Modification to "Contents"
Page 5, Ііпе for Subclause "6.8.7.1", replace "reinforcement, and concrete" wrth: "reinforcement and concrete".
Modification to "National Annex for EN 1994-1-1"
2nd paragraph, page 11, Hst entries, replace "2.4.1.2(5)" with: "2.4.1.2(5)P".
2nd paragraph, page 11, Hst entries, replace "2.4.1.2(6)" wtth: "2.4.1.2(6)P".
2nd paragraph, page 11, Hst entries, replace "2.4.1.2(7)" wtth: "2.4.1.2(7)P".
2nd paragraph, page 11, Hst entries, replace "9.1.1(2)" wtth: "9.1.1(2)P".
2nd paragraph, page 11, Hst entries, replace "9.7.3(4)" wtth: ”9.7.3(4), Note 1".
2nd paragraph, page 11, Hst entries, replace "9.7.3 (8)" wtth: ”9.7.3 (8), Note 1".
Modification to 1.2.2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"EN 1993-1-9:2005".
Delete footNote at the bottom of page 13:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сторшка 14, замшити:
"EN 10147:2000" на "EN 10326:2004 Смуга і ёист з ко^трукційшї стаёі, їокритої гарячим розчишм - Техычы вимоги їоставки"
Змши до ї. 3.5
Сторшка 25, абзац "(2)", замшити "EN 10147" на "EN 10326"
Змши до ї. 4.2
Сторшка 26, абзац "(2)", замшити "EN 10147" на "EN 10326"
Змши до ї. 5.3.2.1
Сторшка 28, абзац "(2)", 2-й рядок, замшити "5.2.1(2)" ^а "5.2.1(3)"
Змши до ї. 5.4.2.2
Сторшка 31, абзац "(2)", виз^ачe^^я 'VL", ^eобxід^о додати ді°сёово "should" між сёо- вами "which" і "be".
Змши до ї. 5.4.3
Сторшка 34, абзац "3(Р)", замшити "should" ^а "shall".
Змши до ї. 6.2.1.3
Сторшка 43, абзац (5), у рів^я^^і "(6.10", замшити"Ncf" на "Nc,f".
Змти до ї. 6.2.2.4
Сторшка 45, абзац (3), замшити ^а ^астуї- ний:
"Відшсш їоїеречмх їерерізів кёасу 3 і 4, EN 1993-1-5, 7.1 можёиво використашя як за- гаёьшго моме^у MEd , так і моме^ів Mpl Rd і Mf,Rd відшсш комбновашго їерерізу."
Змши до ї. 6.6.1.2
Сторшка 54, абзац (1), замшити"nf" ^а "nf".
12)Змти до ї. 6.6.3.1
Сторшка 56, абзац (1), замшити"fck" ^а "fck".
13) Зм^и до ї. 6.6.4.2
Сторшка 57, абзац (1), замшити виз^ачe^^я "nr" ^а ^астуї^e:
"nr - кіёькість їоїеречмх стрижыв у одшму ребрі їерерізу баёки, що ^е їеревищу° 2 їри розрахуй з^жуваёьшго коефіці^та kt і їоздовж^ого оїору зсуву. ІН0і симвоёи їо- казаы ^а рисуму 6.13."
Page 14, replace: "EN 10147:2000 Continuously hot-dip zinc coated structural steels strip and sheet: Technical delivery conditions" with: "EN 10326:2004 Continuously hot dip coated strip and sheet of structural steels - Technical delivery conditions"
Modification to 3.5
Page 25, paragraph "(2)", replace "EN 10147" with: "EN 10326".
Modification to 4.2
Page 26, paragraph "(2)", replace "EN 10147" with: "EN 10326".
Modification to 5.3.2.1
Page 28, paragraph "(2)", 2nd line, replace "5.2.1(2)" with: "5.2.1(3)".
Modification to 5.4.2.2
Page 31, paragraph "(2)", definition of 'VL”, add: "should" between "which" and "be".
Modification to 5.4.3
Page 34, paragraph "3(P)", replace "should" with: "shall".
Modification to 6.2.1.3
Page 43, paragraph "(5)", Equation "(6.1)", replace "Ncf" with: "Nc,f".
Modification to 6.2.2.4
Page 45, paragraph "(3)", replace the existing paragraph with the following one:
"(3) For cross-sections in Class 3 and 4, EN 1993-1-5, 7.1 is applicable using as MEd the total bending moment in the considered cross section and both Mpl,Rd and Mf,Rd for the composite cross section."
Modification to 6.6.1.2
Page 54, paragraph "(1)", page 54, replace "nf" with: "nf".
Modification to 6.6.3.1
Page 56, paragraph "(1)", replace "fck" with: "fck".
Modification to 6.6.4.2
Page 57, paragraph "(1)", replace the definition for "nr" with the following one:
"nr is the number of stud connectors in one rib at the beam intersection, not to exceed two in calculation of the reduction factor kt and of the longitudinal shear resistance of the connection. Other symbols are as defined in Figure 6.13
.
Зміни до ї. 6.6.5.5
Сторнчка 60, абзац (2), їер0ий рядок, замі- шти 'Нижчий кёас" ^а "кёас 3 або кёас 4"
Змши до ї. 6.6.6.4
Сторнчка 63, абзац (5), замісти два рази"Ap" ^а" Ape".
Змши до ї. 6.7.4.2
Сторнчка 75, абзац (6), рів^я^^я (6.48), вида- ёити кому",".
Змши до ї. 9.1.2.1
Сторнчка 95, 1-й абзац, їочаток, додати "(1)Р".
Змти до ї. 9.1.2.2
Сторнчка 95,1-й абзац, їочаток, додати "(1)".
Змти до ї. В.2.2
Стормка 111, "Рисуюк В.1", замісти даний рисуюк ^астуї^им:
Modification to 6.6.5.5
Page 60, paragraph "(2)", 1st line, replace "a lower class" with: "Class 3 or Class 4".
Modification to 6.6.6.4
Page 63, paragraph "(5)", replace two times "Ap" with: "Ape".
6) Modification to 6.7.4.2
Page 75, paragraph "(6)", Equation "(6.48)", delete the comma: ",".
Modification to 9.1.2.1
Page 95, 1st paragraph, at the beginning of the paragraph, add: "(1)P".
Modification to 9.1.2.2
Page 95, 1st paragraph, at the beginning of the paragraph, add: "(1)".
Modification to B.2.2
Page 111, "Figure B.1", replace the figure with the following one:
Зміни до ї. В.3.6
Стормка 117, абзац (2), рів^я^^я (В.2), замінити "Ncf" на "Ncf".
Стормка 117, абзац (2), "Рисушк В.5" замінити ёіву части^у рисунка ^а ^астуї^у (де "NCf" замшею ^а "Nc,f’, "Mp,Rm" ^а "Mpi,Rm" і "fcm" ^а "0,85fcm'':"
20) Modifications to B.3.6
Page 117, paragraph "(2)", Equation "(B.2)", change "Ncf" into: "Nc,f".
Page 117, paragraph "(2)", "Figure B.5", replace the left part of the Figure with the following one (in which "Ncf"is replaced with: "Nc,f, "Mp,Rm"with: "Mpl,Rm", and "fcm" with: "0,85fcm"):,"
,
Стормка 117, абзац (2), piв^я^^я (В.3), замі- Page 117, paragraph "(2)", Equation "(B.3)", нити "Ncf" ^а "Nc,f". change "Ncf" into:"Nc,f".B
БІБЁІОГРАФІЯ
IBLIOGRAPHYК
EN 1991-1-5: Дії ^а ко^трукції: Темїературж дії - буде оїубёікова^о.
EN 1991-1-6: Дії ^а конструкції: Дії їри зве- деші - буде оїубёікова^о.
EN 13670 Вимоги стосовш зведешя бетоших ко^трукцій - буде оїубёікова^о.
EN ISO 13918:1998 Звареж стрижж і керамічж муфти дёя дугового зварювашя стрижжв (ISO 13918:1998).
EN ISO 14555:1998 Звареж дуговим зварю- вашям стрижж із метаёевих матеріаёів (ISO 14555:1998).
EN 1991-1-5: Actions on structures: Thermal actions-to be published.
EN 1991-1-6: Actions on structures: Actions during execution-to be published.
EN 13670: Requirements for the execution of concrete structures-to be published.
EN ISO 13918: 1998 Welding-Studs and ceramic ferrules for arc stud welding (ISO 13918:1998).
EN ISO 14555: 1998 Welding-Arc stud welding of metallic materials (ISO 14555:1998).
Ключові слова: сталезалізобетонні конструкції, вимоги до проектування сталезалізобе- тонних конструкцій, вимоги до матеріалів, принципи проектування за граничними станами, конструктивний розрахунок сталезалізобетонних конструкцій, вимоги до зсувних з’єднань, граничний стан за придатністю до експлуатації, комбіновані з’єднання у рамах будівель, комбіновані плити з профільованими настилами для будівель, жорсткість з’єднань, випробування.
**********
Редактор - А.О. Луковська
Комп’ютерна верстка - В.Б.Чукашкіна
Формат 60х841/8. Папір офсетний. Гарнітура "Arial".
Друк офсетний.
Державне підприємство "Укрархбудінформ".
вул. М. Кривоноса, 2А, корп. 3, м. Київ-37, 03037, Україна.
Тел. 249-36-62
Відділ реалізації: тел.факс (044) 249-36-62 (63, 64)
www.uabi.gov.ua E-mail:[email protected]
Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи до державного реєстру видавців
ДК №690 від 27.11.2001 р.
11 Угода між Комісією Європейської спіёьно™ і Європейським комітетом стандартизації (CEN) щодо роботи над Єврокодами дёя проектування будівеёь
2 сїоруд (BC/CEN/03/89).
3 According to Art. 3.3 of the CPD, the essential requirements (ERs) shall be given concrete form in interpretative documents for the creation of the necessary links between the essential requirements and the mandates for harmonised ENs and ETAGs/ETAs.
4 According to Art. 12 of the CPD the interpretative documents shall:
a) give concrete form to the essential requirements by harmonising the terminology and the technical bases and indicating classes or levels for each requirement where necessary;
b) indicate methods of correlating these classes or levels of requirement with the technical specifications, e.g. methods of calculation and of proof, technical rules for project design, etc.;
c) serve as a reference for the establishment of harmonised standards and guidelines for European technical approvals.
The Eurocodes, de facto, play a similar role in the field of the ER 1 and a part of ER 2.
5 See Art.3.3 and Art.12 of the CPD, as well as 4.2, 4.3.1,
4.3.2 and 5.2 of ID 1.
6 ^а розгляді.
7 B^утрі0ж зусиёёя їови^і виз^ачатись їружмм розрахумом згідно з роздіёом 5 з урахувашям вїёиву тріщи^ у бетож. Наїру- жешя в арматурі їовиші виз^ачатись з ура- хувашям вїёивів обтискашя бето^у між трі-
Київ
Міністерство регіонального розвитку та будівництва України
2012