Приуказаниисведенийобизделиии(или) материале, изготовленных по стандартам или техничес­ким условиям, в ЭД указывают обозначение соответствующих стандартов или технических условий.

  1. В зависимости от особенностей изделия, объема сведений по нему и условий эксплуатации допускается:

  • разделять документ на части в соответствии с ГОСТ 2.105;

  • разрабатывать объединенные ЭД (допускается выпускать на изделие один ЭД).

Объединенному ЭД присваивают наименование и код вышестоящего документа, приведенного в таблице 2.

Степень деления ЭД на части, разделы, подразделы и пункты определяет разработчик изделия в зависимости от объема помещаемых в ЭД сведений.

Допускается отдельные части, разделы и подразделы ЭД объединять или исключать, а также вво­дить новые.

  1. На конструктивно простейшие изделия, объем сведений по которым незначителен, ЭД допускается не составлять, а необходимые сведения размещать (маркировать) на самом изделии или на фирменной табличке, прикрепляемой к нему.

  2. Специальные требования, относящиеся к использованию по назначению, техническому обслуживанию, текущему ремонту, хранению, транспортированию и утилизации, для удобства исполь­зования допускается оформлять в виде самостоятельных частей ЭД, приложений к ним или специаль­ных инструкций. В качестве самостоятельных частей и приложений к документам, указанным в таблице 2, как правило, выполняют:

  • памятки по обращению с изделием;

  • специальные формуляры (например, формуляр шумности, по аварийно-спасательному обеспе­чению);

  • ведомости (например, ведомости размещения ЗИП, имущества);

  • нормировочные документы (например, нормы времени, трудоемкости выполнения отдельных работ);

  • сервисные книжки по обслуживанию изделия, гарантийные талоны;

  • спецификации комплектов специального назначения.

В качестве специальных инструкций, как правило, выполняют:

  • инструкции для отдельных специалистов обслуживающего персонала;

  • инструкции по мерам безопасности;

  • инструкции по проверке специальных контрольно-измерительных приборов и оборудования;

  • инструкции по проведению специальных работ, проверок и испытаний изделий на промежуточ­ных пунктах (базах, складах);

  • инструкции по утилизации, инструкции по переводу изделия в категорию утилизируемого;

  • инструкции по защите информации и др.

Для изделий, разрабатываемых по заказу Министерства обороны, номенклатура, структура и содержание приложений и специальных инструкций должны быть согласованы с заказчиком (представи­тельством заказчика). Эти документы следует включать в ВЭ.

  1. В качестве ЭД или в составе ихдля изделий единичного производства допускается использо­вать конструкторские документы, предусмотренные ГОСТ 2.102, перечень которых согласовывают с заказчиком. Эти документы включают в ВЭ.

6 Общие требования к изложению текста эксплуатационных документов

  1. В тексте документа при изложении указаний о проведении работ применяют глаголы в повели­тельном наклонении, например, «Открыть люк...», «Нажать кнопку...» ит. п.

  2. Описание порядка выполнения каких-либо работ дается в логической последовательности их выполнения.

Перечень работ допускается оформлять в виде таблицы.

  1. Если информация относится только к изделиям определенных серий или заводских номеров, то перед изложением этой информации после слова «ВНИМАНИЕ» приводят указание о распростране­нии ее на соответствующие номера изделий (серии).

  2. Общее построение ЭД следует выполнять в соответствии с требованиями ГОСТ 2.105. Для изделий с многоступенчатой системой деления на составные части рекомендуется ЭД оформлять с при­менением блочного принципа построения документов (см. приложение В). В этом случае ЭД делят на структурные элементы, как правило, в соответствии с конструктивным делением изделия на составные части*.

Для структурных элементов ЭД устанавливают систему нумерации и кодирования, которую, как правило, устанавливают в нормативных документах на конкретные виды (группы) изделий с учетом их сложности и конструктивных особенностей.

  1. При разработке документов особое внимание должно быть обращено на изложение требова­ний к соблюдению мер безопасности при эксплуатации и ремонте изделий. Текст с предупреждениями и требованиями мер предосторожности должен всегда выделяться и со всей очевидностью показывать пользователю, что речь идет о предостережении или предупреждении. Рекомендуется использовать соответствующий графический символ или другой четко заметный знак.

