1. Если в ста две ('писания отчета не указана пи фраза RAGE (РАЗМЕР СТРАНИЦЫ), пи фраза CONTROL (УПРАВЛЕНИЕ), печатаемое чанное, опведсляемое фразой GROUP INDICATE (ОП­РЕДЕЛЯЕТ ГРУППУ), ярстставляется при первом после выпол­нения оператора INITIATE (НАЧАТЬ) представлении соответст­вующей группы отчета типа фрагмент. При последующих пред­ставлениях этой группы печатаемые данные, описанные с фразой SOURCE (ИСТОЧНИК) или VALUE (ЗНАЧЕНИЕ), представля­ются пробелами.

  1. Номер-уровня

    1. Назначение

Номер-уровия указывает позицию данного в иерархической структуре группы отчета.

  1. Общий формат

номер-уровня

  1. Синтаксические правила

  1. Номер-уровня необходим как первый элемент каждой ста­тьи описания данного.

  2. Статьи описания данных, подчиненных статье RD (ОО),, могут иметь номера уровней только от 01 до 49.

  1. Общие правила

  1. Номер уровня 01 идентифицирует первую статью в группе отчета.

  2. Несколько статей уровня 01, подчиненных статье описания отчета с индикатором уровня RD (ОО), не представляют неявное переопределение одной и той же области.

  1. Фраза LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ)

    1. Назначение

Фраза LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ) определяет верти­кальное расположение информации соответствующей группы от­чета.

  1. Общий формат

  1. LINE NUMBER IS !’ ,ОХ ? )

( PLUS целое-2 J нпмго гтппкчл (целое-1 [НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ] j НОМЕР СТРОКИ ( f

ПЛЮС целое-2 I

  1. Синтаксические правила

  1. Целое-1 и целое-2 должны быть не более чем трехзначны­ми.

Целое-1 и целое-2 должны быть такими, чтобы любая представ­ляемая строка группы отчета находилась в пределах вертикально­го подразделения страницы, определенного для данного типа груп­пы отчета фразой PAGE (РАЗМЕР СТРАНИЦЫ) (см. п. 3.8 на­стоящей части).

Целое-2 может равняться нулю.

  1. В статье описания группы отчета статья, содержащая фра ­зу LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ), не должна содержать подчиненную статью с такой же фразой.В статье описания группы отчета все фразы LINE NUM­BER (НОМЕР СТРОКИ), задающие абсолютную позицию (абсо­лютные фразы), должны предшествовать всем фразам LINE NUM­BER (НОМЕР СТРОКИ), задающим относительную позицию (от­носительным фразам).

  2. В статье описания группы отчетов следующие одна за дру­гой абсолютные фразы LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ) дол­жны указывать целые в возрастающем порядке. Целые не обяза­тельно должны быть последовательными числами.

  3. Если в статье описания отчета опущена фраза PAGE (РАЗМЕР СТРАНИЦЫ), то в статьях описания групи этого отче­та могут указываться только относительные фразы LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ).

  4. В статье описания группы отчета вариант NEXT PAGE (НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ) может указываться только один раз « только в первой фразе LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ) ста­тьи описания этой группы отчета.

  5. Фраза LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ) с вариантом NEXT PAGE (НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ) может указывать­ся только в описании групп тела отчета и в группе типа концовка отчета.

  6. Каждая статья, определяющая печатаемое данное (см. п. 3.11 настоящей части), должна или содержать фразу LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ), или подчиняться статье, содержа­щей фразу LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ).

  7. Первая фраза LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ), ука­занная в группе отчета типа концовка страницы должна быть аб­солютной фразой.

  1. Общие правила

  1. Для установления каждой печатаемой строки группы отче­та должна быть указана фраза LINE NUMBER (НОМЕР СТРО­КИ).

  2. СУГО осуществляет вертикальное позиционирование, оп­ределяемое фразой LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ), до пред­ставления установленной этой фразой печатаемой строки.

  3. Целое-1 указывает абсолютный номер строки. Абсолютный номер строки определяет номер строки, па которой представляется печатаемая строка.

  4. Целое-2 указывает относительный номер строки. Если от­носительная фраза LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ) является не первой фразой LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ) статьи описания группы отчета, то помер строки, па которой представля­ется печатаемая строка, определяется как сумма номера строки, на которой была представлена предыдущая печатаемая строка, и целого-2 из относительной фразы LINE NUMBER (НОМЕР СТРО- 7* 643

  5. КИ). Если целое-2 равно нулю, строка будет печататься па юй же строке, что н печатаемая строка.

Если относительная фраза LINE NUMBER (ПОМЕР СТРО­КИ) является первой фразой LINE NUMBER (ПОМЕР СТРОКИ) в статье описання группы отчета, то номер строки, па которой пред­ставляется печатаемая строка, определяется по специальным пра­вилам (см. л. 3.10 настоящей части).

