їримітка 2. Вимоги заводського виробмчого ко^- роёю доїускають візуаёьмй контроёь. Будь-яке відхмёення, вста^овёе^е в резуёьтаті цих їере- вірок, може ЗбіёЬ0ИTИ їеріодичнсть їроведе^я виїробува^.

їримітка 3. Збіёь0е^я їеріодич^сті ко^роёю можливе їри ^абёиже^^і виміря^го з^аче^^я до грамч^го.

їримітка 4. За їевмх умов їеріодичнсть їрове- де^я виїробува^ може бути мжча вказані в табёицях С.1 і С.2. Такими умовами °: а) високоавтоматизовамй виробмчий їроцес;

  1. їостійнсть їевмх їоказмків за триваёий час;

  2. високоякі^а сирови^а;

  3. використа^я системи ме^еджме^ту якості з до­датковими заходами з ко^роёюва^я і уїравёі^^я виробмчим їроцесом.

Виробник ма° підготувати розклад періодич­ності випробувань, враховуючи мінімальні ви­моги таблиць С1 і С2.

Причини для зниження періодичності випро­бувань наводять в документації заводського виробничого контролю.

С.6 Заїиси

Результати заводського виробничого контро­лю ре°струють з указаниям місця, числа і часу відбору проб, випробовуваного матеріалу, а також ін0ої додаткової інформації, наприклад, погодних умов.

їримітка 1. Окремі їоказмки можуть бути од^а- ковими у декіёькох матеріаёів, в цьому виїадку виробмки, грунтуючись ^а вёас-іому досвіді, мо­жуть їрий^яти рі0е^я їро застосува^я резуёь- татів од^го виїробува^я біёь0 нж до одтого матеріаёу. Це, зокрема, ма° місце, коёи матеріаё склада°ться з двох і біёь0е фракцій. їоказмки можуть ^е змнюватись, їроте ^еобхід^ість їере- вірки гра^уёометрич^ого складу або чистоти збері- га°ться.

Якщо випробовуваний або інспектований ма­теріал не відповіда° вказаним значенням або на те ° підстави, роблять запис відносно здій­снених заходів в цій ситуації (наприклад, про­ведення нового випробування і/або заходів, що коригують, у виробничому процесі).

NOTE 1 Test frequencies are generally related to peri­ods of production. A period of production is defined as a full week, month or year of production working days.

NOTE 2 The requirements for factory production con­trol can introduce visual inspection. Any deviations in­dicated by these inspections can lead to increased test frequencies;

NOTE 3 When the measured value is close to a speci­fied limit the frequency can need to be increased.

NOTE 4 Under special conditions the test frequencies can be decreased below those given in Tables C.1 and C.2. These conditions can be:

  1. highly automated production equipment;

  2. long-term experience with consistency of special properties;

  3. sources of high conformity;

  4. running a Quality Management System with excep­tional measures for surveillance and monitoring of the production process.

The manufacturer shall prepare a schedule of test frequencies taking into account the minimum re­quirements of Tables C.1 and C.2.

Reasons for decreasing the test frequencies shall be stated in the factory production control docu­ment.

C.6 Records

The results of factory production control shall be recorded including sampling locations, dates and times and product tested with any other relevant information, e.g. weather conditions.

NOTE 1 Some characteristics can be shared by sev­eral products, in which case the manufacturer, based on his experience, can find it possible to apply the re­sults of one test to more than one product. This is par­ticularly the case when a product is the combination of two or more different sizes. The particle size distribu­tion or the cleanliness should be checked in case the intrinsic characteristics may have changed.

Where the product inspected or tested does not satisfy the declared value, or if there is an indica­tion that it shall not do so, a note shall be made in the records of the steps taken to deal with the situ­ation (e.g. carrying out of a new test and/or mea­sures to correct the production process).

Заїис містить усю ^еобхід^у ре°страцію, викладе^у в різмх роздіёах цього додатка.

Заїиси зберігають вїродовж закошдавчо всташвлешго їеріоду.

їримітка 2. Законодавчо встановлений період - це період часу, впродовж якого записи повинні збе­рігатися відповідно до правил, що діють на кон­кретному виробництві.

С.7 Уїравёі^^я ^eвідїoвід^oю їродукцією

Якщо в резуёьтаті ко^ролю або виїробувашя всташвлеш, що матеріаё ^е відїовіда° вимогам, то матеріаё:

  1. їідда°ться їовторнй їереробці; або

  2. їереводиться в Н0у сферу застосувашя, дёя якої він їідходить; або

  3. браку°ться з маркувашям ^евідїовід^ості.

Усі виїадки ^евідїовід^ості матеріаёу вироб- м ре°стру°, досёіджу° і, за ^еобхід^ості, здійст° дії, що коригують.