В тексте этим требованиям должны предшествовать предупреждающие слова «ПРЕДО­СТЕРЕЖЕНИЕ», «ВНИМАНИЕ», «ЗАПРЕЩАЕТСЯ».

Предупреждающие слова общего характера, распространяющиеся на весь документ, допускается выполнять предшествующими основному тексту документа. Например, если при выполнении каких-либо работ технического обслуживания присутствует одна и та же опасность, рекомендуется в тек­сте руководства (инструкции) поместить эти слова один раз в начале.

Слово «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ» используют, когда нужно идентифицировать явную опасность для человека, выполняющего те или иные действия, или риск повреждения изделия.

Слово «ВНИМАНИЕ» используют, когда нужно привлечь внимание персонала к способам и прие­мам, которые следует точно выполнять во избежание ошибок при эксплуатации и ремонте изделия или в случае, когда требуется повышенная осторожность в обращении с изделием или материалами.

Слово «ЗАПРЕЩАЕТСЯ» используют, когда нарушение установленныхограничений или несоблю­дение требований, касающихся использования материалов, способов и приемов обращения с издели­ем, может привести к нарушению мер безопасности.

Предупреждающие слова общего характера, распространяющиеся на весь документ, допускается выполнять предшествующими основному тексту документа. Например, если при выполнении каких-либо работ технического обслуживания присутствует одна и та же опасность, рекомендуется в тек­сте руководства (инструкции) поместить «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ» один раз в начале.

Слова «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ», «ВНИМАНИЕ» и «ЗАПРЕЩАЕТСЯ» и следующий за ними текст с предостережением следует печатать прописными буквами. Допускается предупреждающие слова и текст с предостережением выделять цветом, а также совместно с предупреждающими словами исполь­зовать пиктограммы.

При группировании предупреждений первым должен стоять текст, касающийся безопасности пер­сонала.

Примеры:

  1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: РАСТВОР ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОПАСЕН!

  2. ВНИМАНИЕ: ПОСЛЕ СЛИВА МАСЛА РУЛЯМИ НЕ РАБОТАТЬ!

  3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ МЫТЬ ДВИГАТЕЛЬ БЕНЗИНОМ.

Все необходимые пояснения к тексту (таблицам) помещают или перед, или под абзацами, к кото­рым они относятся. Пояснения начинают со слова «Примечание» (пояснение к таблице разрешается давать в виде сноски).

Примеры пояснения, предшествующего тексту:

  1. Примечание — Пункты 5—8 выполнять, если установлены внешние баки.

  2. Примечание — Если гарпунная пушка имеет механизм качания прицела, то перед выверкой уровня вертлюга необходимо совместить риски на хомутике механизма качания.

Пример пояснения, следующего подтекстом:

Примечание — Подробное описание работы клапана см. в АБВГ.ХХХХХХ.014РЭ.

Для изделий, требующих особой осторожности при обращении с ними, на обложке формуляра (паспорта) должна быть нанесена предупреждающая надпись, например, «ВНИМАНИЕ! ОСОБАЯ ОСТОРОЖНОСТЬ», а в тексте формуляра (паспорта) даны необходимые пояснения.

  1. Все надписи (обозначения) и условные знаки, располагаемые на изделии и на фирменныхтаб- личках к изделию, должны быть приведены и описаны в документации.

  2. Все встречающиеся в тексте примеры надписей на пультах, приборных досках и фирменных табличках, трафаретные наименования переключателей и их положений: команды, режимы работы, сигналы и т. п. должны быть выполнены в ЭД прописными буквами и заключены в кавычки.

  3. При издании ЭД на иностранном языке текст выполняют с учетом требований международных стандартов на техническую документацию.

Для изделий, поставляемых на экспорт, ЭД комплектуют без листов утверждения.

  1. При поставке изделий на экспорт непосредственно из эксплуатирующих организаций ЭД оформляют согласно настоящему стандарту и дополнительным указаниям потребителя для этих орга­низаций.

  2. Для обеспечения наглядности, облегчения восприятия содержания излагаемого текста и его пояснения применяют различные табличные формы и графические иллюстрации.

  3. Иллюстрации следует подготавливать в векторном (штриховом) виде. Допускается при согласии заказчика использовать тоновые иллюстрации (фотографии) при условии, что они удовлетво­ряют требованиям поясной визуализации деталей.