  1. Фраза NEXT PAGE (НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ) указывает, что группа отчета будет представлена начиная с указан­ного номера строки на новой странице (см. и. 3.10 настоящей час­ти) .

  1. Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА)

    1. И а з и а ч е и и е

Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) задает ин­формацию о вертикальном позиционпровапип на странице после представления последней строки группы отчета.

  1. Общий формат

ц

NEXT GROUP IS

елое-1

PLUS целое-2 NEXf PAGE

f целое-1 '■

СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА j ПЛЮС целое-2 [

[ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ |

  1. Синтаксические правила

  1. Статья описания группы отчета не должна содержать фра­зу NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА), если описание этой группы отчета не содержит хотя бы одну фразу LINE NUMBER (НОМЕР СТРОКИ).

  2. Целое-1 и целое-2 не должны быть больше чем трехзнач­ными числами.

  3. Если в статье описания отчета опущена фраза PAGE (РАЗМЕР СТРАНИЦЫ), то в любой статье описания группы это­го отчета может быть указана только относительная фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА).

  4. Вариант NEXT PAGE (НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ) фразы NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) не может быть указан в группе отчета типа концовка страницы.

  5. Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) не может быть указана для групп типа концовка отчета или заголовок стра­ницы.

  1. Общие правила

Позиционирование страницы, указанное фразой NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА), выполняется после пред- 644ставлення группы отчета, в описании которой эта фраза указана (см. п. 3.10 настоящей части).

  1. Для определения нового значения LINE-COUNTER (СЧЕТ­ЧИК-СТРОК) СУГО использует информацию о вертикальном по­зиционировании, задаваемую фразой NEXT GROUP (СЛЕДУЮ­ЩАЯ ГРУППА) и Фразами ТУРЕ (ТИП) и PAGE (RA3MEP СТРАНИЦЫ), и текущие значение LINE-COUNTER (СЧЕТЧИК- СТРОК) (см. п. 3.10 настоящей части).

  2. Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) игнори­руется СУГО, если она указана для группы отчета типа управляе­мая концовка, уровень которой отличается от наивысшего уровня, на котором обнаружено прерывание управления.

  3. Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) группы отчета относится к группе тела отчета, которая должна быть пред­ставлена следующей, и поэтому может влиять на расположение следующей группы тела при ее представлении. Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) группы типа заголовок отчета может влиять на расположение группы типа заголовок страницы при ее представлении. Фраза NEXT GROUP (СЛЕДУЮЩАЯ ГРУППА) группы типа концовка страницы может влиять на рас­положение группы типа концовка отчета при ее представлении (см. п. 3.10 настоящей части).

  1. Фраза SIGN (ЗНАК)

    1. Назначение

Фраза SIGN (ЗНАК) определяет позицию и представление зна­ка числа, если имеется необходимость описать это явно.

  1. Общий формат

[SIGN IS] (! SEPARATE CHARACTER

1 RAILING J

ГГЇТТЛТ-Т (ПЕРВЫЙ I П T T Т/Л

! ПОСЛЕДИМ І ’ЖИЛЬНО

  1. Синтаксические правила

  1. Фраза SIGN (ЗНАК) может быть указана только в статье описания числового данного, шаблон которого содержит литеру S (3).

  2. Статьи описания числовых данных, к которым относится фраза SIGN (ЗНАК), должны быть описаны, явно или неявно, с USAGE IS DISPLAY (ДЛЯ ВЫДАЧИ).

  3. Если фраза SIGN (ЗНАК) включена в статью описания группы отчета, должен быть указан вариант SEPARATE CHARA­CTER (ОТДЕЛЬНО)

  1. Общие п р а в и л а

Необязательная фраза SIGN (ЗНАК), если имеется, ука­зывает в статье описания числового данного позицию и представ-ление знака числа этого данного. Фраза SIGN (ЗНАК) применяет­ся только к статьям описания числовых данных, шаблон которых содержит литеру S (3); S (3) указывает на наличие (но не на представление или позицию) знака числа.

  1. Для числового данного, в статье описания которого не со­держится фраза SIGN (ЗНАК), а шаблон содержит литеру S (3) предполагается знак числа, ио ни позиция, ни представление зна­ка числа литерой S (3) не определяются. В этом случае реализа­ция определяет позицию и представление знака числа. Общее правило (3) не применяется к данным, описанным таким образом.

