74^0-



ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР

ГИДРОЛОГИЯ СУШИ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 19179-73

И

Цена 12 коп.

здание официальное



ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СТАНДАРТОВ
СОВЕТА МИНИСТРОВ СССР
Москва

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР

ГИДРОЛОГИЯ СУШИ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 19179—73

Издание официальное

МОСКВА —1973

РАЗРАБОТАН

Государственным гидрологическим институтом (ГГИ)

Руководитель темы зам. директора по научной работе проф. Чеботарев А. И.

Исполнители: Попов О. В., Колесов Г. П., Грейнер Н. Л.

Всесоюзным научно-исследовательским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)

Зам. директора по научной работе Попов-Черкасов И. Н.

Руководитель темы и исполнитель Соколова И. А.

ВНЕСЕН Главным управлением гидрометеорологической службы при Совете Министров СССР

Начальник Технического управления Рождественский Б. Г.

ПОДГОТОВЛЕН К УТВЕРЖДЕНИЮ Всесоюзным научно-исследова­тельским институтом технической информации, классификации и кодирования (ВНИИКИ)

Директор Панфилов Е. А.

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государствен­ного комитета стандартов Совета Министров СССР от 29 октября 1973 г. № 2394

©Издательство стандартов, 1973У

Группа ТОО

ДК 551.48:001.4(083.74}

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

Г

ГОСТ
19179—73

ИДРОЛОГИЯ СУШИ

Термины и определения

Hydrology of Land.

Terms and Definitions

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 29 октября 1973 г. № 2394 срок действия установлен

с 01.01 1975 г. до 01.01 1980 г.

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области гидрологии суши.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках, учебных пособиях, технической и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов—синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины- синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обо­значены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте при­ведены их краткие формы, которые разрешается применять в слу­чаях, исключающих возможность их различного толкования.

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте при­ведены в качестве справочных их иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, краткие формы — светлым, недопустимые синонимы — курсивом.






«Издание официальное

Перепечатка воспрещен

а

  1. Гидрология

D. Hydrologie

Е. Hydrology

F. Hydrologie

  1. Гидрология суши

  1. Gewasserkunde

  2. Hydrology of land

  3. Hydrologie de surface

3. Гидрография суши

  1. Hydrographie

  2. Hydrography

  3. Hydrographie

4. Гидрометрия

  1. Hydrometrie

  2. Hydrometry

  3. Hydrometrie

5. Природные воды

  1. Naturwasser

  2. Natural water

  3. Eau naturelle

  1. Водный объект

О. Gewasser

  1. Water body

  2. Objet hydrologique

  1. Поверхностные воды

  1. Oberflachengewasser

  2. Surface water

  3. Eaux de surface

  1. Круговорот воды в природе

  1. Wasserkreislauf

  2. Hydrologic cycle

  3. Cycle hydrologique

  1. Гидрологический режим

  1. Hydrologisches Regime

  2. Hydrological regime

  3. Regime hydrologique

ГО. Гидрологический прогноз

  1. Hydrologische Prognose

  2. Hydrological Forecast

  3. Prevision hydrologique

  1. Гидрологический процесс

D. Elements des hydrologischen Regimes

  1. Моделирование гидрологи­ческого процесса


Термин

Определение

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ



Наука, изучающая гидросферу, ее свой­ства и протекающие в ней процессы иі явления во взаимосвязи с атмосферой, ли­тосферой и биосферой

Раздел гидрологии, рассматривающий поверхностные воды

Раздел гидрологии суши, рассматриваю­щий закономерности географического рас­пространения поверхностных вод, дающий, описание конкретных водных объектов и; устанавливающий их взаимосвязь с гео­графическими условиями территории, а таю же их режим и хозяйственное значение

Раздел гидрологии суши, рассматриваю­щий методы наблюдений за режимом вод­ных объектов, применяемые при этом уст­ройства и приборы, а также способы об­работки результатов наблюдений

Воды Земли с содержащимися в них твердыми, жидкими и газообразными ве­ществами

Сосредоточение природных вод на по верхности суши либо в горных породах,, имеющее характерные формы распростра­нения и черты режима

Воды, находящиеся на поверхности суши-, в виде различных водных объектов

Непрерывный процесс циркуляции воды на земном шаре, происходящий под влия­нием солнечной радиации и силы тяжести

Совокупность закономерно повторяю­щихся изменений состояния водного объек­та, присущих ему и отличающих его от других водных объектов

Научно обоснованное предсказание ожи­даемого гидрологического режима

Процесс формирования гидрологического режима

Создание моделей, воспроизводящих от­дельные стороны гидрологического процесса»

13. Эксперимент в гидрологии

  1. Водный режим

  1. Abflussregime

  2. Water regime

  3. Regime hydraulique

  1. Водоток

  1. Wasserlauf

  2. Water course

  3. Cours d’eau

Гб. Постоянный водоток

  1. Perennierender Wasserlauf

  2. Perennial stream

  3. Cours d’eau permanent

  1. Временный водоток

  1. Intermittierender Wasserlauf

  2. Ephemeral stream

  3. Cours d’eau temporaire

  1. Водоем

  1. Gewasser

  2. Water body

  3. Reservoir

  1. Водосбор

  1. Einzugsgebiet

  2. Catchment

  3. Bassin versant

  1. Водораздел

  1. Wasserscheide

  2. Watershed divide

  3. Ligne de partage des eaux

  1. Река

iD. Fliiss

  1. River

  2. Riviere

  1. Исток реки

  1. Flussquelle

  2. River head

  3. Source d’une riviere


Детальное изучение закономерностей гидрологического процесса в искусственно созданных или подобранных в природе условиях

Изменение во времени уровней, расходов и объемов воды в водных объектах и почвогрунтах

Водный объект, характеризующийся дви­жением воды в направлении уклона в уг­лублении земной поверхности

Водоток, движение воды в котором про­исходит в течение всего года или большей его части

Водоток, движение воды в котором про­исходит меньшую часть года

Водный объект в углублении суши, ха­рактеризующийся замедленным движением воды или полным его отсутствием.

Примечание. Различают естествен­ные водоемы, представляющие собой при­родные скопления воды во впадинах, и искусственные водоемы — специально соз­данные скопления воды в искусственных или естественных углублениях земной поверхности

Часть земной поверхности и толща почв и горных пород, откуда вода поступает к водному объекту.

Примечание. Выделяют поверх­ностный и подземный водосборы

Граница между смежными водосборами.

Примечание. Различают поверхно­стный и подземный водоразделы

Водоток значительных размеров, питаю­щийся атмосферными осадками со своего водосбора и имеющий четко выраженное русло

Начало реки, соответствующее месту, с которого появляется постоянное течение воды в русле.

Примечание. Истоком реки часто является родник, болото, озеро или лед­ни

к



С

‘23. Речная система

D. Flusssystem Е. River system F. Systeme fluvial 24. Речной бассейн D. Flussgebiet E. River basin F. Bassin fluvial 25. Большая река овокупность рек, сливающихся вместе и выносящих свои воды в виде общего потока

Водосбор реки или речной системы

Река, бассейн которой располагается в нескольких географических зонах и гидро­логический режим ее не свойственен для рек каждой географической зоны в отдельности.

П

26. Средняя река

римечание. К категории больших рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн площадью более 50000 км8 Река, бассейн которой располагается в одной географической зоне и гидрологиче­ский режим ее свойственен для рек этой зоны.

П

27. Малая река

римечание. К категории средних рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн площадью от 2000 до 50000 км2 Река, бассейн которой располагается в одной географической зоне, и гидрологичес­кий режим ее под влиянием местных фак­торов может быть не свойственен для рек этой зоны.

П

26. Гидрографическая сеть

г D. Gewassernetz

  1. Hydrographie network

  2. Reseau hydrographique

■29.

Русловая сеть
  1. Channel network

  2. Reseau du chenal

римечание. К категории малых рек относятся реки, имеющие бассейн площадью не более 2000 км2 Совокупность водотоков и водоемов в пределах какой-либо территории.

Примечание. В гидрографическую сеть обычно также включаются болота, каналы и родники Совокупность русел всех водотоков в пределах какой-либо территории.

П

■■30.

Речная сеть

D. Flussnetz

- ■••‘E. ©rainage network

•. F. Systeme fluvial

31. Густота речной сети

' D. Flussdichte

  1. Drainage network density

  2. Densite du reseau hydrogra­phique

римечание. Руслом называется выработанное водотоком ложе, по кото­рому постоянно или периодически про­исходит движение воды Часть русловой сети, состоящая из от­четливо выраженных русел постоянных во­дотоков

Длина речной сети, приходящаяся на квадратный километр площади какой-либо территорииТермин

Определение

32. Водные ресурсы

D. Wasserdargebot Е. Water resources

F. Ressources en eau 33. Водный кадастр D. Wasserkadaster E. Water cadastre F. Cadastre hydraulique

Запасы поверхностных и подземных вод какой-либо территории

Систематизированный свод сведений о водных ресурсах страны

ГИДРОМЕТРИЯ



П

  1. Гидрологический пост

  1. Hydrologische Alessstelle

  2. Stream flow measuring station

  3. Poste hydrologique

  1. Гидрологическая сеть

  1. Hydrologisches Netz

  2. Stream-gauging network

  3. Reseau hydrometrique

  1. Гидрологическая станция

  1. Уровень воды

  1. Wasserstand

  2. Water level

  3. Niveau d’eau

  1. Нуль графика гидрологичес­кого поста

  1. Pegelnull

  2. Gauge datun

  3. Zero de I’echelle

  1. Водное сечение

  1. Wasserquerschnitt

  2. Cross-section of a stream

  3. Section d’eau

  1. Живое сечение

  1. Abflussquerschnitt

  2. Cross-section

  3. Section mouillee

  1. Мертвое пространство

  1. Totwassergebiet

  2. Dead water space

  3. Section morte de courant

  1. Объемный расход воды

Расход воды

  1. Durchfluss

  2. Water discharge

  3. Debit

ункт на водном объекте, оборудован­ный устройствами и приборами для прове­дения систематических гидрологических на­блюдений

Совокупность гидрологических постов, размещенных на какой-либо территории

Учреждение, задачами которого являют­ся изучение гидрологического режима на территории его деятельности и оперативное обслуживание народного хозяйства

Высота поверхности воды в водном объ­екте над условной горизонтальной плос­костью сравнения

Условная горизонтальная плоскость сравнения, принимаемая за нуль отсчета при измерении уровня воды на гидрологи­ческом посту

Поперечное сечение водного потока

Часть водного сечения, в которой наб­людается течение воды

Часть водного сечения, в которой не на­блюдается течение воды

Объем воды, протекающий через живое сечение потока в единицу времениК

43. Гидрометрические работы

омплекс работ, проводимых на водных объектах с целью измерения характеристик гидрологического режима.

Примечание. Основными видами гидрометрических работ являются:

наблюдения за уровнем воды и обо­рудование соответствующих устройств;

измерение расходов воды и наносов, учет стока на ГЭС с производством;

тарировки турбин и водосливных от­верстий;

н

44. Гидрометрический створ

  1. Messquerschnitt

  2. Discharge section line

  3. Section de jaugeage

45. Кривая расходов

  1. Durchflusskurve

  2. Discharge curve F. Courbe des debits 46. Уровнемер

D. Wasserstandmesser

аблюдения за температурой воды и толщиной льда

Створ через водоток, в котором измеря­ются расходы воды и производятся другие виды гидрометрических работ