NOTE 1 The decisive design values should be available from a bearing schedule as shown in EN 1990, annex E;1. Until EN 1991 is available the guidance given in annex В of EN 1337-1:2000 can be used. Sliding elements should be designed and manu­factured in accordance with EN 1337-2

.

Національне пояснення:

Оскільки EN 1991 на дату перекладу цього стандарту вже є опублікованим і прийнятим в Україні як національний з ідентичним ступенем відповідності, то рекомендацію із посиланням на EN 1990, додаток Е;1 слід вважати неактуальною

.

Експлуатаційні характеристики і довговічність опорних частин, запроектованих відповідно до даної частини EN 1337, ґрунтуються на при­пущенні, що відповідні вимоги, зазначені в пунктах 6 та 7, виконано.

Примітка 2. Проектування балансирних опорних частин ґрунтується на припущенні, що наванта­ження припадає на поверхню контакту за Герцом між двома поверхнями з різними радіусами.

Примітка 3. Лінійні балансирні опорні частини дозволяють поворот навколо осі, паралельної лінії контакту. Точкові балансири дозволяють поворот навколо будь-якої осі.

Значення ут встановлене в Єврокодах EN 1992 EN 1999. Рекомендоване значення Ym “ 1 ■

Примітка 4. Якщо значення часткових коефіцієнтів були визначені в державах-членах ЄС і вони, за конкретними видами робіт, відрізняються від реко­мендованого значення,встановленого в EN 1992 - EN 1999, ці значення застосовуються на території даної держави-члена. Такі значення наводяться в національному додатку до відповідного Єврокоду.

  1. Криволінійні поверхні

Криволінійні поверхні лінійних балансирів повинні мати циліндричну форму, криволінійні поверхні точкових балансирів повинні бути сферичними.

  1. Контактні поверхні

Контактні поверхні повинні мати однакову номінальну міцність і твердість.

Performance and durability of bearings designed according to this part of EN 1337 are based on the assumption that requirements established in clauses 6 and 7, as relevant, are complied with.

NOTE 2 The design of rocker bearings is based on the assumption that load passes through a Hertzian contact area between two surfaces with dissimilar radii.

NOTE 3 Line rocker bearings permit rotation about an axis parallel to the line of contact. Point rockers permit rotation about any axis.

Ym values are defined in Eurocodes EN 1992 to EN 1999. The recommended value is ym = 1.

NOTE 4 When values for partial factors have been selected in Member States, which diverge, for specific works, from the recommended value given in EN 1992 to EN 1999, these values apply in the territory of this Member State. Such values are defined in the national annex attached to the relevant Eurocodes.

  1. Curved surfaces

The curved surfaces of line rockers shall be of cy­lindrical shape, those of point rockers shall be spherical.

  1. Surfaces in contact

Surfaces in contact shall have the same nominal strength and hardness

.



  1. Запобігання ковзанню

Механічні пристосування повинні перешкод­жати ковзанню контактних поверхонь балан­сирних опорних частин одна відносно одної.

  1. Визначення розмірів елементів

    1. Розміри лінійного балансира

Примітка 1. Здатність криволінійних поверхонь і плит протистояти деформації під дією наванта­ження залежить від твердості матеріалу, з якого вони виготовлені. Немає постійної залежності між твердістю і напруженням границі текучості сталі, але існує залежність між твердістю і границею міц­ності. Отже, наведені нижче вирази будуть ґрунту­ватися на границі міцності матеріалу.

Розрахункове поздовжнє зусилля на одиницю довжини контактної поверхні балансира по­винно задовольняти наступній умові при ос­новній комбінації навантажень:

NSd

КІ, NRk

де NRd= є розрахунковим значенням

опору на одиницю довжини контактної поверх­ні балансира.

N'Rk- характеристичне значення опору кон­тактної поверхні на одиницю довжини.

NRk

Значення ут визначаються в Єврокодах EN 1992 - EN 1999. Рекомендоване значення 7 т = 1-

Примітка 2. Якщо значення часткових коефіцієнтів були визначені в державах-членах ЄС і вони за конкретними видами робіт відрізняються від реко­мендованого значення,встановленого в EN 1992 - EN 1999, ці значення застосовуються на території даної держави-члена. Такі значення наводяться в національному додатку до відповідного Єврокоду.

При встановленні значень необхідно врахову­вати ефекти асиметричного навантаження, обумовленого ексцентриситетом поперечних сил і прикладених моментів (див. також 6.10.3 EN 1337-1:2000).

