Выполнять сварочные работы в помещениях домов культуры, клубов, библиотек во время пребывания в них зрителей (читателей) запрещается.

22.4.2. К сварочным работам допускаются лица, прошедшие соответствующее обучение,, инструктаж и прочерку знаний по охране труда, имеющие квалификационное удостоверение сварщика, а электросварщики, кроме того, квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй.

22.4.3 При производстве сварочных работ сварщики должны быть в защитной одежде и обуви. Брезентовые куртки и брюки следует надевать навыпуск, карманы куртки прикрывать клапанами, ботинки плотно зашнуровывать. Для защиты лица и глаз применять щиток или защитные очки.

22.4.4. Проводить сварочные работы вблизи деревянных стен, перегородок, горючих материалов, а также на деревянном полу без специальной подготовки запрещается.

22.5. Газовая сварка

22.5.1. В домах культуры, клубах, библиотеках газовую сварку допускается проводить только с применением кислорода и ацетилена, доставляемого в баллонах.

Применение ацетиленовых газогенераторов, а также сварка с использованием иных газов и жидкого топлива запрещается.

22.5.2. При сварке и резке газосварщики и вспомогательные работники должны быть обеспечены защитными очками закрытого типа с синими стеклами.

22.5.3. Запрещается размещать баллоны с газом в местах прохода людей и проезда транспортных средств, а также вблизи открытых рубильников, штепсельных розеток и другой открытой электроаппаратуры.

22.5.4. Не допускается оставлять без надзора наполненные газом баллоны с подсоединенной к ним горелкой (резаком).

22.5.5. Работа с неисправными горелками, резаками, редукторами, шлангами и другой аппаратурой запрещается.

22.5.6. Проверка газонепроницаемости проводится не реже:

горелок и резаков — одного раза в месяц;

редукторов — одного раза в квартал.

Манометры должны проверяться один раз в год и пломбироваться. Результаты проверок регистрируются в журнале.

22.5.7. Новые горелки, резаки, манометры, редукторы и тому подобное перед работой, должны проверяться, а результаты проверки регистрироваться в журнале.

22.5.8. Баллоны для газов следует применять только исправные и в комплекте с опорными башмаками и предохранительными колпаками. Баллоны должны иметь отчетливую надпись наименования газа, для которого они предназначены. Цвет окраски баллона надписи на нем должны соответствовать:

Газ

Цвет надписи

Цвет окраски баллона

Кислород

Ацетилен

Черный

Красный

Голубой

Белый

 

22.5.9. Баллоны с газами надлежит хранить в вертикальном положении. Для предотвращения от падения баллоны устанавливаются в специальные гнезда или закрепляются фиксирующим устройством.

22.5.10. На рабочем месте производства газосварочных и газорезных работ, запрещается иметь более одного запасного наполненного газом баллона.

22.5.11. Снимать (отвинчивать) предохранительный колпак с баллона ударами, с помощью молотка, зубила или Других средств, могущих вызвать искрение, запрещается. Если колпак не снимается (отвертывается), баллон должен быть возвращен заводу-наполнителю.

22.5.12. Перед отвинчиванием колпака необходимо проверить в нем отверстие, а при его загрязнении прочистить. При отвинчивании колпака нельзя направлять его в сторону людей.

После снятия колпака необходимо убедиться:

  •    в отсутствия следов масел и жиров на штуцере кислородного баллона, а также в исправности резьбы штуцера и вентиля;
  •    в наличии и годности уплотняющей кожаной прокладки гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона.

Подготовленные к работе баллоны с газом следует защищать от прямого действия солнечных лучей и размещать в стороне от проходов, проездов, электрических проводов и нагретых предметов. Баллоны с газом должны находиться на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления.

22.5.13. 3апреща.ется подвергать заряженные баллоны ударам, толчкам, а также сбрасывать их предохранительным колпаком вниз.

22.5.14. На поверхности кислородных баллонов не должно быть следов масел и жиров, могущих привести к взрыву.

22.5.15. Ремонт баллонов производится только на заводах-наполнителях .

22.5.16. Баллоны для сжатых газов, принимаемых заводами-наполнителями, должны иметь остаточное давление газа не менее 0,5 ат. Баллоны с ацетиленом должны иметь остаточное давление не менее:

Температура в градусах С

Ниже 00

от 00 до +150

от +160 до +250

от +260 до +350

Минимальное остаточное давление по манометру, ат

 

0,05

 

1,0

 

2,0

 

3,0

 

22.5.17. Вентиль кислородного баллона разрешается открывать и закрывать только рукой, а вентиль баллона с ацетиленом специальным ключом. Открывание и закрывание вентилей у газовых баллонов должно производиться медленно.

22.5.18. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону необходимо;

  •    осмотреть входной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки, в отсутствии следов масел и жиров;
  •    продуть штуцер баллона плавным кратковременным открытием вентиля для удаления посторонних частиц. При этом открывающий должен находиться в стороне от струи газа.

22.5.19. Ремонт вентилей баллонов должен производиться на специализированных заводах.

22.5.20. Транспортирование напомненных газом баллонов разрешается только на рессорных транспортных средствах, а также на специальных ручных тележках с рессорами, резиновыми колесами или на носилках. При бесконтейнерной транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования:

  •    на баллоны должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки с боковыми отверстиями;
  •    баллоны укладываются в деревянные гнезда, обитые войлоком или другим мягким материалом;
  •    при погрузке более одного ряда баллонов должны применяться прокладки между рядами для предохранения соприкосновения баллонов друг с другом.

Разрешается применять в качестве прокладок специальные кольца с резины, а также пеньковые канаты диаметром не менее 25 мм;

  •    баллоны следует укладывать только поперек кузова автомашины в пределах высоты бортов и предохранительными колпаками в одну сторону;
  •    запрещается грузить баллоны на автомашины при наличии в кузове других грузов, а также грязи, мусора и следов масел.

