модуль производственный іиб- кий;ГПМ

(Автономная часть технологи- • четкого и производственного I оборудования с устройством программного управления и ' средствами автоматизации тех­нологических операций, допу­скающая возможность включе­ния в гибкую систему более вы­сокого уровня. Наличие про­граммного управления позво­ляет легко изменять технологи­ческие операции и их последо­вательности без переналадки или замены этого оборудова- f ния) ‘

2.19 лінія виробнича гнучка; гвл

Група ГВМ, що забезпечують закінчену технологічну послі­довність деякого виду виробни­чої діяльності за технологічним маршрутом


• ru линия производственная гиб-

■■■>.' кая; ПІЛ

(Группа ГПМ, обеспечнваю- щих законченную технологиче­скую последовательность неко­торого вида производственной деятельности согласно техноло­гическому маршруту

)

  1. система керування гнуч­кою виробничою лінією; систе­ма керування ГВЛ

Система ефективної організації керування в реальному часі те х- система управления іибкой про­изводственной линией; система управлення ГГ1Л

(Система гх^фективной органи­зации управления в реально

м

нелогічним Процесом о метою максимального використання устаткування й автоматизації отримання інформації про стан технологічного процесу на гнучкій виробничій лінії

  1. лінія автоматизована гну­чка; ГАЛ

ГВЛ, що функціюс під керуван­ням АС

  1. цех виробничий гнучким; ГВЦ

Підрозділ промислового вироб­ництва, що складається з групи ГВМтаГВЛ

  1. цех автоматизований гну­чкий; ГАЦ

ГВЦ, що функціює під керуван­ням АС, призначений для виго­товлення виробів визначеної номенклатури

  1. завод автоматизований гнучкий

Організована сукупність ГАЦ, призначена для випуску гото­вих виробів

  1. система виробнича гнучка; ГВС

Виробнича одиниця або су­купність технол; ічного устат­кування, що має властивості автоматизованого її перенала­годження під час виготовлення виробів довільної номенклатури времени технологическим про­цессом с целью максимального использования оборудования и автоматизации получения ин­формации о состоянии техноло­гического процесса на гибкой производственной линии)

гц линия гибкая автоматизировая- ная; ГАЛ

(ГШІ, функционирующая под управлением АС)

пі цех производственный гибкий;

ГПЦ

(Подразделение промышленно­го производства, состоящее из группы ГПМ и ГПЛ)

ru цех гибкий автоматизирован­ный; ГАЦ

(ГПЦ, функционирующий под управлением АС и предназна­ченный для изготовления изде­лий заданной номенклатуры)

ru завод автоматизированный гиб­кий

(Организованная совокупность ГАЦ, предназначенная для вы­пуска готовых изделий)

ru система производственная гиб­кая; ГПС

(Производственная единица или совокупность технологиче­ского оборудования со свойства­ми автоматизированной пере­наладки при производстве изде­лий произвольной номенклату

-в установлених межах значень ры в установленных пределах їхніх характеристик значений их характеристик)

З Основні компоненти автоматизованих систем

e

3.1 адміністратор автоматизо­ваної системи; адміністратор АС

Особа (група осіб), яка здійснює координацію всіх робіт у про­цесі функціювання АС

n AS administrator

ru администратор автоматизиро­ванной системы; администра­тор АС '

(Лицо (группа лиц), осуществ- . ляющее координацию всех ра­бот в процессе функциониро­вания АС)

e

3.2 адміністратор бази даних автоматизованої системи; ад­міністратор бази даних АС Особа (група осіб), яка має пов­ні знання про базу даних конк­ретної предметної галузі 1 за­безпечує її проектування, на­повнення, ведення та ефектив­не використання

n AS data-base administrator

ru администратор базы данных ав­томатизированной системы; ад­министратор базы данных АС (Лицо (грунт, лиц), имеющее полное знание о базе данных конкретной предметной обла­сти и обеспечивающее ее проек­тирование, наполнение, веде­ние и эффективное использова­ние) • :

e

3.3 база інформаційна автома­тизованої системи; база інфор- маї'ійиа АС

Сукупність упорядкованої Ін­формації, використовуваної при фунхціюванні АС

n informational background of AS . ru база информационная автома­тизированной системы; база ин­формационная АС

■ Совокупность упорядоченной информации, используемой при функционировании АС (ГОСТ 34.003)

e

3.4 виріб інформаційний в авто­матизованій системі; виріб інформаційний в АС Інформаційний засіб, що виго­товлений і пройшов належні

n AS information product

ru изделие информационное в ав­томатизированной системе; из­делие информационное в АС Информационное средство, из-випробування та пост, іається як продукція виробничо-тех­нічного призначення для засто­сування в АС

  1. виріб комплектувальний в автоматизованій системі; виріб комплектувальний в АС

Виріб чи одиниця науково- технічної продукції, що є скла­довою частиною АС відповідно до технічних умов чи технічно­го завдання

  1. виріб програмний в автома­тизованій системі; виріб про­грамний в АС

Програмний засіб, що виготов­лений та пройшов належні вип­робування і постачається як продукція виробничо-техніч­ного призначення для викори­стання в АС

  1. компонент автоматизова­ної системи; компонент АС Частина АС, виділена за пев- ною ознакою чи сукупністю оз­нак, яка бере участь у реалізації однієї чи кількох функцій АС

  2. елемент автоматизованої системи; елемент АС Окрема, відносно самостійна частина компонента АС, що ре- готовленное, прошедшее испы­тания установленного вида и поставляемое хак продукция производственно-технического назначения для применения в АС (ГОСТ 34.003)

ги изделие комплектующее в авто­

матизированной системе; изде­лие комплектующее в АС Изделие или единица научно­технической продукции, при­меняемое как составная часть АС в соответствии с техниче­скими услстями или техниче­ским заданием (ГОСТ 34.003)

en program product in AS

ru изделие программное в автома­тизированной системе; изделие программное в АС

Программное средство, изго­товленное, прошедшее испыта­ния установленного вида и поставляемое как продукция производственно-технического назначения для применения в

. АС (ГОСТ 34.003)

en AS component

ru компонент автоматизирован­ной системы; компонент АС (Часть АС, выделенная по опре­деленному признаку или сово­купности признаков, участ­вующая в реализации одной или нескольких функций АС)

en AS item

ru элемент автоматизированной системы; элемент АС

Отдельная, относительно само-

алізує одну чи кілька функцій АС і розглядається як непо­дільне ціле

  1. забезпечення ергономічне автоматизованої системи; за­безпечення ергономічне АС Сукупність реалізованих в АС рішень з узгодження психо­логічних, психофізіологічних, антропометричних, фізіоло­гічних характеристик і можли­востей користувачів АС з тех­нічними характеристиками комплексу засобів автомати­зації АСі параметрами робочого сер довиїца на робочих місцях користувачів АС

  2. забезпечення Інформа­ційне автоматизованої систе­ми; забезпечення інформа­ційне АС

Інформаційна база АС і засоби її організації та реалізації

  1. забезпечення лінгвістичне автоматизованої системи; за­безпечення лінгвістичне АС Тезауруси та мовні засоби опи­су і маніпулювання даними, ви­користовувані в АС стоятельная часть компонента АС, реализующая одну (не­сколько) функций АС и рас­сматриваемая как неделимое целое (ГОСТ 24.701)

еп AS antropotechnica! support ru обеспечение эргономическое автоматизированной системы; обеспечение эргономическое АС

Совокупность реализованных в АС решений по согласованию психологических, психофизио­логических, антропометриче­ских, физиологических харак­теристик и возможностей поль­зователей АС с техническими характеристиками комплекса средств автоматизации АС и па­раметрами рабочей среды на ра­бочих местах пользователей АС (ГОСТ 34.003)

еп AS information support .

ru обеспечение информационное автоматизированной системы; обеспечение информационное АС

(Информационная база АС и средства ее организации и реа­лизации) .

еп AS linguistic support ru обеспечение лингвистическое автоматизированной системы; обеспечение лингвистическое АС

(Тезаурусы и языки описания и манипулирования данными, ис­пользуемые в АС)

  1. забезпечення математич- еп

.. не автоматизовано? системи; пі

забезпечення математичне АС Сукупність математичних ме­тодів, моделей та алгоритмів, використаних в АС

  1. забезпечення метрологія- ги не автоматизованої системи;

забезпечення метрологічне АС Сукупність наукових і органі­заційних методів, норм, правил і технічних засобів, необхідних для досягнення єдності та погрібної точності вимірювань в АС

  1. забезпечення методичне еп

автоматизованої системи; за- ги

безпечення методичне АС Сукупність документів, що описують технологію проекту­вання, створення та функцію- вання АС, методи вибору та застосування користувачами технологічних прийомів для от­римання конкретних резуль­татів при функціюванні АС

  1. забезпечення організа- еп

цінне автоматизованої снсте- ги

ми; забезпечення організа­ційне АС Сукупність документів, що ус­тановлюють організаційну

AS mathematical support обеспечение математическое автоматизированной системы; обеспечение математическое АС

Совокупность математических методов, моделей и алгоритмов,' примененных в АС

(ГОСТ 34.003)

обеспечение метрологическое автоматизированной системы; обеспечение метрологическое АС

(Совокупность научных и орга­низационных методов, норм, правіш и технических средств, необходимых для достижения единства и требуемой точности измерений в АС)

AS methodical support обеспечение методическое ав­томатизированной системы: обеспечение методическое АС (Совокупность документов, описывающих технологию про­ектирования, создания и функ­ционирования АС, методы вы­бора и применения пользовате­лями технологических приемов для получения конкретных ре­зультатов при функционирова­нии АС)

AS organisational support обеспечение организационное автоматизированной системы; обеспечение организационное АС

(Совокупность документов, ус-

танавливающих организацион­ную структуру, права и обязан­ности персонала и пользовате­лей при эксплуатации АС)

обеспечение правовое автома­тизированной системы; обеспе­чение правовое АС .

(Совокупность норм, регламен­тирующих правовые отноше­ния при функционировании АС и юридический статус результа­тов ее функционирования)

структуру, права та обов’язки персоналу і користувачів при експлуатації AC

забезпечення правове ав- ru томатизованої системи; забез­печення правове АС Сукупність норм, що регламен­тують правові взаємини при функціюванні АС та юридич­ний статус результатів її функ- ціювання

программе en AS software support ru обеспечение программное авто­

матизированной системы; обес­печение программное АС (Совокупность программ, про- ‘ цедур, правил и документации, относящихся к функционирова-


  1. забезпечення автоматизованої системи; за­безпечення програмне АС Сукупність програм, процедур, правил та документації, що сто­суються функціювання АС

  2. забезпечення технічне ав­томатизованої системи; забез­печення технічне АС Сукупність технічних та ко­мунікаційних засобів, що вико­ристовуються під час функцію­вання АС

нию АС) .

en AS hardware support ru обеспечение техническое авто­матизированной системы; обес­печение техническое АС (Совокупность техни еских и коммуникационных средств, используемых при функциони­ровании АС)

*

3.12, комплекс автоматизова­ний

Сукупність сумісно працюючих АС та об'єкту керування

3.20 комплекс засобів автома­тизації автоматизованої систе- ru комплекс автоматизированный (Совокупность АС и объекта уп­равления, функционирующих совместно)

en AS automation means complex

ru комплекс средств автоматиза

-

ц

ми; комплекс засобів автома­тизації AC

Сукупність взаємоузгодження компонентів і комплексів тех­нічного, програмного, інформа­ційного та лінгвістичного за­безпечень, що розробляються, виготовляються та постачають­ся як продукція виробничо- технічного призначення і вико­ристовуються під час створення й функціювання АС

ии автоматизированной систе­мы; комплекс средств автома­тизации AC

(Совокупность взаимосогласо­ванных компонентов и комп­лексов технического, програм­много, информационного и лин- * гвистическогс обеспечений, разрабатываемых, изготовляе­мых и поставляемых как про­дукция производственно-тех­нического назначения и ис­пользуемых при создании и функционировании АС)

e

3.21 користувач автоматизова­ної системи; користувач АС Особа, що бере участь у функ- ціюваниі АС або має право ви­користовувати і використовує результати її функціювання

n AS user

ru пользователь ароматизиро­ванной системы; пользователь АС

(Лицо, участвующее в функци­онировании АС или имеющее право использовать и использу­ющее результаты ее функцио­нирования)

e

3.22 персонал автоматизованої системи; персонал АС Сукупність осіб, що забезпечу­ють функціювання АС

n AS staff

ru персонал автоматизированной системы; персонал АС (Совокупность лиц, обеспечива­ющих функционирование АС)

e

3.23 персонал експлуатаційний автоматизованої системи; пер­сонал експлуатаційний АС . Сукупність осіб, що забезпечу­ють нормальні умови функцію­вання АС відповідно до комп­лектів експлуатаційних доку­ментів