їримітка. Дії, що коригують, можуть вкёючати:

  1. розслідування причин невідповідності, включа­ючи перевірку процедури випробування і внесення необхідних поправок;

  2. аналіз процесів, операцій, ре°страції показників якості, виробничих звітів і скарг клі°нтів з метою виявлення і усунення причин невідповідності;

  3. розробку пер0очергових заходів з попередження причин на рівні, що відповіда° несподіваному ризику;

  4. контроль застосування дій, що коригують, і їх ефективності;

  5. внесення і ре°страцію змін в процедури, що ви- никёи в результаті дій, що коригували.

С.8 Скёадува^я, зберіга^я і забезїе- чення збереже^я у вироб^чій зож

Виробок робить ^еобхід^і заходи дёя збе- режешя якості матеріаёу їід час зберігашя і ва^ажш-розва^ажуваль^х робіт.

їримітка. Ці заходи повинні враховувати наступні обставини:

  1. забруднення матеріалу;

  2. роз0арування;

  3. чистоту складського устаткування і складських приміщень.

С.9 Тра^їортува^я і їакува^я

С.9.1 Тра^їортувамя

Система заводського виробмчого ко^ролю виз^ача° відїовідальнсть виробмка їри складаші і їоставці.

The records required by all the clauses of this an­nex shall be included.

The records shall be kept for at least the statutory period.

NOTE 2 "Statutory period" is the period of time records are required to be kept in accordance with Regulations applying at the place of production.

C.7 Control of non-conforming product

Following an inspection or test which indicates that a product does not conform the affected ma­terial shall be:

  1. reprocessed; or

  2. diverted to another application for which it is suitable; or

  3. rejected and marked as non-conforming.

All cases of non-conformity shall be recorded by the manufacturer, investigated and if necessary corrective action shall be taken.

NOTE Corrective actions can include:

  1. investigation of the cause of non-conformity includ­ing an examination of the testing procedure and mak­ing any necessary adjustments;

  2. analysis of processes, operations, quality records, service reports and customer complaints to detect and eliminate potential causes of non-conformity;

  3. initiating preventive actions to deal with problems to a level corresponding to the risks encountered;

  4. applying controls to ensure that effective corrective actions are taken;

  5. implementing and recording changes in procedures resulting from corrective action.

C.8 Handling, storage and conditioning in production areas

The manufacturer shall make the necessary ar­rangements to maintain the quality of the product during handling and storage.

NOTE These arrangements should take account of the following:

  1. contamination of product;

  2. segregation;

  3. cleanliness of handling equipment and stocking ar­eas.

C.9 Transport and packaging

C.9.1 Transport

The manufacturer’s factory production control system shall identify the extent of his responsibil­ity in relation to storage and delivery.



їримітка. їри тра^їортува^і заїовтвачів ^а- ваёом може виникнути ^еобхід^ість їх укриття або тра^їортува^я їх в ко^е^ерах з метою зме^ 0е^я можливості забруднення.

С.9.2 їакувашя

За необхідності пакування заповнювачів ме­тоди, які використовуються, і пакувальні мате­ріали не мають бути причиною забруднення або істотної втрати якості заповнювача до моменту видалення з упаковки. Запобіжні за­ходи для досягнення цих цілей при зберіганні і транспортуванні упакованих заповнювачів вказуються на самій упаковці або в супровід­них документах.

С.10 Підготовка кадрів

Виробник встановлю° і забезпечу° підготовку усього персоналу, зайнятого в системі завод­ського виробничого контролю. Ведеться відпо­відна ре°страція даних про підготовку кадрів.

Табёиця С.1

T

- Мінімальна періодичність випробувань заповнювачів за загальними показниками Minimum test frequencies for general properties

able C.1 -

NOTE When aggregates are transported in bulk it can be necessary to cover or contain aggregates to reduce contamination.

C.9.2 Packaging

If aggregates are packaged the methods and materials used shall not contaminate or degrade the aggregate to the extent that the properties are significantly changed before the aggregate is removed from the packaging. Any precautions necessary to achieve this during handling and storage of the packaged aggregate shall be marked on the packaging or accompanying docu­ments.

C.10 Training of personnel

The manufacturer shall establish and maintain procedures for the training of all personnel in­volved in the factory production system. Appropri­ate records of training shall be maintained.Показник

Proprty

Розділ

Clause

Примітка/посилання

Notes/references

Метод випробувань Test method

Мінімальна періодичність випробувань Minimum test frequency

1 Гранулометричний склад Grading

4.3


EN 933-1

1 раз на тиждень

1 per week

2 Форма зерен крупних заповнювачів

Shape of coarse aggregate

4.4

Періодичність випробу­вань розповсюджу°ться на подрібнені заповню­вачі. Періодичність вип­робувань гравію круглої форми залежить від джерела поставки і може бути змен0ена Test frequency applies to crushed or broken aggre­gate. Test frequency for rounded gravel depends on the source and may be reduced

