2> Чинний в Україні як ДСТУ EN ISO 7200:2005 «Розроблення технічної документації. Графи у штампах та основних написах» (EN ISO 7200:2004, IDT).
3) Чинні в Україні як ДСТУ ISO 2768-1-2001, ДСТУ ISO 2768-2-2001, ДСТУ ISO 3040:2007, ДСТУ ISO 3098-0:2007.
ДСТУ ISO 5455:2005, ДСТУ ISO 5457:2007, ДСТУ ISO 6433:2007, ДСТУ ISO 7573:2007 відповідно.
З ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ
У цьому документі використано терміни та визначення, які наведені у ISO 10209-1.
4 СТРУКТУРА СТАНДАРТІВ ISO СЕРІЇ 128
Різні частини ISO 128 охоплюють певні теми. Зокрема:
частини від першої (ISO 128-1) до ISO 128-19 є стандартами основоположними;
частини ISO 128-20 — ISO 128-29 стосуються ліній;
частини ISO 128-30 — ISO 128-39 Стосуються видів;
частини ISO 128-40 — ISO 128-49 стосуються розрізів/перерізів;
частини ISO 128-50 — ISO 128-59 стосуються зображення площ на розрізах/перерізах, а — частини ISO 128-60 — ISO 128-69 стосуються додаткових положень.Частини ISO 128 складаються із вимог і правил застосування в різних галузях промисловості на засадах, що дають змогу приєднувати нові положення в межах тематичних угруповань. Розшиф- ровку структури ISO 128 (без долучення цієї частини ISO 128) наведено у таблиці 1. На час публікації цього стандарту були чинні вказані частини ISO 128.
Таблиця 1 — Матриця структури IS0128 (номери в графах відповідають номерам частин ISO)
Тематичний зміст |
Сфери застосування |
||||
Основні положення |
Спеціальні сфери застосування |
Будівництво |
Машинобудування |
Суднобудування |
|
Лінії |
20 |
21,22 |
23 |
24 |
25 |
Види |
зо |
— |
ЗО |
34 |
— |
Розрізи і перерізи |
40 |
— |
— |
44 |
— |
Площі розрізів/ перерізів |
50 |
— |
50 |
50 |
50 |
ОСНОВНІ ВИМОГИ
Технічні кресленики є специфічним видом взаємообміну інформацією. їх потрібно виконувати з дотримуванням таких принципів.
Однозначність і зрозумілість. Будь-який елемент кресленика повинен бути інтерпретований однозначно і сприйнятий кожним користувачем.
Достатність (повнота). Технічний кресленик повинен передавати остаточне зображення предмета відповідно до його конкретної функціональної призначеності. Зміст кресленика повинен бути достатній, щоб забезпечити виконання ним своєї призначеності, наприклад, для виготовлення деталі і перевіряння її відповідності технічним вимогам. Підлягають виконанню і перевірянню тільки ті вимоги, що визначені на кресленику чи у відповідній документації.
Відповідність масштабу. Розміри контурів і елементів зображення повинні бути пропорційними виробу, що зображується (стосовно масштабів див. ISO 5455). Однак, значення розмірів предмета не повинні бути домінувальними, іншими словами, їх треба зображувати у певному масштабі, безпосередньо залежному від розмірів кресленика.
Придатність до дублювання та копіювання. Щоб забезпечити високу якість результату креслення, копіювання чи мікрофотокопіювання та відтворювання, треба дотримуватись вимог ISO 6428.
Мовна незалежність. Кресленики переважно повинні бути незалежними від мови. Слова слід використовувати тільки в графах основного напису або в тих випадках, коли неможливо подати інформацію графічно.
Відповідність стандартам. Використаний міжнародний стандарт повинен бути позначений на кресленику згідно з цим стандартом. Також вказують відповідні додаткові документи, які необхідні для розуміння кресленика.
Складальні кресленики повинні мати специфікацію відповідно до ISO 7573, яку можна розміщувати безпосередньо на кресленику або додавати окремим документом. Процедури внесення змін на кресленику і будь-які зміни на таких креслениках потрібно чітко документувати.
СУТТЄВІ ДОПОВНЕННЯ ШОДО ВИКОНАННЯ ТЕХНІЧНИХ КРЕСЛЕНИКІВ
Загальні положення
Технічний кресленик може складатися з таких елементів:
аркуш для розміщення кресленика — згідно з ISO 5457;
основний напис на машинобудівних креслениках — згідно з ISO 7200 чи згідно з ISO 9431 на будівельних креслениках;
зображення предметів відповідно до ISO серії 128;
нанесені розміри — згідно з ISO серії 129;
шрифти — згідно з ISO 3098-0;
виносні позиції — згідно з ISO 6433;
величини, одиниці величин та умовні познаки — відповідно до ISO 31-1 і ISO 1000;
попереджувальні помітки — згідно з ISO 16016.
Машинобудівні кресленики
Геометричні характеристики потрібно подавати згідно з правилами відповідних стандартів матричної моделі GPS (Геометричні характеристики виробів) (див. ISO/TR 14638), зокрема:
ISO 286-1 і ISO 8015 для позначання лінійних розмірів і допусків;
ISO 1101, ISO 2692, ISO 5458 і ISO 7083 для позначання геометричних розмірів і допусків;
ISO 1302 і ISO 8785 для позначання текстури і дефектів поверхонь;
ISO 3040 для позначання конусності та
ISO 5459 для позначання баз і систем баз.
Будівельні кресленики
Геометричні характеристики потрібно подавати згідно з правилами відповідних стандартів, таких як :
ISO 6284 для позначання геометричних відхилів;
ISO 8560 для позначання модульних розмірів, ліній і сіток та
ISO 11091 для виконання ландшафтних креслеників.
Матеріали і процеси обробляння
Геометричні характеристики потрібно подавати згідно з правилами відповідних стандартів, які застосовують в різних галузях, таких як:
ISO 2553 для позначання з'єднань зварюваних, паяних, зокрема м’якими припоями;
ISO 2768 для позначання основних допусків для машинобудівних виробів;
ISO 10135 для позначання формованих деталей;
ISO 13715 для позначання і вказування допусків країв невизначеної форми;
ISO 15785 для позначання з'єднань, одержаних склеюванням, фальцюванням і пресуванням та
ISO 15787 для позначання термічного обробляння.
ЗАСТОСУВАННЯ СТАНДАРТІВ ISO СЕРІЇ 128
Приклад
Для виконання машинобудівних креслеників можна бути використовувати такі частини ISO серії 128:
ISO 128-20 і ISO 128-24 стосовно типів ліній, що використовують для зображення окремих елементів виробів;
ISO 128-30 і ISO 128-34 стосовно способів виконання видів предмета, окремих правил і спрощень, використовуваних на креслениках;
ISO 128-40 і ISO 128-44 стосовно виконання розрізів і перерізів;
ISO 128-50 стосовно правил зображення площ розрізів і перерізів.
ДОДАТОК А
(довідковий)
ПОКАЖЧИК ПОНЯТЬ ЗА ТЕМАТИЧНОЮ НАЛЕЖНІСТЮ
Таблиця А.1 є багатомовним покажчиком понять за тематичною належністю різних частин ISO 128.
Таблиця А.1 — Покажчик понять в ISO серії 128
Поняття/тема — Мова |
Частина, розділ/підрозділ |
|||
Англійська |
Французька |
Німецька |
Російська |
|
adjacent parts |
parties contigues |
angrenzende Teile |
примыкающие (пограничные) изделия |
ISO 128-34, 6 |
arc arrow |
arc fleche |
gebogener Pfeil |
дугообразная размерная линия |
ISO 128-30, С.З |
Продовження таблиці А.1
Поняття/тема — Мова |
Частина, розділ/підрозділ |
|||
Англійська |
Французька |
Німецька |
Російська |
|
arrow — arc arrow — reference arrow — section arrow |
fleche — arc fleche — repere fleche — repere fleche de coupe et de section |
Pfeil — gebogener Pfeil — Bezugspfeil — zur Kennzeichnung der Schnittebene |
стрелка — дугообразная размерная линия — стрелка ссылочная — указательная стрелка сечений/разрезов |
ISO 128-30, С.З ISO 128-30, С.2 ISO 128-40, А.2,2 |
bend lines |
traits de courbures |
Biegelinien |
волнистые линии |
ISO 128-34, 13 |
blanks |
ebauches |
Rohteile |
заготовки |
ISO 128-34, 17 |
calculation of line elements |
calcul des elements de trait |
Berechnung der Linienelemente |
расчет элементов линий |
ISO 128-21, 4 |
choice of views |
choix des vues |
Auswahl der Ansichten |
выбор видов |
ISO 128-30, 5 |
colours (of lines) |
couleurs (de traits) |
Farben (von Linien) |
цвета (линий) |
ISO 128-20, 6 |
combination of lines |
combinaison de traits |
Variationen von Linien |
комбинации линий |
ISO 128-20, 3.3 |
configuration of lines |
configuration des traits |
Konfiguration der Linien |
конфигурации линий |
ISO 128-20, 4.3 |
curves |
courbes |
Kurven |
кривые |
ISO 128-34, 14 |
cut |
coupe |
Schnitt |
разрез |
ISO 128-40, 3.3 |
cut and section arrow |
reperes fleches de coupes et de sections |
Pfeil zur Kennzeichnung der Schnittebene |
стрелка разреза и сечения |
ISO 128-40, A.2 |
cuts of symmetrical parts |
coupes/sections de pieces symetriques |
Schnitte symmetrischer Teile |
разрезы симметричных изделий |
ISO 128-40, 6 |
cutting line |
ligne de coupe |
Schnittlinie |
линия секущей плоскости |
ISO 128-40, 3.2 |
cutting plane — definition — on mechanical engineering drawings |
plan de coupe — definition — dans des dessins industriels |
Schnittebene — Definition —in Zeichnungen mechanischer Technik |
плоскость разреза — определение — на машиностроительных чертежах |
ISO 128-40, 3.1 ISO 128-44, 5 |
designation (of lines) |
designation (de traits) |
Bezeichnung (von Linien) |
назначение(линий) |
ISO 128-20, 7 |
draughting of lines |
trace de traits |
Zeichnen von Linien |
вычерчивание линий |
ISO 128-20, 5 |
enlarged features |
details represents a plus grande echelle |
vergrosserte Geometrieelemente |
выносные элементы (увеличенные) |
ISO 128-34, 11 |
extra wide continuous outlines |
contours en trait continu extra-fort |
besonders breiter Umriss |
толстые сплошные линии контуров |
ISO 128-50, 7 |
fasteners |
elements de fixation |
Befestigungsmittel |
крепеж |
ISO 128-44, 4 |
fibre directions |
directions du fibrage |
Faserrichtungen |
направление волокон |
ISO 128-34, 20 |
finished parts |
pieces finies |
fertige Formen |
готовые изделия |
ISO 128-34, 17 |
Поняття/тема — Мова |
Частина, розділ/підрозділ |
|||
Англійська |
Французька |
Німецька |
Російська |
|
first angle projection method |
methode de projection du premier diedre |
Projektionsmethode 1 |
метод проекции первого угла |
ISO 128-30, додаток А |
half cuts/half sections |
demi- coupes/demi- sections |
Halbschnitte |
неполные разрезы/сечения |
ISO 128-40, 3.5 |
half sections of symmetrical parts |
coupes/sections de pieces symetriques |
Halbschnitte symmetrischer Teile |
неполные сечения симметричных изделий |
ISO 128-40, 6 |
hatching |
hachures |
Schraffur |
штриховка |
ISO 128-50, 5 |
indication of contours |
indication des contours |
Andeuten von Umrissen |
изображение контуров |
ISO 128-34, 6 |
indication of instructions |
inscription des instructions |
Eintragung der Anforderungen |
надписи на полках выносных линий |
ISO 128-22, 6 |
initial outlines |
contour primitif d'un objet |
urspriingliche Umrisse |
контуры заготовок |
ISO 128-34, 12 |
interrupted views |
vues interrompues |
unterbrochene Ansichten |
виды с разрывами |
ISO 128-34, 9 |
intersections |
intersections |
Durchdringungen |
пересечения |
ISO 128-34, 7 |
junctions (of lines) |
jonctions (de traits) |
(Linien-)Kreuzungen |
соединения (линий) |
ISO 128-20, 5.2 |
leader line |
trait de rappel de cote |
Hinweislinie |
выносная линия |
ISO 128-22, 3.1 |
line |
trait |
Linie |
линия |
ISO 128-20, 2.1 |
line dimensions |
dimensions des traits |
Linienmape |
размеры линий |
ISO 128-20, 4 |
line element |
element de trait |
Linienelement |
элемент линии |
ISO 128-20, 2.2 |
line groups — on mechanical engineering drawings — on shipbuilding drawings |
groupes de traits — dans les dessins industriels — dans les dessins de construction navale |
Liniengruppen — in Zeichnungen mechanischer Technik — in Zeichnungen des Schiffbaus |
группы линий — на машиностроительных чертежах — на судостроительных чертежах |
ISO 128-24, 5 ISO 128-25, 5 |
line segment |
segment de trait |
Liniensegment |
сегмент линии |
ISO 128-20,2.3 |
line widths — basic conventions — on construction drawings — on mechanical engineering drawings — on shipbuilding drawings |
largeurs de traits — conventions de base
|
Linienbreiten — Grundlagen — in Zeichnungen des Bauwesens — in Zeichnungen mechanischer Technik — in Zeichnungen des Schiffbaus |
ширина линий — основные условности — на строительных чертежах — на машиностроительных чертежах — на судостроительных чертежах |
ISO 128-20, 4.1 ISO 128-23, 5 ISO 128-24, 5 ISO 128-25, 5 |