  4. В качестве иллюстраций следует использовать следующие типы векторных изображений:

  • аксонометрические изображения. Наиболее наглядный трехмерный вид представления дета­лей, агрегатов, узлов (см. рисунок Б.1, приложение Б);

  • перспективные изображения. Обычно используют только для очень больших агрегатов. Пер­спективные изображения также допускается использовать для схем размещения;

  • ортогональные изображения. Используют в случае, если этот тип иллюстрации дает наглядное представление. В тех случаях, когда детали или порядок разборки могут быть однозначно идентифици­рованы с помощью вида сверху, такое представление также может быть использовано в качестве иллюс­трации. Эта форма рекомендуется для монтажных и электрических схем и т. д.;

  • диаграммы/схемы. Эти типы представления используют для пояснения работы систем (напри­мер, гидравлической) или схем (например, электрической и т. д.);

  • графики. Эти типы представления предназначены для показа отношений между различными параметрами;

  • чертежи.

  1. Во всех иллюстрациях следует соблюдать однообразие графического исполнения, оформле­ния и принятых условных обозначений. Общие требования к выполнению элементов иллюстраций при­ведены в приложении А.

  2. При выполнении иллюстраций соблюдают следующие общие правила:

  • иллюстрации должны быть расположены как можно ближе к соответствующим частям текста, а количество иллюстраций должно быть достаточным для правильного понимания текста;

  • иллюстрации должны быть їредставленьї в виде и масштабе, наиболее благоїриятном для вос- їриятия, а, в случае необходимости, для наглядности должны быть исїользованьї схема размещения и/или указатели наїравления;

  • иллюстрации должны быть достаточно наглядными и їростьми и иметь только необходимую информацию, неїосредственно относящуюся к тексту. Следует избегать дублирования иллюстраций;

  • следует избегать включения в иллюстрации несущественных деталей, таких как невидимые їолости или детали, обозначаемые їунктирными линиями, лишние элементы, которые не їоясняются в тексте. Точное їредставление їодробностей, тиїа резьбы на винтах или вид головки болта могут быть оїущены;

  • расстояние между двумя линиями должно быть не меньше суммарной толщины этих линий;

  • цветные иллюстрации должны обесїечивать возможность их вывода на устройства ЭВМ в монохромном режиме с їриемлемым качеством. Как альтернатива цвету доїускается исїользовать штриховку или оттенение (заливку серым цветом). Если исїользование цвета имеет семантическое зна­чение, то в инструкциях и других руководствах для оїератора иллюстрации должны иметь соответствую­щий цвет;

  • для облегчения чтения и возможности исїользования їерекрестных ссылок следует исїользо­вать їортретную ориентацию расїоложения иллюстраций. Доїускается їри необходимости исїользо­вать фальцованные иллюстрации или иллюстрации, выполненные в альбомной ориентации.

  1. В їространственных схемах различных систем и їлоских блок-схемах для большей ясности и наглядности все входящие в них їриборы, атараты и механизмы следует, їо возможности, изображать в виде натурных изображений.

  2. Графики следует выполнять с исїользованием координатной сетки, соответствующей мас­штабности шкал (равномерных или логарифмических). Графики, токазывающие їринциїиальную кар­тину изменения одной величины їри изменении другой, доїускается выполнять без координатной сетки.

Оси координат вычерчивают отлошными линиями без стрелок на конце. Стрелки на концах коорди­натных линий оказывают на графиках, токазывающиххарактер функционального изменения величины и обычно не имеющих координатной сетки и масштабныхделений на координатныхосях. Толщина линий координатной сетки должна быть вдвое меньше толщины координатныхосей, а толщина линий кривых в два раза толще линий координатныхосей.

  1. Общие для всех иллюстраций требования и символы (стрелки, наїравления видов, толщины размерных и выносных линий, шрифты и размеры шрифтов иллюстраций и т. д.), какїравило, устанав­ливает разработчик, если иное не указано в техническом задании. Пример установления требований к выполнению иллюстраций їриведен в їриложении В.*

  2. При изготовлении тиїографским сїособом или їодготовке ЭД в бумажной форме иллюстра­ции следует размещать на їолной странице, толстраницы, горизонтальной фальцованной странице. Размеры областей восїроизведения иллюстраций їриведены в таблице 3.

Таблица 3 — Предельные размеры иллюстраций