When the results differ by more than 1 % abso­lute, repeat the whole procedure a third time and calculate the mean of the three values.

Sieving by the manual process requires a skilled and experienced operator.

  1. Checking the sieve

Sieves should be cleaned and checked for dam­age after each sieving (e.g. that the mesh is taut (наприклад, ступінь натягу металевої дротяної тканини, зміни у формі отворів, відсутність перфорації). Перевіряють сито після кожних 100 просіювань наступним чином:

Перемішують еталонний матеріал, призначе­ний для перевірки сита, струшуючи його 2 хв в закритій посудині з метою руйнування агломе­ратів. Чекають 2 хв. Обережно перемішують отриманий порошок чистим сухим стержнем, щоб досягти рівномірного розподілу фракцій в еталонному матеріалі.

Установлюють піддон під сито. Зважують (25 ± 0,5) г еталонного матеріалу (3.3) з точністю до 0,01 г і поміщають його в сито, уникаючи втрат. Проводять процедуру просію­вання згідно з 3.4.1, в тому числі повторне визначення залишку, щоб отримати два значення Р-і та Р2 з точністю до 0,1 %.

У випадку задовільного стану сита ці два значення Р1 та Р2 не повинні відрізнятись більше ніж на 0,6 %. їх середнє значення Р характеризує стан сита.

При відомому залишку на ситі еталонного матеріалу Ro обчислюють /?0/Р як коефіцієнт сита Рз точністю до 0,01. Величину залишку на ситі R, визначену згідно з 3.4.1, треба відкоригувати, помноживши її на F, який може мати значення 1,00 ± 0,20.

Якщо коефіцієнт сита F перевищує допустиме значення 1,00 ± 0,20, сито слід забракувати.

Примітка. Може бути використана будь-яка інша процедура перевірки, наприклад, оптичні методи, описані в ISO 3310-1. Всі сита зношуються повіль­но, отже їх коефіцієнт F змінюється повільно.

  1. Вираження результатів

Записують значення R з точністю до 0,1 %, як залишок на ситі, а також розмір отворів сита для цементу, що випробовують.

Стандартний відхил збіжності становить близь­ко 0,2 %, а відтворюваності - близько 0,3 %.

Примітка. За наявності місцевих труднощів у отри­манні стандартних сит відповідно до вимог ISO можна використати ту саму процедуру з застосу­ванням сита найближчого стандартного розміру, але в звіті треба вказати розміри сітки стандартного сита, на якому був визначений залишок.

and is not dented or perforated). In addition, check the sieve after every 100 sievings as fol­lows:

Agitate the sample of reference material, to be used for checking the sieve, by shaking for 2 min in a stoppered jar to disperse agglomerates. Wait 2 min. Stir the resulting powder gently using a clean dry rod to distribute the fines throughout the reference material.

Fit the tray under the sieve. Weigh (25 ± 0,5) g of the reference material (3.3) to the nearest 0,01 g and place it in the sieve, being careful to avoid loss. Sieve the material in accordance with 3.4.1 including the repeat determination of residue to yield two values P1 and P2 expressed to the near­est 0,1 %.

The two values of P} and P2 for a satisfactory sieve should differ by not more than 0,6 %. Their mean P characterizes the state of the sieve.

Given the known residue on the sieve of the refe­rence material, Ro, calculate Ro/P as the sieve factor, F, expressed to the nearest 0,01. The resi­due, R, determined as in 3.4.1 shall be corrected by multiplying by F, which may have a value of 1,00 ±0,20.

When the factor F exceeds the permitted value, 1,00 ± 0,20, the sieve shall be discarded.

NOTE Any other checking procedure, such as the opti­cal methods described in ISO 3310-1 may be used. All sieves will wear slowly and consequently their sieve factor, F, will slowly change.

  1. Expression of results

Report the value of R to the nearest 0,1 %, as the residue, the sieve mesh size and details of the ce­ment tested.

The standard deviation of the repeatability is about 0,2 % and of the reproducibility is about 0,3 %.

NOTE Where there is local difficulty in obtaining ISO standard sieves, the same procedure can be followed with the nearest available standard sieve but the report should state on which standard sieve mesh the cement residue has been determined

.4 МЕТОД ПОВІТРОПРОНИКНОСТІ (МЕТОД БЛЕЙНА)

  1. Суть методу

Тонкість помелу цементу характеризують як питому поверхню, яку визначають шляхом ви­мірювання часу, за який проходить певна кіль­кість повітря крізь ущільнений шар цементу заданих розмірів та пористості. За стандарт­них умов питома поверхня цементу пропор­ційна 7F, де t- час проходження даної кількості повітря крізь ущільнений шар цементу. Кіль­кість та розмір пор в даному шарі обумовлені розподілом часток цементу за розмірами. Ви­значають також час проходження установле­ного потоку повітря.

Цей метод є не стільки абсолютним, скільки порівняльним, а тому для калібрування апаратури потрібен еталонний зразок з відомою питомою поверхнею.

  1. Обладнання

    1. Камера для вимірювання повітропроник­ності повинна мати вигляд жорсткого прямого циліндра, розміри та допуски для якого наве­дені на рис. 1а). Він повинен бути виготовле­ний з аустенітної нержавіючої сталі або іншого матеріалу, стійкого до корозії та до стирання. Верхня та нижня поверхні мають бути плоски­ми і перпендикулярними до осі циліндра, як і верхня поверхня виступу біля дна камери. Зовнішня поверхня циліндра має сходити на конус для утворення повітронепроникного кон­такту з конічним патроном манометра (ISO 383:1976, З'єднання 19/34).

    2. Перфорований диск повинен бути вико­наний із стійкого до корозії металу, перфоро­ваний 30-40 отворами діаметром 1 мм, та мати розміри і допуски, наведені на рис. 1b). При розташуванні диску на виступі камери його плоскі поверхні повинні бути перпендику­лярні до осі камери.

    3. Плунжер-це поршень, який може вільно переміщуватися в камері до утворення зазору, щоб при стиканні голівки плунжера з верхньою поверхнею циліндричної камери між верхньою поверхнею перфорованого диска та нижньою поверхнею плунжера зберігалась відстань (15 ± 1) мм.

4 AIR PERMEABILITY METHOD (BLAINE METHOD)

  1. Principle

The fineness of cement is measured as specific surface by observing the time taken for a fixed quantity of air to flow through a compacted ce­ment bed of specified dimensions and porosity. Under standardized conditions the specific sur­face of cement is proportional to where t is the time for a given quantity of air to flow through the compacted cement bed. The number and size range of individual pores in the specified bed are determined by the cement particle size distribu­tion, which also determines the time for the speci­fied air flow.

The method is comparative rather than absolute and therefore a reference sample of known spe­cific surface is required for calibration of the appa­ratus.

  1. Apparatus

    1. Permeability cell. The cell shall be a rigid right cylinder of the dimensions and tolerances shown in Figure 1 a). It shall be of austenitic stain­less steel or other abrasion-resisting, non-corrod- ible material. The top and bottom faces shall be flat and normal to the axis of the cylinder, as shall the upper surface of the ledge at the bottom of the cell. The outer surface of the cylinder shall be ta­pered to form an airtight fit with the conical socket of the manometer (ISO 383:1976, Joint 19/34).

    2. Perforated disc. The disc shall be of non-corrodible metal, perforated with 30 to 40 holes of 1 mm diameter, and shall have the di­mensions and tolerances shown in Figure 1 b). When in position on the ledge in the cell, its plane surfaces shall be normal to the axis of the cell.

    3. Plunger. The plunger is a piston, capable of sliding freely in the measuring cell by means of a clearance to be applied in such a way that, when the cap of the plunger comes to rest on the upper face of the cell cylinder, a distance of (15 ± 1) mm will be maintained between the upper face of the perforated disc and the lower face of the piston.

Цей плунжер повинен мати плоский проріз, з'єднаний з вирізом навколо голівки для виходу повітря.

Плунжер виконують з аустенітної нержавіючої сталі або іншого стійкого до корозії та до стирання матеріалу; його розміри та допуски повинні відповідати наведеним на рис. 1с). Плунжер застосовують лише в комплекті з відповідною камерою, розміри якої знаходять­ся в межах дозволених допусків.

  1. Манометр - жорстко вертикально змон­тована U-подібна трубка з боросилікатного скла згідно з ISO 4803, установлена як на рис. 1d) з розмірами та допусками, показаними на цьому рисунку.

На верхньому кінці одного коліна манометра передбачено конусний патрон (ISO 383:1976, З'єднання 19/34) для утворення повітронепро­никного контакту з конусною поверхнею камери. Коліно повинно мати також чотири вигравірувані лінії і Т-подібне з'єднання, розміщення яких повинно відповідати розмірам та допускам, наведеним на рис. 1d). Боковий відвід Т-подібного з'єднання повинен мати повітронепроникний запорний кран, після якого приєднують підходящий аспіраційний пристрій, наприклад, гумову трубку та балон, показані на рис. 1d).

Трубку манометра заповнюють рідиною (4.2.5), щоб змочити внутрішню поверхню. Випорож­нюють трубку та знов заповнюють її так, щоб рідина в манометрі знаходилась на одному рівні з нижньою вигравіруваною лінією (11 на рис. 1d)). Рідину в манометрі слід замінити (або очищати) після обслуговування або перед новим калібруванням.

Примітка. Можна застосовувати інші форми каме­ри й плунжера та інші схеми з'єднання між камерою та манометром за умови, що вони дають ті самі результати, що й зазначена апаратура.

  1. Рідина для манометра. Манометр має бути заповнений до рівня нижньої вигравірува­ної лінії (11 на рис. 1d)) нелеткою, негігроско- пічною рідиною з низькими в'язкістю та гус­тиною, наприклад, дібутилфталатом або лег­ким мінеральним мастилом.

This piston shall be provided with a flat connected to an annulus around the head to enable air to es­cape.

The plunger shall be of austenitic stainless steel or other abrasion-resisting and non-corrodible material; it shall have the dimensions and toler­ances shown in Figure 1 c). A plunger shall only be used with a cell of the specified dimensions and tolerances such that, when used together, the specified distance between the upper face of the perforated disc and the lower face of the piston is satisfied.

  1. Manometer. The manometer shall be a rig­idly and vertically mounted U-tube of borosilicate glass tubing conforming to ISO 4803 arranged as in Figure 1 d) and having the dimensions and tol­erances shown in that figure.

One arm of the manometer shall be provided at the top with a conical socket conforming to ISO 383:1976, Joint 19/34 to form an airtight fit with the conical surface of the cell. The same arm shall also have four etched lines and a T-joint whose positions shall have the dimensions and tolerances shown in Figure 1 d). The side branch of the T-joint shall lead to an airtight stopcock be­yond which shall be attached a suitable aspiration device such as the rubber tube and bulb shown in Figure 1 d).

Fill the manometer tube with the liquid (4.2.5) to wet the inner surface. Empty the tube and refill it so that the manometer liquid is level with the low­est etched line (11 in Figure 1 d)). This manome­ter liquid shall be changed (or cleaned) after servicing or before a new calibration.

NOTE Other forms of cell and plunger and other ar­rangements of the joint between cell and manometer may be used provided that they can be shown to give the same results as the specified apparatus.

Manometer liquid. The manometer shall be filled to the level of the lowest etched line (11 in Figure 1 d)) with a non-volatile, non-hygroscopic liquid of low viscosity and density, such as dibutyl phthalate or light mineral oil

.

  1. Секундомір з примусовим механізмом пуску та зупинки, з поділками шкали не більше 0,2 с та точністю не менше 1 % в діапазоні від 0 до 300 с.

  2. Ваги, які дозволяють зважувати при­близно 3 г з точністю до 0,001 г (для цементу) та50г-110гз точністю до 0,01 г (для ртуті).

  3. Прилад для визначення густини цементу, наприклад, пікнометр або прилад Ле-Шательє.

  4. Timer, having a positive starting and stop­ping mechanism, readable to 0,2 s or better, and accurate to 1 % or better over time intervals up to 300 s.

  5. Balance(s), capable of weighing about 3 g to the nearest 0,001 g (for the cement) and about 50 g to 110 g to the nearest 0,01 g (for the mercury).

  6. Apparatus, to determine the density of ce­ment, e.g. pyknometer or Le Chatelier flask.


b) Perforated disc

с) Плунжер

с) Plunger



—— <i)

Манометр cl}

1 Piston

2 Flat for air vent

3 Cell

4 Compacted cement disc

5 Filter paper disc

6 Perforated disc

7 Manometer

8, 9, 10, 11 Etched lines

12 Conical joint for cell

13 Stopcock

14 Rubber tube

15 Aspirator bulb

Розміри в міліметрах Dimensions in millimeters


  1. - плунжер;

  2. - проріз для випуску повітря;

  3. - камера;

  4. - ущільнений шар цементу;

  5. - диски з фільтрувального паперу;

  6. - перфорований диск;

  7. - манометр;

  8. , 9, 10, 11 - вигравірувані лінії;

  1. - конусний патрон для камери;

  2. - запірний кран;

  3. - гумова грубка;

- балон аспіратор

а

    Роз’яснення Key

    Рекомендовані розміри, мм Recommended, mm

    Роз’яснення Key

    Обов’язкові розміри, мм Obligatory, mm

    A

    Мінімальний розмір між конусним патроном для камери і запірним краном

    Minimum dimension between conical joint and stopcock

    <50

    G

    Внутрішній діаметр камери

    Cell diameter at base of cell

    12,7 ± 0,1

    В

    Розміри між боковим відводом Т-подібного з’єднання і найнижчою вигравірувальною лінією на коліні манометра Dimension between upper arm of T-joint and lowest etched line on arm of manometer tube

    135 ± 10

    E

    Діаметр плунжера Diameter of plunger piston

    G-0,1

    С

    Розміри між боковим відводом Т-подібного з’єднання і низом U-подібної трубки

    Dimension between upper arm of T-joint and base of U-tube

    275 ± 25

    H

    Висота шару цементу Height of cement bed

    15± 1

    D

    Розміри між центральними лініями U-подібної трубки Dimension between center lines of arms of U-tube

    23 ± 1

    F

    Довжина плунжера без урахування головки

    Dimension/depth between tip of plunger and shoul­der

    J-H

    J

    Висота камери

    Inner dimension/height of the cell

    50 ± 15

    „ — . . ... .

    К

    Ширина виступу біля дна каме­ри

    Width of the cell ledge

    0,8 ±0,2

    L

    Товщина перфорованого диска

    Thickness of perforated disc

    0,9 ±0,1

    M

    Діаметр трубок манометра Diameter of arms of manometer tube

    9,0 ± 0,4



    Рисунок 1 - Прилад Блейна для визначення повітропроникності

    1. Figure 1 - Blaine permeability apparatusМатеріали

      1. Ртуть ступеня "чиста для аналізу" або вище.

      2. Еталонний цемент з відомою питомою поверхнею.