дискові ножі не відцентровані, відсутні захисні огородження.
      6. Під час роботи на філетирувальній машині не допускається укладати сировину в гнізда транспортера і підправляти неправильно покладену рибу поблизу від кожуха ножів. Сировину допускається укладати не ближче третього гнізда від кожуха.
      7. Огляд і очищення тузлучних цистерн допускається виконувати тільки після повного видалення з них тузлуку.
      8. Заповнювати бочки рибою, змішаною з сіллю, необхідно невеликими порціями.
      9. Під час підіймання вантажу необхідно керуватися вимогами Граничних норм підіймання і переміщення важких речей жінками, затверджених наказом Міністерства охорони здоров’я України від 10.12.93 № 241, зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 22.12.93 за № 194.
      10. Заточування дискових пилок слід проводити через кожні 30-40 годин роботи рибообробної машини. Якщо діаметр ножів зменшився на 5 мм, ці ножі слід замінити новими.
      11. Обробка об’єктів промислу в морі під час гойданки з креном судна понад 12 не допускається.
    2. Консервувальне обладнання
      1. Не допускається перевищувати встановлену норму завантаження риби в секції транспортера порціонувальної машини, що рухаються, поправляти рибу руками в секціях і завантажувати її безпосередньо під різальні диски. Завантаження секцій подавального транспортера має здійснюватися рівномірно.
      2. Під час роботи на набивальних машинах не допускається усувати затор риби у рибоводах або видаляти неправильно орієнтовані банки при включеній машині.

Завантаження риби у рибовод має здійснюватись рівномірно. Не можна вводити руку у вібруючий рибовод.

  1. Контроль за наявністю та рухом порожніх форм чи банок необхідно здійснювати за допомогою датчика; не допускається підправляти руками застряглі банки, притримувати порожні банки під час роботи машини.
    1. Не можна торкатися руками до загостреної кромки ножового диска. Чищення та миття ножового диска має проводитися щіткою з довгим ворсом.
      1. Носії бланшувальників повинні мати гладеньку поверхню сіток - без задирок, тріщин і прим’ятин.
      2. Миття носіїв бланшувальника (не обладнаного системою миття) повинно здійснюватися тільки при виключеній парі і зупиненому головному ланцюзі.
      3. Заливальні машини мають бути обладнані пристроями, що запобігають розбризкуванню олії чи томату.
      4. Не допускається поправляти руками банки під час роботи заливальних машин.
      5. Подача гарячої олії й томату має бути механізована. Видаткові бачки повинні бути обладнані покажчиками рівня рідини, пристроями, що автоматично підтримують рівень рідини та переливними сигнальними трубками.
      6. Під час роботи перцемлинка не допускається проштовхувати спеції у приймальник чи бункер руками.
      7. Усі роботи, пов’язані з регулюванням закатувальної машини та перевіркою швів консервної банки, повинні проводитись тільки при прокручуванні машини вручну.
      8. Під час роботи автоматичної закатувальної машини не допускається:

а) утримувати, поправляти неправильно встановлені або деформовані банки;

б) поправляти продукт, що перебуває в банках, під час їх переміщення по транспортеру до закатувальних роликів;

в) видаляти деформовані корпуси з подавальних зірочок на ходу машини;

г) перебувати в безпосередній близькості від обертових роликів першої і другої операції;

ґ) брати банки після першої операції;

д) здійснювати пуск машини з ненадійно закріпленими важелями закатувального механізму;

е) перебувати в зоні керування муфтою;

є) натискати на штурвал ручного приводу і працювати зі слабким фіксатором штурвала.

  1. Не допускається виймати руками застряглі та деформовані банки у разі зупинки закатувальної машини. Для цього необхідно застосовувати спеціальні кліщі та гачки.
    1. Біля напівавтоматичної закатувальної машини має бути вивішений плакат з зазначенням правильного і неправильного положення пальців рук під час установлення банок на нижній патрон.
      1. Під час роботи маркувального верстата не допускається:

а) завантажувати "магазин" вище його направляючих;

б) виймати на ходу верстата заклинені та деформовані кришки;

в) притримувати рукою кришки, укладені в "магазини";

г) переміщувати електродвигун для натягування приводного паса.

  1. Не допускається збільшувати тиск в автоклаві вище червоної риски, нанесеної на манометрі. Автоклави з байонетними і штурвальними затворами повинні бути обладнані блокувальними пристроями, що запобігали б відкриванню кришок автоклава до повного падіння тиску в автоклаві.
    1. Відкриваючи кришку автоклава, треба стояти позаду або збоку від неї, при цьому попередньо кришка повинна бути відірвана від прокладки, потім кришку відкривають за допомогою важелів.

Після відкривання кришки автоклава має бути забезпечена її надійна фіксація за допомогою стопорів на випадок самовільного закривання.

Щоб уникнути опіків і важких травм автоклав має бути охолоджений до 40°С і знятий протитиск ущільнювального шланга. Не допускається відкривати кришки за наявності тиску в автоклаві.

  1. Не допускається перебування під вантажем під час переміщення автоклавних кошиків.
    1. Не допускається робота на автоклаві у разі несправного манометра, а також у разі пропускання пари.
      1. Під час роботи автоклава не допускається:

а) торкатись незахищеною рукою до гарячих частин автоклава, а також до кошиків з банками під час їх вивантаження;

б) регулювати й ремонтувати апаратуру, що перебуває під тиском;

в) класти будь-які предмети на кришку вертикального або на корпус горизонтального автоклава;

г) затягувати або звільняти "баранчики" або гайки кришок, коли автоклав перебуває під тиском.

  1. Не допускається поправляти банки під час роботи етикетувальної машини.
    1. Не допускається підігрівати клей безпосередньо на машині, робити це допускається в спеціально відведених місцях до температури не більше 70°С.
      1. Пересувні етикетувальні машини допускається переміщувати тільки після їх вимикання від електромережі.
      2. Під час роботи банкоукладальних та пакувальних машин не допускається: