В библиографических пособиях заголовок и области опи­сания, как правило, приводят в подбор.

  1. ласть заглавия и сведений об авторстве

  2. В качестве основного заглавия листового изоиздания принимается его название, данное в виде типографской, грави­рованной (литографированной) или рукописной надписи. Основ­ным заглавием может быть имя изображенного лица, название местности, исторического события, название выставки, фильма, спектакля, эстрадного коллектива, циркового представления (в зрелищном рекламном плакате) и т. п.

При отсутствии названия в качестве основного заглавия при­водят полностью или частично автограф, лозунг, цитату, стихот­ворный текст.

Если названия, надписи и другие тексты на листе отсутству­ют, основное заглавие листового изоиздания библиограф фор­мулирует на основе анализа изображения, справочной и информа­ционной литературы.

Если кроме названия на листе указаны даты, связанные с ним (дата создания живописного полотна, графического произве­дения, скульптуры, архитектурного памятника или ансамбля и т. п.), их приводят после основного заглавия через запятую, например:

Рабочий и колхозница, 1937

Здание Московского Государственного Университета на Ле­нинских горах, 1953

  1. Основное заглавие приводят в описании в той форме, ч какой оно дано в изоиздании, например:

С Новым годом!

Москва. Улица Горького

•Особо важное задание

Если в качестве основного заглавия используют цитату, то текст ее заключают в кавычки, а инициалы и фамилию автора указывают в круглых скобках, например:

«Коммунизм — это есть Советская власть плюс электрифика­ция всей страны» (В. И. Ленин)

  1. При наличии в изоиздании нескольких названий одно­го и того же произведения в качестве основного заглавия при­водят заглавие, указанное первым, или то, которое выделено графическим или полиграфическим способом. Остальные назва- .ния могут быть приведены в сведениях, относящихся к заглавию.

Наличие цитат, стихотворных и прозаических текстов, имею­щихся на листе помимо основного заглавия, может быть отмече­но в примечаниях.

  1. Длинные заглавия допускается сокращать без наруше­ния их смысла и грамматической правильности фразы. Взамен опускаемых слов ставят многоточие.

  2. Параллельное заглавие (основное заглавие на ином язы­ке) приводят в описании после основного заглавия в форме, дан­ной в издании.

При наличии нескольких параллельных заглавий в библио­графическом описании указывают не более двух в последователь­ности, данной в издании. Остальные параллельные заглавия или сведения о них допускается приводить в области примечаний.

  1. Сведения, относящиеся к заглавию, уточняют и раскры­вают основное заглавие, поясняют тематику, характер, содержа­ние и назначение изоиздания. Они могут содержать данные о географическом названии изображенной местности, о лице, изоб­раженном на портрете, о времени запечатленного события, ли­тературном источнике, если это иллюстрация, о местонахож­дении оригинала репродуцированного произведения. Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в той форме и последователь­ности, в которой они даны в изоиздании. В том случае, когда яа гравюре, лубке, плакате, кроме заглавия имеется текст, от­носящийся к нему, первые слова текста, взятые в кавычки, так­же приводят в сведениях, относящихся к заглавию. Например:

Садовый мостик: Ленинград

Буратино: К сказке А. Толстого «Золотой ключик или Приклю­чения Буратино»

Портрет женщины: [Е. Н. Верейская]

При описании культурно-зрелищного плаката в сведениях, от­носящихся к заглавию, допускается приводить имена сценарис­тов, режиссеров и других лиц, участвующих в создании фильма, спектакля, эстрадного представления, цирковой программы и т. д., указывать дату их создания, например:

Поет товарищ Кино: Муз. театрализ. кинопредставление в 2-х ч., сценарий Ю. Левицкого, стихи М. Ножкина

Сталкер: Худож. фильм в 2-х сер., сценарий А. и Б. Стругац­ких по мотивам повести «Пикник на обочине», постановка А. Тар­ковского, 1980

  1. В сведениях, относящихся к заглавию, указывают вид изоиздания по форме:

Эстамп (для гравюр и литографий)

Лубок

Плакат

Репродукция

Открытка .

Фотография

Экслибрис

Т абель-календарь

Календарная стенка

Этикетка

Издательский знак

Торговая марка

Пригласительный билет

Вид изоиздания, определяемый библиографирующим учреж­дением, является последним элементом области и приводится в квадратных скобках, например:

Порги и Бесс: Муз. спектакль: [Плакат]

Золотая осень : [Репрод.]

Название вида изоиздания может быть опущено в описаниях, предназначенных для каталогов и различных информационных изданий, в которых названия отдельных видов изоизданий входят в заголовок самостоятельных разделов.

  1. Для разделения двух и более групп сведений, относя­щихся к заглавию, используют разделительный знак двоеточие.

  2. В сведениях об авторстве приводят сведения о твор­ческой работе авторов, художников, поэтов, других лиц, коллек­тивов над изоизданием в следующем порядке:

сведения об индивидуальных авторах (художник, гравер, ли­тограф, фотограф, автор текста) или коллективах (институт, мастерская, театр и т. д.);

сведения о других лицах, участвовавших в создании изоиз­дания (автор темы, художественный редактор и др.).

  1. Сведения об авторстве приводят в той форме, в ка­кой они даны в изоиздании, со словами, поясняющими роль ли­ца или коллектива, например:

Не берите хлеб руками...: [Плакат] /Худож. Г. Р. Золотниц­кий; Авт. темы Д. А. Пурина

От беды и до беды — вот их политики плоды: [Плакат] / Ху- дож. Б. Е. Ефимов; Стихи А. А. Жарова

Вольнова И. А. Не давайте ребенку немытые овощи, фрукты и ягоды ...: [Плакат] / НИИ сан. просвещения М-ва здравоохра­нения СССР

  1. В сведениях оО авторстве приводят фамилии одного, двух, трех и четырех авторов.

При наличии более четырех авторов приводят не менее трех фамилий с добавлением слов «и др.» или «et al.» для изданий на языках, пользующихся латинским алфавитом, остальные фами­лии опускают, например:

Наша азбука: «Щ» Шорс немцев бил на Украине: [Плакат]/ Худож. В. Н. Горяев, Л. В. Сойфертис, А. А. Радаков, Н. Э. Рад- лов; Текст Литбццгады

Отогревай замерзший генератор только паром или горячей водой: [Плакат] / Худож. В. Бондаренко, О. Дудкин, А. Загинай- ло и др.

  1. Имена авторов в сведениях об авторстве допускается не повторять, если они идентичны указанным в заголовке опи­сания или не требуется уточнения их роли в издании.

  2. При описании изоизданий, в выпуске которых прини­мали участие один или два коллектива, в сведениях об авторст­ве приводят их наименования. При наличии трех и более кол­лективов указывают наименование одного коллектива с добав­лением слов «и др.». Наименования остальных коллективов до­пускается не приводить.

Наименование возглавляющего учреждения, в ведении которо­го находится коллективный автор, допускается не приводить в сведениях об авторстве, если оно не влияет на идентификацию коллектива.

  1. Перед первыми сведениями об авторстве ставится раз­делительный знак косая черта (/). Для разделения групп све­дений об авторстве (например, индивидуальные авторы, кол­лективы и т. д.) применяется знак точка с запятой (;). Фами­лии авторов (наименования коллективов и их структурных подразделений) в пределах одной группы разделяют запятой.

  1. Область издания

    1. Порядковый номер издания приводят арабскими циф­рами в начале области. Сведения, характеризующие изоизда­ние, записывают в той форме и последовательности, в какой они даны в изоиздании, например:

2-е изд., доп. и перераб.

  1. В библиографическом описании гравюр, литографий, луб­ков допускается приводить сведения о состоянии оттисков, напри­мер:

Пробный оттискНовый оттиск со старой доски

2-е состояние

  1. Область выходных данных

    1. Разделительными знаками, кроме указанных в п. 2.1.3, являются следующие:

.перед наименованием отделения издательства

; перед названием второго места издания, второго места печа­тания

Перед остальными элементами знаки повторяются, например:

М.; Л.: Искусство

М.: Сов. художник; Л.: Художник РСФСР

  1. Название места издания приводят в именительном па­деже без сокращений, за исключением названий городов Моск­ва — М., Ленинград — Л. и Ростов-на-Дону — Ростов н/Д.

При описании изоизданий, выпущенных в союзных республи­ках, допускается приводить сокращенное название столицы дан­ной республики.

При наличии двух мест издания в описании приводят оба места последовательности, данной в изоиздании; при наличии трех и более — название места, указанного первым или выде­ленного шрифтом, со словами «и др.» для изоизданий на русском языке и «et al.»— для изданий на языках, пользующихся латин­ским алфавитом; остальные названия опускают.

При отсутствии сведений о месте издания в описании при­водят слова: «Б. м.» (Без места) или «S. 1.» (Sine loco) для язы­ков, пользующихся латинским алфавитом.