  1. Точковий балансир на сферичній кон­тактній поверхні

Радіуси увігнутих і опуклих сферичних повер­хонь повинні обиратися таким чином, щоб:

  1. Preventing of sliding

Mechanical devices shall be provided to prevent contact surfaces of rocker bearings sliding on one another.

  1. Dimensioning of components

    1. Dimensions of line rocker

NOTE 1 The ability of curved surfaces and plates to withstand deformation under load is dependent upon the hardness of the material of which they are made. There is not a constant relationship between hardness and yield stress of steel but there is between hardness and ultimate strength. Consequently the following expressions are based on the ultimate strength of the material.

The design axial force per unit length of rocker contact shall meet the following condition under the fundamental combination of actions:

N'Rd- (1)

N'

Where N'Rd= is the design value of resis- 7m

tance per unit length of rocker contact.

N'Rk is the characteristic value of resistance of the contact surface per unit length.

Ed

Y

(2)

m values are defined in Eurocodes EN 1992 to

EN 1999. The recommended value is ym = 1.

NOTE 2 When values for partial factors have been selected in Member States, which diverge, for specific works, from the recommended value given in EN 1992 to EN 1999, these values apply in the territory of this Member State. Such values are defined in the national annex attached to the relevant Eurocodes.

In determining the values of the effects of asym­metric loading due to transverse eccentricities and applied moments shall be considered (see also 6.10.3 of EN 1337-1:2000).

  1. Point rocker in spherical seating

The concave and convex spherical radii shall be selected so that:

(3)

NSd NRd

де NRd= є розрахунковим значенням 7m

опору контактної поверхні.

NRk- характеристичне значення опору кон­тактної поверхні.

Where NRd= is the design value of resis- 7m

tance of the contact surface.

NRk is the characteristic value of resistance of the contact surface

.NRk= 220 x


R1 -R^2

R1 x R J


(4)





Значення ym визначаються в Єврокодах EN 1992 - EN 1999. Рекомендоване значення Ym = 1 ■

Примітка. Якщо значення часткових коефіцієнтів були визначені в державах-членах ЄС і вони за конкретними видами робіт відрізняються від реко­мендованого значення,встановленого в EN 1992 - EN 1999, ці значення застосовуються на території даної держави-члена. Такі значення наводяться в національному додатку до відповідного Єврокоду.

  1. Точковий балансир на плоскій кон­тактній поверхні

Радіус сферичної поверхні R, що контактує з плоскою поверхнею, повинен обиратися таким чином, щоб:

NSd

де NRd= є розрахунковим значенням уД

опору.

NRk- характеристичне значення опору кон­тактної поверхні.

ут values are defined in Eurocodes EN 1992 to EN 1999. The recommended value is ym = 1.

NOTE When values for partial factors have been selected in Member States, which diverge, for specific works, from the recommended value given in EN 1992 to EN 1999, these values apply in the territory of this Member State. Such values are defined in the national annex attached to the relevant Eurocodes.

  1. Point rocker on a flat surface

The spherical radius R in contact with a flat sur­face shall be selected so that:

NRd. (5)

Where NRd= js the design value of resis- 7m

tance.

NRk is the characteristic value of resistance of the contact surface

.

NRk= 220 R2xf2x -L. (6)

E

2

Значення ym визначаються в Єврокодах EN 1992 - EN 1999. Рекомендоване значення Ym = 1 ■

Примітка. Якщо значення часткових коефіцієнтів були визначені в державах-членах ЄС і вони за конкретними видами робіт відрізняються від реко­мендованого значення,встановленого в EN 1992 - EN 1999, ці значення застосовуються на території даної держави-члена. Такі значення наводяться в національному додатку до відповідного Єврокоду.

Ym values are defined in Eurocodes EN 1992 to EN 1999. The recommended value is ym = 1.

NOTE When values for partial factors have been selected in Member States, which diverge, for specific works, from the recommended value given in EN 1992 to EN 1999, these values apply in the territory of this Member State. Such values are defined in the national annex attached to the relevant Eurocodes

.


  1. Розподіл навантажень на інші еле­менти

Балансири і балансирні плити повинні мати такі співвідношення, щоб навантаження відпо­відним чином розподілялися по суміжних еле­ментах.

Максимальне розсіювання навантаження по елементах повинно прийматися 45°, якщо роз­рахунками не обґрунтовано більший кут, який враховує характеристики суміжних елементів і матеріалів. Ні в якому разі навантаження не слід приймати розосередженим за лінією, що відхиляється на 60° від вертикальної осі (див. рисунок 3).

  1. Load distribution to other components

The rockers and rocker plates shall be so propor­tioned that loads are adequately distributed to ad­jacent components.

The maximum load dispersion through a compo­nent shall be taken as 45° unless a greater angle is justified by calculations, which take into ac­count the characteristics of the adjacent compo­nents and materials. In no case shall load dispersion be assumed beyond a line drawn at 60° to the vertical axis (see Figure 3).

Рисунок 3 - Розподіл навантажень по елементах

Figure 3 - Load distribution to components













6.6 Особливі вимоги

  1. Корозія на лінії або в точці контакту Якщо матеріали, що використовуються в зоні контакту, за своїми властивостями не є коро­зійностійкими, то необхідно вжити відповідних заходів для запобігання корозії в контактній зоні. З цією метою можуть використовуватися мастильні букси, масляні ванни, гнучкі ущіль­нення або інші методи, за допомогою яких можна досягти необхідного ефекту, або які за­довольняють умовам експлуатації. У випадках використання комбінації з різних матеріалів необхідно враховувати ефекти електролітич­ної корозії.

  2. Співвісність

Необхідно вжити заходів для того, щоб еле­менти опорної частини розташовувалися спів- вісно і лишалися закріпленими один з одним на період між виготовленням та монтажем. Тимчасові транспортні пристосування для роз­міщення конструкції використовувати не можна.

  1. Particular requirements

    1. Corrosion in the contact line or point

If the materials used in contact area are not intrin­sically corrosion resistant then other provisions shall be made in the design to prevent corrosion in the area. These measures may take the form of grease boxes, oil baths, flexible seals or other methods, which can be shown to be effective, or which have been found satisfactory during use. Where dissimilar materials are used in combina­tion the effects of electrolytic corrosion shall be considered.

  1. Alignment

Provision shall be made to ensure that bearing components remain correctly aligned with each other and clamped together between manufac­ture and installation. Temporary transit devices shall not be used to locate the structure

.



  1. Ексцентриситет повороту лінійного балансира

Ексцентриситет е2 , що виникає між елемен­тами внаслідок повороту, дорівнює:

  1. Line rocker rotational eccentricity

Eccentricity, e2 , due to rotational movement be­tween the components is:

Див. рисунок 4.


e2=<^d XR-

See Figure 4.


(7)


Рисунок 4 - Ексцентриситет лінійного балансира Figure 4 - Line rocker eccentricity
















(8)



Рисунок 5 - Ексцентриситет точкового балансира Figure 5 - Point rocker eccentricity

Див. рисунок 5.


Сумарний ексцентриситет балансира, обумов­лений впливом ексцентриситету повороту, приймається як e2d = 2хе2, що дозволяє врахувати ефект тертя кочення на контактних поверхнях.

  1. Ексцентриситет повороту точко­вого балансира

Ексцентриситет е2 , що виникає між елемен­тами внаслідок повороту, дорівнює:

The total rocker eccentricity due to rotational eccentricity effect shall be taken as e2d = 2 x e2 to allow for the effect of rolling friction at the con­tact surfaces.

  1. Point rocker rotational eccentricity

Eccentricity, e2 , due to rotational movement be­tween the components is:

Сумарний ексцентриситет балансира, обумов­лений впливом ексцентриситету повороту, приймається як е/ = 2хе2, що дозволяє врахувати ефект тертя кочення на контактних поверхнях.

  1. Ексцентриситет від горизонталь­ного навантаження

Ексцентриситет e3d вертикального наванта­ження від діїї розрахункового горизонтального навантаження дорівнює:

e3,d =

  1. Сумарний ексцентриситет Сумарний ексцентриситет дорівнює:

The total rocker eccentricity due to rotational eccentricity effect shall be taken as e2d = 2 x e2 to allow for the effect of rolling friction at the con­tact surfaces.

  1. Eccentricity due to horizontal load

Eccentricity, e3d of vertical load due to horizontal design load is:

0)

NSd

  1. Total eccentricity

Total eccentricity is

:ed - e2,d +e3,d ■ (1°)


У випадках, коли не передбачено попереднє напруження за допомогою болтів, сумарний ексцентриситет у будь-якому напрямку не по­винен перевищувати 1/6 розміру прямокутної плити у вибраному напрямку або 1/8 діаметра круглої плити, тобто контактне напруження повинно бути більшим за нуль. При макси­мальному розрахунковому куті повороту між протилежними елементами має бути забезпе­чений проміжок щонайменше 5 мм, як пока­зано на рисунку 5.