EN 933-3

EN 933-4

1 раз на місяць

1 per month

3 Вміст подрібнених зерен Percentage of crushed parti­cles

4.5

Тільки у крупному гравії

Only for coarse gravel

EN 933-5

1 раз на місяць

1 per month

4 Вміст дрібних фракцій

Fines content

4.6


EN 933-1

1 раз на тиждень

1 per week

5 Якість тонких фракцій

Fines quality

4.7


EN 933-8

EN 933-9

1 раз на тиждень

1 per week



Кнець табёйці С.1

їоказмк

Proprty

Роздіё

Clause

їримітка/посиёа^^я

Notes/references

Метод випробував Test method

Мі^імаёь^а періодичжсть випробував Minimum test frequency

6 Стійкість до подріб^е^^я Resistance to fragmentation

5.2


EN 1097-2

2 рази ^а рік

2 per year

7 Стійкість до стирашсті Resistance to wear

5.3


EN 1097-1

2 рази ^а рік

2 per year

8 Серед^я щіёь^ість

Particle density

5.4

Метод випробував заёежить від розміру зере^ заповтвача Test method is depend­ent upon the particle size of the affregate

EN 1097-6:2002, роздіё 7, 8 або 9 clause7i8or9

1 раз ^а рік

1 per year

9 Bодопогёи^а^^я

Water absorption

5.5

Те саме

The same

Те саме

The same

1 раз ^а рік

1 per year

10 Компо^е^ти, що змию- ють термии тужавёешя і темї ^абору міцності сумі0ей, які обробёеж гідравёічммй в’яжучими речови^ами:

Constituents which alter the rate of setting and harde­ning of hudraulically bound mixtures:

  • їдкий ^атр

  • sodium hydroxide

6.5.1


EN 1744-1

1 раз ^а рік

1 per year

- фуёьвокисёоти (їри ви­падінні гідроксиду ^атрію) - fulvo acid (when sodium hydroxide fails)


EN 1744-1

1 раз ^а рік

1 per year

  • міцжсть ^а стиск

  • comparative strength test

  • терми тужавёешя

  • stiffening time


EN 1744-1

1 раз ^а рік

1 per year

11 Морозостійкість

Freeze-thaw resistance

7.3


EN 1097-6

EN 1397-1

EN 1367-2

1 раз ^а 2 роки

1 per 2 years

12 0к^иві речовим3), зокрема, виділення важких метаёів

Dangerous substancesa)

In particular:

Release of heavy metals

С.3.4 С.4

а)

а)

За ^еобхід^ості і у випадку розбіж- шстей When required and in case of doubt

а) Якщо не встановлено ін0е, тільки, за необхідності, для СЕ - маркування.

a) Unless otherwise specified, only when necessary for CE marking purposes.


Табёиця C.2 - Міымаё^а їеріодичнсть виїробува^ за їоказмками заїовтвачів ^еціаёьшго їриз^ачe^^я

Table C.2 - Minimum test frequencies for properties appropriate to aggregates from particular

sources

їоказмк Property

Роздіё

Clause

Їримітка/їосиёа^^я Notes/references

Метод виїробу- вашя Test method

Мі^імаёь^а їеріодичнсть виїробува^ Minimum test frequency

1 Сере,^я ЩІёЬ^ІCTЬ Particle density

5.4

Заїовтвачі, які вико­ристовують їовторш Recycled aggregates

EN 1097-6

1 раз ^а місяць

1 per month

2 Кёасйфікаційы виїробувашя Classification test

5.6

Заїовтвачі, які вико­ристовують їовторш Recycled aggregates

EN 933-11

1 раз ^а місяць

1 per month

3 Суёьфати, що розчи^яються водою

Water soluble sulfate

6.4

Заїов^вачі, які вико­ристовують їовторш Recycled aggregates

EN 1744-1

1 раз ^а місяць

1 per month

4 "Со^яч^ий оїік" базаёьту "Sonnenbrand" of basalt

7.2

У виїадку розбіжшстей, за ^аяв^ості оз^ак "со^яч^ого оїіку" In cases of doubt where signs of "Sonnenbrand" are known

EN 1367-3

2 рази ^а рік

2 per year

5 Рівшмірысть змни об’°му Volume stability

6.5.2.1

Лёьки в стаёeїёавиёь- жіх 0ёаках

Steel slag aggregate only

EN 1744-1

2 рази ^а рік

2 per year

6 Силікатний розїад

Dicalcium silicate disintegration

6.5.2.2

Лёьки в домеших 0ёаках, охоёоджемх їовітрям

Air-cooled blast furnace slags only

EN 1744-1

2 рази ^а рік

2 per year

7 Заёізистий розїад Iron disintegration

6.5.2.3

Лёьки в домеших 0ёаках, охоёоджемх їовітрям

Air-cooled blast furnace slags only

EN 1744-1

2 рази ^а рік

2 per year

Код УКНД 91.100.15

Ключові слова: заповнювачі для сумішей, які оброблені і які не оброблені гідравлічними в’яжучими, для цивільного та дорожнього будівництва, геометричні, фізичні та хімічні показ­ники, стійкість до перемінного заморожування та відтавання, методи контролювання.