  1. Наименование издательства (издающей организации, типографии) приводят без кавычек, в наиболее краткой форме. При наличии двух издательств указывают наименование обоих с предшествующим каждому знаком двоеточие, при наличии трех и более — наименование первого (или выделенного шриф­том), со словами «и др.» или «et al.», остальные наименования •опускают.

При отсутствии сведений об издательстве в описании допус­кается приводить слова «Б. и.» (Без издательства) или «S. п.» (Sine nomine) для языков, пользующихся латинским алфавитом.

  1. Год издания обозначают арабскими цифрами.

При отсутствии года издания в описании приводят слова «Б. г.» (Без года) или «S. а.» (Sine anno) для языков, пользую­щихся латинским алфавитом. Допускается указывать столетие, а по возможности и десятилетие. Эти сведения заключают в квадратные скобки.

Сведения о месте печатания, типографии, годе печата­ния не заменяют сведений о месте издания, издательстве и го­де издания. Их приводят после сведений о месте издания, мзда- тельстве и годе издания или после указаний об отсутствии этих данных по правилам, указанным в пп. 2.5.2—2.5.4, например:

М.: Плакат, 1979 (Тула : Коммунар, 1980)

Б. м.: Б. и., Б. г. (Л.: ЛФОП, 1979)

  1. Область количественной и внешней ха­рактеристики

    1. В описании указывают фактическое количество листов изоиздания. Если изоиздание выпущено на нескольких листах, подлежащих склейке, в описании это отмечают по форме: «На 2-х л.», «На 3-х л.»

В библиографическом описании листовых изоизданий допу­скается не давать указание «1 л.», если нет необходимости от­мечать количество изображений или столбцов (строк) текста.

Наличие текста или лозунга, напечатанного на отдельном лис­те, подлежащем склейке, отмечают по форме: «На 3-х л., 1 л. тек­ста».

  1. Количество изображений отмечают в тех случаях, ког­да на листе их больше одного, например:

  1. л. (4 изображения, 2 стр. текста)

  1. Сведения о графической и полиграфической технике изоиздания приводят по форме:

для гравюр на металле—резцовая гравюра, офорт, акватинта, черная манера, карандашная манера, пунктир, лавис и др.;

для гравюр на дереве — гравюра на дереве, гравюра на де­реве цветная;

для гравюр на линолеуме — линогравюра, линогравюра цвет­ная;

для литографий — литография, литография цветная, автоли­тография (для авторских оттисков);

для плакатов, репродукций, открыток, альбомов — автоти­пия, автотипия цветная, цинк штрих, глубокая печать, глубокая печать цветная, гелиогравюра, фототипия, офсет, офсет цветной, литография, хромолитография, трафарет, трафарет цветной, шелкография, шелкография цветная.

Допускается не дифференцировать технику печати этих видов- изоизданий, обозначая ее термином «фотомеханическая печать».

  1. Сведения об особенностях материала, на котором на­печатан тираж или оттиск, приводят в именительном падеже (по­лотно, китайская бумага, пластик).

  2. Размер изоиздания (высоту и ширину) указывают в сантиметрах, например:

45x60 ом

В описании изоизданий, выпущенных на нескольких подлежа­щих склейке листах, указывают единый размер листа (изобра­жение и текст) в склеенном виде.В описании эстампов и лубков допускается указывать три размера — изображения, обжима доски, всего листа — отделяе­мые друг от друга точкой с запятой, например:

21X31 см; 21,4X32,3 см; 22X38,3 см. ;

  1. Область серии

    1. Заглавие серии (подсерии) приводят в той форме и по­следовательности, в которых они даны в изоиздании, с сокра­щением отдельных слов и словосочетаний, например:

(Герои и подвиги: Боевые эпизоды Великой Отечественной войны; 49)

(Сер. плакатов, посвящ. 125-летию з-да «Красное Сормово»)

  1. В сведениях об авторстве приводят фамилии лиц или наименования коллективов, принимавших участие в выпуске се­рии: составителей, основателей, редакторов, например:

(Гигиена умств. труда/М-во здравоохранения РСФСР, Респ, дом сан. просвещения)

  1. Область примечаний

    1. В области примечаний приводят сведения, не вклю­ченные в другие области описания. Примечания могут содержать дополнительную информацию, относящуюся к отдельным об­ластям и элементам и к изданию в целом. Объем и количества примечаний устанавливает библиографирующее учреждение.

    2. Примечания отделяют друг от друга разделительным знаком точкой и тире (.—) Допускается приводить примечания с новой строки.