  2. Поскольку фраза SIGN (ЗНАК.) в статье описания группы отчета должна содержать вариант SEPARATE CHARACTER (ОТ­ДЕЛЬНО), то:

  1. предполагается, что знак числа будет занимать позицию пер­вой (или, соответственно, последней) литеры элементарного число­вого данного; эта позиция литеры не является цифровой позицией;

  2. литера S (3) в строке литер шаблона учитывается при опре­делении размера данного (в терминах литер стандартного форма­та данных);

  3. знаками числа для положительных и отрицательных чисел являются литеры стандартного формата данных « + » и «—» соот­ветственно.

  1. Каждая статья описания числового данного, содержащая шаблон с литерой S (3), является статьей описания числового дан­ного со знаком. Если фраза SIGN (ЗНАК) относится к такой ста­тье, и для вычислений или сравнения необходимо преобразование, преобразование производится автоматически.

  1. Фраза SOURCE (ИСТОЧНИК)

    1. Назначение

Фраза SOURCE (ИСТОЧНИК) идентифицирует посылаемое данное, которое помещается в соотнесенное ему печатаемое дан­ное, определенное в статье описания группы отчета.

  1. Общий формат

SOURCE IS идентификатор-1

ИСТОЧНИК идентификатор-1

  1. Синтаксические правила

  1. Идентификатор-1 может быть определен в любой секции раздела данных. Если идентификатор-1 является данным, опреде­ленным в секции отчетов, то это должен быть:

  1. счетчик строк или

  2. счетчик страниц, или

  3. счетчик суммы в том же отчете, в котором указана фраза SOURCE (ИСТОЧНИК).

Идентификатор-) указывает посылаемое данное неявного оператора MOVE (ПОМЕСТИТЬ), выполняемого СУГО для пере­сылки данного, указанного идентификатором-1, в печатаемое дан- 646ное. Идентификатор-1 должен быть определен в соответствии с правилами для посылаемых данных оператора MOVE (ПОМЕС­ТИТЬ) (см. ч. 6, п. 6.19).

  1. Общие правила

  1. СУГО формирует печатаемые строки группы отчета непо­средственно перед представлением группы отчета (п. 3.20 настоя­щей части). При этом выполняются неявные операторы MOVE (ПОМЕСТИТЬ), определенные фразами SOURCE (ИСТОЧНИК).

  1. Фраза SUM (СУММА)

    1. Назначение

Фраза SUM (СУММА) устанавливает счетчик суммы и указы­вает имена данных, подлежащих суммированию.

  1. Общий формат

{SUM {идентификатор-1}... [UPON {имя-данного-1}...]}...

І имя-данного-2

I FINAL


RESET ON



{СУММА {идентификатор-!)... [ДЛЯ {имя-дапного-1) ...]}...

rrDnrwTk пл ( имя-данпого-2 1 [

СЬРОСИІ ь по I концу J

  1. Синтаксические правила

  1. Данное, являющееся субъектом статьи описания группы отчета с фразой SUM (СУММА), не может быть определено как буквенно-цифровое. Идентификатор-1 должен ссылаться па чис­ловое данное. Если идентификатор ! определен в секции отчетов, идентификатор-! должен представлять счетчик суммы.

Если фраза UPON (ДЛЯ) опущена, то указанные во фразе SUM (СУММА) идентификаторы, представляющие в свою очередь счетчики сумм, должны быть определены либо в той же группе от­чета, которая содержит эту фразу SUM (СУММА), либо в группе отчета, находящейся на более низком уровне управляющей иерар­хии этого отчета.

Если указана фраза UPON (ДЛЯ), то идентификаторы, указан­ные во фразе SUM (СУММА), не могут представлять счетчики сумм.

  1. Имя-даниого-1 должно быть именем группы отчета типа фрагмент, описанной в том же отчете, что и группа типа управля­емая концовка, описание которой содержит фразу SUM (СУММА). Имя-данного-1 может уточняться именем-отчета.

  2. Фраза SUM (СУММА) может появляться только в описа­нии группы отчета типа управляемая концовка.

  3. Имя-данного-2 должно быть одним из имен данных, ука­занных во фразе CONTROL (УПРАВЛЕНИЕ) для данного отчета. Уровень управления для имепи-данного-2 не может быть ниже

ч

уровня управления, соответствующего группе отчета, в описании которой появляется вариант RESET (СБРОСИТЬ).

Если указана фраза RESET ON FINAL (СБРОСИТЬ ПО КОН­ЦУ), то для этого отчета должна быть- также указана фраза CONTROL (УПРАВЛЕНИЕ).

  1. Наивысшим допустимым уточнителем для счетчика суммы является имя-отчета.

  1. Общие правила

  1. Фраза SUM (СУММА) уточняет счетчик суммы. Счетчик суммы является порожденным компилятором Числовым данным со знаком. Размер и положение десятичной точки счетчика суммы за­висят от категории данного, определенного статьей описания груп­пы отчета с фразой SUM (СУММА). Размер и положение десятич­ной точки определяются следующим образом: