З Характеристики палі Pile data

  1. Вимірювання глибини після виймання ґрунту м під рівнем робочої платформи

Depth measurement after excavation m

below working platform level

  1. Використання долота з м до м

під рівнем робочої платформи Chiselling: from m to m

  1. Відхилення положення на рівні робочої платформи

Вісь : см Вісь : см

Deviation of position at working platform level Axis:cm Axis:cm

4 Дійсні властивості опорної рідини Support fluid actual values

7 Укладання бетону

Concrete placement

Рівень води під відміткою робочої платформи всередині свердловини на початку буріння м

Fluid level inside the bore at start of placement above bottom level of guide wall/lead-in tube m

Відмітка рідини відносно рівня дна

Fluid level above bottom level of

стіни/ввідної труби м

guide wall/lead-in tube m

над ґрунтовими водами м

above Groundwater m

Споживання бетону теоретичне м3

фактичне м3

Concrete consumption Theoretica I m3

actual m3

Одиниці Unit

До бетонування Before con­creting

Після бетонування After

Щільність Density

г/см3 g/cm3



Показник Марша Marsh val.

c sec



Втрати рідини Fluid loss

CM3 cm3



Вміст піску Sand cont.

%



Лужність Alkalinity

pH





  1. Арматура

Reinforcement

Відхил від рис.

Deviations from drawing no.

Поздовжні відхили

Deviations along length

Модифікації

Modifications

  1. Бетон

Concrete

Спеціальні заходи

Special events

  1. Коментарі/спостереження

Comments/observations

Відхил від загальних даних

Deviations from general data <

  1. Підписи/дата

Signatures/date

Майстер/керівник

Foreman/superintendent

Представник підрядника

Contractor's representative

Представник замовника

Client's representativeС.5 - Будівництво буроін'єкційних паль: Загальні відомості

С.5 - Construction of Continuous Flight Auger Piles: General Data

Підрядник Тип і метод виготовлення паль

Contractor Pile type and method

Будівельний майданчик Агрегат і обладнання

Site Plant and equipment

Робочий рис. №

Working drawing no




  1. Відомості про палю

Pile data

  1. Довжина шнека м

  1. Length of the auger m

  2. Діаметр (зовнішній) шнека, Da м

Auger diameter (external) Da m

  1. Діаметр порожнистого штока, Dj м

Stem diameter Dj m

  1. Крок спіралі м

Pitch of the helix m

  1. Відношення Dj/Da

Ratio D|/Da

  1. Дно закрите T/H Дно відкрите Т/Н

Bottom closed □ Bottom open □

  1. Арматура Reinforcement

Рис. №

Drawing no.

  1. Встановлення арматурного каркаса Placement of the reinforcement cage перед бетонуванням T/H

before concrete placement

після бетонування T/H

subsequent to concrete placement

використання вібратора T/H

use of vibrator

  1. Розпірки T/H

Spacers

З Бетон

Concrete

  1. Номінальна міцність С

Nominal strength: C

Консистенція: затверділий/розріджена бетонна суміш/суперпластифікований

Consistency: S/F/superplasticized

  1. Бетон заводського виготовлення T/H

Ready-mixed concrete

бетон, виготовлений на майданчику Т/Н

Site mixed concrete

  1. Тип цементу (постачальник)

Cement type (Supplier)

  1. Вміст цементу кг/м3

Cement content kg/m3

  1. Заповнювач (мінімальний розмір)

Aggregate (maximum size)

  1. Водоцементне відношення W/C, Water cement ratio W/C

де W - вага води, С - вага цементу

W = weight of water С = weight of cement

  1. Бетонні добавки% від ваги цементу

Concrete admixtures % of cement weight

  1. Сповільнюючі добавки

Retarding admixtures

Придатності для укладання

Workability tim

eтип

type

кількість/поздовжні інтервали / м

qty./longitudinal interval

s4 Укладання бетону

Concrete placement

  1. В умовах занурення Т/Н

Submerged conditions

в сухих умовах Т/Н

Dry conditions

  1. Метод укладання

Method of placement

труба для підводного бетонування 0 м Т/Н

tremie pipe 0 m

шланговий насос 0 м Т/Н

pumping hose0 m

інший метод укладання Т/Н

different placing method

опис

description

  1. Заходи для відділення бетону від води на

початку укладання бетону

Measures for separating concrete from water at commencement of placement



  1. Примітки/

Comments/

Спостереження

Observations

Т/Н (Так/Hi) - відмітити потрібне

□ Mark as appropriate

-



С.6 - Будівництво буроін'єкційних паль: спеціальні відомості

С.6 - Construction of Continuous Flight Auger Piles: Particular Data

Бурова паля №Паля-стояк

Bored pile no. Compression pile

Паля, яка працює на розтяг

Tension pile

Коса паля

Rake

2

1 Шар ґрунту Ground strata

Кількість повторних виконань Times of executionпід рівнем робочої платформи, м m below working platform level

проникання за один поворот, м m above principal datum

Тиск бетону, МПа Concrete pres­sure, MPa


Відмітка робочої платформи working platform level

±0 V





Масштаб 1

Scale 1:



1

2

3

4

5

Процесс Process

Навко­лишня темпера­тура, °С Ambient tempera- ture°C

Кількість разів Times

Дата Date

від from

ДО to

Виймання ґрунту Excavation





Укладання бетону Concrete placement





Встановлення арматури Installation of reinforcement





T/H (Так/Hi) - відмітити потрібне □ Mark as appropriate



З Характеристики палі Pile data

а) Відхил положення м

на відмітці робочої платформи

  1. Depth measurement after excavation m

below working platform level

  1. Вісь:см Вісь:см

  2. Chiselling: from m to m

  3. Відхил положення робочої платформи на рівні Вісь :см Вісь :см

с) Deviation of position at working platform level Axis:cm Axis:cm

  1. Процедура буріння

Boring procedure

Заглиблення за один поворот як функція глиби­ни, отримана на підставі графічних протоколів, див. графік.

Penetration per revolution as a function of depth, derived from plotted records, see graph

  1. Арматура

Reinforcement

Відхил від рис.

Deviations from drawing no

Поздовжні відхили

Deviations along length

Модифікації

Modifications

  1. Бетон

Concrete

Спеціальні заходи

Special events

Моніторинг тиску бетону див. на графіку Monitoring of concrete pressure see graph.

  1. Укладання бетону

Concrete placement

Використання бетону теоретичне м3 фактичне м3

Concrete consumption Theoretical m3 Actual m3

  1. Коментарі/спостереження Comments/observations

Відхил від загальних даних

Deviations from general data

  1. Підписи/дата

Signatures/date

Майстер/керівник

Foreman/superintendent

Представник підрядника

Contractor's representative

Представник замовника

Client's representativ

eДОДАТОК D
(довідковий)

ЗОБОВ'ЯЗАННЯ, ПЕРЕДБАЧЕНІ
ПОЛОЖЕННЯМИ СТАНДАРТУ

Маркування положень відповідає їхній обо­в'язковості:

  • (RQ): Вимога;

  • (RC): Рекомендація;

  • (РЕ): Дозвіл;

  • (РО): Можливість і випадковість;

  • (ST): Заява

Annex D
(informative)

Obligation of the provisions

The provisions are marked corresponding to their obligation:

  • (RQ): Requirement;

  • (RC): Recommendation;

  • (PE): Permission;

  • (PO): Possibility and eventuality;

(ST): Statement

.

1 Сфера застосування

  1. Scope

    1. (RQ)

Примітки 1-3

NOTES 1 - 3

  1. (RQ)

Примітка

NOTE

  1. (RQ)

Примітка NOTE

    1. (RQ)

    2. (RQ)

    3. (RQ)

    4. (RQ)

    5. (RQ)

    6. (RQ)

    7. (RQ)

  1. Посилання на норма­тивні документи

  2. Normative references

(ST)

List

З Терміни і визначення 3 Terms and definitions

(ST)

Примітки 1 і З

NOTES 1 and 2

3.1-3.41

4 Інформація, необхідна для виконання робт

4 Information needed for the execution of the work

  1. Загальні положення

  1. General

    1. (RQ)

    2. (RC)

    3. (RQ)

  2. Особливості

  3. Special features

  1. (RQ)

  2. (RQ)

  3. (RQ)

  4. (RQ)

Примітка

NOTE 5 Г еотехнічне дослідження

5 Geotechnical investigation

  1. Загальні положення

  1. General

    1. (RQ)

Примітки 1-3

NOTES 1 - 3

    1. (RQ)

    2. (RQ)

    3. (RQ)

  1. Специфічні вимоги

5.2 Specific requirements

  1. (RQ)

  2. (RQ)

  3. (RQ)

  4. (RQ)

Примітка

NOTE

  1. (RQ)

Примітка

NOTE

  1. (RQ)

6 Матеріали і продукти

6 Materials and products

  1. Компоненти

  2. Constituents

    1. Загальні положення

  1. General

    1. (RQ)

    2. (RQ)

  2. Бентоніт

  3. Bentonite

  1. (RC)

Примітки 1-2

NOTES 1 - 2

  1. (RQ)

  2. (RQ)

6.1,3 Полімери

  1. Polymers

(RQ)

Примітки 1 - 2

NOTES 1 - 2

  1. Цемент

  2. Cement

  1. (RQ)

  2. (PE)

  3. (RQ)

Примітки 1-2

NOTES 1 - 2

  1. (RQ)

  2. (RC)

Примітки 1-2

NOTES 1 - 2

  1. (PE)

  2. (RQ)

6.1.5 Заповнювачі

6.1.5 Aggregates

(RQ)

6.1.6 Вода

6.1.6 Water

6.1.7 Добавки

6.1.7 Additions

(RQ)

6.1.8 Домішки

6.1.8 Admixtures

  1. (RQ)

  2. (RQ)

  3. (RQ)

6.2 Опорні рідини

6.2 Support fluids

6.2.1 Бентонітові суспензії

  1. Bentonite suspensions

    1. (RQ)

    2. (PE)

    3. (RQ)

Примітки 1-2

NOTES 1 -2

    1. (PE)

    2. (PE)

    3. (PE)

  1. Полімерні розчини

  2. Polymer solutions

  1. (PE)

  2. (RQ)

Примітка

NOTE

  1. (RQ)

6.3 Бетон

6.3 Concrete

6.3.1 Загальні положення

  1. General

    1. (RQ)

    2. (RQ)

    3. (RQ)

Примітки 1-3

NOTES 1 - 3

  1. Заповнювачі

  1. Aggregates

    1. (RQ)

    2. (RQ)

    3. (RQ)

    4. (RQ)

  2. Вміст цементу

  1. Cement contents

    1. (RQ)

    2. (RQ)

  2. Водоцементне відно­шення

  1. Water/cement ratio

    1. (RQ)

    2. (RQ)

    3. (PE)

  2. Домішки

  3. Admixtures

  1. (RQ)

Примітки 1-3

NOTES 1 - 3

  1. (PE)

  2. (PE)

6.3.6 Свіжоприготований бетон

  1. Fresh concrete

    1. (RQ)

    2. (PO)

    3. (RQ)

    4. (RC)

Примітка NOTE

    1. (PE)

    2. (PE)

  1. Виробництво бетону

  2. Production of concret