22.5.21. Разрешается транспортировать баллоны с газом в вертикальном положении при закреплении их в специальном контейнере.

22.5.22. Допускается перекатывание баллонов на небольшие расстояния (в пределах рабочего места) в слегка наклоненном положении.

22.5.23. Для перемещения баллонов следует применять специальные носилки с изогнутыми ручками, обеспечивающие подъем баллонов на высоту не более 0,5м над землей.

22.5.24. Отогревать вентили баллонов в случае их замерзания разрешается горячей водой, или паром. Запрещается использовать для этого пламя горелки (резака) или другого источника открытого огня.

22.5.25. Газопроводные шланги следует применять только соответствующие ГОСТу. При укладке шлангов не допускается их сплющивание, скручивание и перегибание.

22.5.26. Не допускается пользоваться замасленными шлангами, а также присоединять к шлангам тройники и другие приспособления для одновременного питания нескольких горелок (резаков).

22.5.27. Отбор газа с баллонов производится только исправными редукторами, оборудованными манометрами. Запрещается применять редукторы с неисправными манометрами, а также с теми срок проверки которых истек.

22.5.28. Длина газопроводных шлангов должна быть не более 20 м.

22.5.29. Прокладывать шланги рядом с открытым огнем, горячими трубами, токоведущими устройствами запрещается. Во время работы необходимо предохранять шланги от попадания на них искр.

22.5.30. Ручные резаки, горелки, манометры и шланги должны быть закреплены за определенными работниками.

22.6. Электросварка

22.6.1. В домах культуры, клубах и библиотеках для проведения ремонтных, или других работ допускается применение электросварки.

22.6.2. Хранение легковоспламеняющихся и горючих веществ и материалов рядом с рабочим местом электросварщика запрещается.

22.6.3. Источники сварочного тока могут присоединяться к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 660 В. Непосредственное питание сварочной дуги от силовой (или осветительной) распределительной сети не допускается.

22.6.4. Питание электродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только через понижающий трансформатор с вторичным напряжением не выше 42 В. Один из выводов вторичной цепи такого трансформатора должен быть глухозаземленным.

22.6.5. Для подведения тока к электроду должны применяться гибкие шланговые кабели (провода), предусмотренные заводом изготовителем.

22.6.6. Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м

Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений.

22.6.7. Для обратного провода, соединяющего сваливаемое изделие с источником сварочного тока, могут применяться гибкие провода, стальные шины любого профиля достаточного сечения, сварочные плиты и сама свариваемая конструкция. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления, металлические строительные конструкции зданий, коммуникаций и несвариваемое технологическое оборудование.

Зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод, необходимо заземлять.

22.6.8. Соединение между собой отдельных элементов обратного провода должно выполняться с помощью болтов, струбцин, зажимов сваркой или пайкой.

22.6.9. Передвижные электросварочные установки во время их передвижения необходимо отключать от сети питания.

22.6.10. Все открытые части сварочной установки, находящиеся под напряжением, необходимо надежно ограждать.

22.6.11. Корпус любой сварочной установки и любого источника питания сварочной установки (сварочный трансформатор, выпрямитель, преобразователь и другие) должны надежно заземляться.

22.6.12. Электросварочное оборудование передвижного типа, установка защитного заземления которого усложнена, должно быть оборудовано защитным отключением.

22.6.13. После выполнения электросварочных работ сварочный трансформатор должен отключаться от электросети, а провод с электрододержателем убираться в ящик из теплостойкого материала.

22.6.14. После окончания работ электросварщик обязан осмотреть место их проведения, при наличии горючих конструкций полить их водой, устранить все возможные причины возникновения пожара.

22.6.15. В течение 2 часов после окончания огневых работ место их приведений должно проверяться специально назначенным для этой цели лицом.

22.7. Работы с ручными электрифицированными инструментами разных классов

22.7.1. Электрифицированный инструмент (далее электроинструмент) делится на классы:

I класс — электроинструмент в которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию, а штепсельная вилка имеет заземляющий контакт.

В электроинструменте класса I все детали, находящиеся под напряжением, могут быть с основной изоляцией, а отдельные детали — с двойной или усиленной изоляцией;

II класс — электроинструмент в которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет приспособлений для заземления.

Номинальное напряжение электроинструмента класса I и II должно быть не более 220 В для электроинструмента постоянного тока и 380 В — электроинструмента переменного тока.

III класс — электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42 В, в которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от безопасного низкого напряжения.

Примечание: Если безопасное низкое напряжение получают путем преобразования более высокого напряжения, то это необходимо делать с помощью безопасного изолирующего трансформатора (далее — “раздельный трансформатор”) или преобразователя с отдельными обмотками.

22.7.2. Электроинструмент, получающий питание от сети, обеспечивается несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой.

Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса I должен иметь жилу, соединяющую заземляющий контакт электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки.

Кабель в месте введения в электроинструмент класса I должен быть защищенным от стирания и перегибов эластичной трубкой с изоляционного материала.

Трубка должна быть прикреплена к деталям корпуса электроинструмента и выступать из ник (на длину не менее пяти диаметров кабеля). Крепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается.

22.7.3. Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две — для питания, одну — для заземления. Для присоединения трехфазного электроинструмента применяется четырехфазный кабель, одна жила которого служит для заземления» Эти требования касаются только электроинструмента с заземленным корпусом.

22.7.4. Открытые для касания металлические детали электроинструмента класса I, могущие оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом.

Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью жили питающего кабеля, которая не является проводником рабочего тока. Использование для этой цели нулевого рабочего провода запрещается.