Record the temperature on the external surface of the connecting duct as specified in EN 1363-1.
Evaluate the integrity of the junction between the supporting construction and connecting duct as specified in EN 1363-1.
проводити спостереження за загальною поведінкою складових частин зразка протягом випробування. На практиці це може обмежуватись спостереженнями, які проводять з боку печі, та в місці з’єднання повітроводу з протипожежним клапаном і на прилеглій поверхні ззовні печі.
11 ОЗНАКИ НАСТАННЯ ГРАНИЧНИХ СТАНІВ З ВОГНЕСТІЙКОСТІ
Ознаки настання граничних станів застосовують після п’яти хвилин з початку випробувань: а) Цілісність
Після початку вогневого випробування виток через протипожежний клапан не повинен перевищувати значення 360 м3/(год-м2) (приведеного до 20 °С). Цілісність за периметром клапана необхідно оцінювати відповідно до ознак, наведених в EN 1363-1.
Ь) Теплоізолювальна здатність
Ознаки настання граничного стану з вогнестійкості за ознакою втрати теплоізолювальної здатності мають відповідати EN 1363-1. Максимальне значення температури треба визначати за термопарами ТьТ2, Ts та переносною термопарою. Середнє значення температури треба визначати за показниками термопари Т2. с) Виток
Виток через протипожежний клапан не повинен перевищувати значення 200 м3/(год • м2) (приведене до 20 °С). Вимога до значення витоку під час випробування на витоки за температури навколишнього середовища за 5 хв після початку вогневого випробування не повинна бути такою, виконання якої обов'язкове. Результати випробування потрібно подавати у вигляді проміжку часу, вираженого у цілих хвилинах (округлених у бік до меншого значення), від початку випробування до часу настання граничних станів з вогнестійкості за ознаками втрати цілісності, теплоізолювальної здатності або перевищення витоку, або припинення нагрівання (залежно від того, що настане раніше).
12 ЗВІТ ПРО ВИПРОБУВАННЯ
На додаток до інформації, яку потрібно подавати відповідно до вимог EN 1363-1, до звіту про випробування необхідно вносити таке: а) інформацію про те, що випробування проводилось відповідно до ДСТУ Б EN 1366-2;
18
f) Observe the general behaviour of the fire damper assembly during the test. In practice this will be limited to observations made on the furnace side and to the duct/fire damper junction and adjacent area on the non-furnace side.
Performance criteria
The following performance criteria apply after five minutes from the start of the fire test:
Integrity:
After the start of the fire test the leakage through the fire damper shall not exceed 360 m3/(h m2) (corrected to 20 °С). The integrity around the perimeter ofthe fire damper shall be judged in accordance with the criteria given in EN 1363-1.
Insulation
The temperature criteria shall be as defined in EN 1363-1. The maximum temperature shall be taken from thermocouples TvT2, Ts and the roving thermocouple. The average temperature shall be determined from thermocouples T2.
Leakage
The leakage through the fire damper shall not exceed 200 m3/(h m2) (corrected to 20 °С). The requirement for leakage during the ambient leakage test need not be met after five minutes test duration.
The result ofthe fire test shall be stated in terms of the time elapsed to the completed minute from the commencement of the heating to the time when the fire damper failed to satisfy the criteria for integrity, insulation or leakage, or the termination of the heating, whichever is the shortest.
Test report
In addition to the items required by EN 1363-1, the following shall also be included in the test report:
reference that the test was carried out in accordance with EN 1366-2.дані стосовно відстані від експонованої поверхні опорної конструкції до осі площини, в якій працює протипожежний клапан, з чітким зазначенням того, що це є відстань у напрямку печі або від неї;
дані стосовно того, чи вважати цей клапан симетричним або несиметричним. Якщо було проведено тільки одне випробування несиметричного клапана, то необхідно вказати причини цього;
опис методу і матеріалів, якими користувалися для ущільнення протипожежного клапана в опорній конструкції;
опис стіни або перекриття, якими користувалися під час випробування, включаючи дані про товщину і густину;
якщо це доцільно, запис про дані, які стосуються витоку за температури навколишнього середовища як функції часу:
значення перепаду тиску на вимірювальному комплексі;
розраховану об’ємну витрату;
д) запис про дані, що стосуються вогневого випробування, як функції часу:
перепад тиск у з’єднувальному повітроводі та печі;
температуру газового середовища на виході з’єднувального повітроводу;
температуру газового середовища всередині вимірювального комплексу;
перепад тиску на вимірювальному комплексі;
розраховану об’ємну витрату, приведену до 20 °С;
час від початку випробування до моменту закриття клапана;
всі результати спостереження під час випробування, особливо такі, що стосуються втрати цілісності в місцях з’єднання протипожежного клапана зі з’єднувальним повітропроводом, а також між частинами конструкції протипожежного клапана і опорною конструкцією;
якщо випробування проводили із задаванням більшого розрідження ніж 300 Па, то це повинно бути чітко вказане разом з поясненням причини прийняття цього значення. Повинно бути чітко вказано, що всі розраховані значення об’ємної витрати стосуються вибраного вищого значення розрідження;
час від початку вогневого випробування до настання ознак кожного граничного стану з вогнестійкості.
details of the dimension from the exposed face of the supporting construction to the centre line of the plane of operation of the fire damper, with a clear statement whether that dimension was in the direction of the furnace or away from it;
a statement as to whether the fire damper was considered to be symmetrical or nonsymmetrical. Where only one test was carried out on an asymmetrical fire damper, the reasons for this shall be stated;
a description of the method and materials used to seal the fire damper into the supporting test construction;
a description of the wall or floor used for the test, including its thickness and density;
where appropriate, a record of the following relating to the leakage at ambient temperature test as a function of time:
measuring station pressure differential.
calculated volume flow rate.
a record of the following relating to the fire test as a function of time:
connecting duct pressure differential against furnace pressure;
gas temperature at exit of connecting duct;
measuring station gas temperature;
measuring station pressure differential;
calculated volume flow rate corrected to 20 °С;
the time at which the fire damper closed after the start of the test and the test duration;
any observations which were made during the course of the test, particularly with respect to loss, of integrity at the joints between the fire damper and its connecting duct and the fire damper assembly and the supporting construction.
where the test has been undertaken using a higher under pressure than 300 Pa, a clear statement of this together with an explanation of the basis for such a value being selected. All calculated volume flows shall be clearly identified as relating to the selected higher under pressure.
times from the start of the fire test at which each of the performance criteria was exceeded.
13 СФЕРА ПРЯМОГО ЗАСТОСУВАННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ ВИПРОБУВАННЯ
Розміри протипожежного клапана
Якщо не встановлені вимоги до витоку диму крізь клапан, то результати випробування, отримані для протипожежного клапана найбільшого типорозміру, можуть бути застосовані для всіх клапанів цього типу (включаючи інші співвідношення розмірів між собою), які менші за розміри клапана, що був випробуваний, за умови, що максимальні розміри клапанів не перевищують відповідних параметрів клапанів, які випробовувалися, а їх орієнтування таке саме.
Якщо встановлено вимогу щодо гранично-допустимої величини витоків диму, то найменший представник типоряду протипожежних клапанів повинен відповідати вимогам щодо неї під час випробувань за процедурою, описаною в 10.3
Протипожежні клапани, встановлювані у прорізах конструкцій
Результати випробування, отримані для протипожежного клапана, встановленого в прорізі конструкції, застосовні тільки до протипожежних клапанів, встановлених у такому же положенні, що і виріб, який був випробуваний.
Протипожежні клапани, встановлені на поверхні стіни або перекритті
Результати випробування, отримані для протипожежного клапана, встановленого на поверхні стіни або перекриття, можуть бути застосовані тільки до протипожежних клапанів, встановлених на поверхні огороджуваль- ної конструкції в тому положенні, в якому він був випробуваний.
Протипожежні клапани, які встановлені на відстані від стіни або перекриття
Результати випробування, отримані для клапанів, які встановлені на відстані від стіни або перекриття, застосовні для протипожежних клапанів:
а) змонтованих на відстані від стіни і приєднаних до секції горизонтального вогнестійкого повітроводу у разі випробувань із встановленням на відстані від стіни (два випробування, рисунки 5 і 6);
13 Field of direct application of test results
Size of fire damper
If smoke leakage is not required, a test result obtained for the largest fire damper is applicable to all dampers of the same type (including any aspect ratio) provided that the maximum dimensions do not exceed those tested and that the components remain in the same orientation as those tested.
If smoke leakage is required, an additional fire damper, representing the smallest size, shall satisfy the smoke leakage criteria when tested to the procedure described in 10.3.
Fire dampers installed within structural openings
A test result obtained for a fire damper installed within a structural opening is only applicable to other fire dampers installed in the same orientation as that tested.
Fire dampers installed onto the face of a wall or a floor
A test result obtained for a fire damper installed onto the face of a wall or floor is only applicable to fire dampers installed onto the face of a separating element in the same orientation as that tested.
Fire dampers remote from a wall or floor
A test result obtained for a fire damper remote from a wall or floor is applicable to fire dampers:
mounted remote from a wall and attached to a length of a horizontal fire resisting duct work when tested remote from a wall (two tests, see figures 5 and 6);
змонтованих на відстані від перекриття і розташованих по довжині вертикального вогнестійкого повітроводу на стороні вище перекриття, якщо зразки були випробувані на стороні вище перекриття;
змонтованих на відстані від перекриття та приєднаних до ділянки вертикального вогнестійкого повітроводу з боку, який знаходиться під перекриттям, у разі випробувань із встановленням під перекриттям.
Відстань між протипожежними клапанами і між протипожежними клапанами і будівельними конструкціями
Результати випробування, отримані тільки для одного протипожежного клапана або двох протипожежних клапанів, встановлених на відстані не менше ніж 200 мм один від одного, застосовні на практиці з мінімальною відстанню:
200 мм між протипожежними клапанами, встановленими в окремих повітроводах;
75 мм між протипожежним клапаном і будівельною конструкцією (стіна/ перекриття).
Опорні конструкції
Результати випробування, отримані для протипожежного клапана, змонтованого в або на поверхні стандартної опорної конструкції (таблиці 3 - 5), застосовні до опорної конструкції такого ж типу з межею вогнестійкості, яка дорівнює або більша ніж межа вогнестійкості стандартної опорної конструкції, яка була використана під час випробувань (з більшою товщиною, густиною, більшою кількістю шарів у панелі у разі необхідності).
Результати випробування можуть бути також застосовні до конструкцій, виконаних з ніздрюватих або порожнистих цегляних блоків або плит, які мають межу вогнестійкості, що дорівнює або більша ніж нормована межа вогнестійкості протипожежного клапана.
Якщо була вибрана певна опорна конструкція, яка відрізняється від такої, що наведена у 7.2, то отримані результати випробування застосовні тільки до цієї стіни, перегородки або перекриття, товщина і/або густина якої більша за випробовувану.
mounted remote from a floor and attached to a length of vertical fire resisting ductwork on the side above the floor when tested above the floor;
mounted remote from a floor and attached to a length of vertical fire resisting ductwork on the side below the floor when tested below the floor.
Separation between fire dampers and between fire dampers and construction elements
A test result obtained for only one fire damper or for two fire dampers with a minimum clear separation of 200 mm is applicable to a minimum separation in practice of:
200 mm between fire dampers installed in separate ducts;
75 mm between fire damper and a construction element (wall/floor).
Supporting constructions
A test obtained for a fire damper mounted in or on the face of a standard supporting construction (see tables 3 to 5) is applicable to a supporting construction of the same type with a fire resistance equal to or greater than that of the standard supporting construction used in the test (thicker, denser, more layers of board, as appropriate).
The test result can also apply to cellular or hollow masonry blocks or slabs that have a fire resistance time equal or greater than the fire resistance required for the fire damper installation.
If a specific supporting construction different from those described in 7.2 is selected, the test results obtained are applicable only to that specific wall, partition or floor having a thickness and/or density greater than that tested
.
Key:
supporting construction (wall)
2 x diagonal (to a minimum of 2 m)
pressure sensor (on centre line)
observation window
orifice plate or venturi
differential - 300 Pa
pressure sensor in laboratory
pressure differential control box
pressure control dilution damper
pneumatic actuator or manual control
balancing damper
fan
flexible connecting duct
support
thermocouple 1,5 mm diameter
support
flow straightener (where necessary)
flange
support
thermocouple at exit from plenum
connecting duct
test damper
furnace chamber
pressure sensor (on centre line of damper)
distance: thermocouple - orifice plate
Познаки:
- опорна конструкція (стіна)
- подвоєна довжина діагоналі (але не менше ніж 2 м)
- датчик тиску (на осьовій лінії)
- вікно для спостереження
- діафрагма або труба Вентурі
- різниця тисків 300 Па
- датчик тиску у лабораторії
- блок регулювання різниці тисків
- розріджувальний клапан для регулювання тиску
- пневматичний привод або ручний пристрій керування
- балансувальний клапан
- вентилятор
- гнучкий з’єднувальний повітровід
- опора
- термопара діаметром 1,5 мм
- опора
- вирівнювач потоку (за необхідності)
- фланець
- опора
- термопара на виході з повітроводу
- з’єднувальний повітровід
- клапан, що випробовується
- вогнева камера печі
- датчик тиску (на осьовій лінії клапана)
- відстань між термопарою та діафрагмою