1. монтажна конструкція (mounting structure) (див. рисунок С.8)

Каркас призначений для підтримування закритого КРП і не входить до складу КРП

  1. монтажна плата3 (mounting plate) (див. рисунок С.9)

Плата, яку монтують в КРП, і яка призначена для розміщення на ній різних компонентів

  1. монтажна рама* (mounting frame) (див. рисунок С.9)

Рама, яку монтують в КРП, і яка призначена для підтримання різних компонентів

  1. оболонка (enclosure)

Елемент КРП, призначений захищати устатковання від деяких зовнішніх чинників та від безпо­середнього контакту з ступенем захисту, не менше ІР2Х

  1. обшивка (cover)

Елемент оболонки КРП

  1. двері (door)

Навісний або ковзний елемент обшивки

  1. знімна обшивка (removable cover)

Елемент обшивки, призначений для закривання отвору в обшивці, і який можна зняти для пев­них операцій та технічного обслуговування

  1. заглушка (coverplate)

Елемент КРП, як правило, в коробці (див. 2.3.3.4), який використовують для закривання отвору в обшивці і кріплять гвинтами чи подібними засобами. Цей елемент, зазвичай, не знімають після того, як устатковання введено в експлуатацію.

Примітка. У заглушці можуть бути передбачені входи для кабелів

  1. перегородка (partition)

Частина оболонки, яка відділяє один відсік від іншого відсіку

  1. огорожа (barrier)

Елемент, який забезпечує захист від прямого контакту з будь-якого напрямку (не менше ніж ІР2Х), та від електричних дуг, які можуть виникати у разі спрацьовування комутаційних і подібних пристроїв

  1. перепона (obstacle)

Елемент, який запобігає випадковому прямому контакту з частинами, що перебувають під напру­гою, але не заважає обслуговуванню

  1. заслінка (shutter)

Елемент, який можна пересувати:

  • між положенням, за якого він дає змогу.... з’єднувати знімні чи висувні частини з фіксовани­ми контактами, і

  • положення, за якого він стає частиною оболонки або перегородки, захищаючи зафіксовані кон­такти (IEV 441-13-07, MOD)

  1. кабельний ввід (cable entry)

Елемент конструкції з отворами, який надає можливість проходженню кабелів в КРП.

Примітка. Кабельний ввід може також слугувати для заправлення кінця кабелю

  1. запасний простір (sparspaces)

    1. вільний простір (free space)

Пусте місце секції

  1. необладнаний простір (unequipped space)

  2. Частина секції, що обладнана тільки шинамичастково обладнаний простір (partially equipped space)

Частина секції повністю обладнана усім, крім функційних блоків. Функційні блоки, які можуть бути встановлені, визначають за кількістю модулів та за габаритами

  1. повністю обладнаний простір (fully equipped space)

Частина секції, яка повністю обладнана функційними блоками, і не призначена для специфічного застосовування

  1. закритий захищений простір (enclosedprotected space)

Частина КРП, яка передбачає закриття електричних компонентів через проведення специфічно­го захисту від зовнішніх впливів і від контакту з частинами, що перебувають під напругою

  1. введення блокування (insertion interlock)

Пристрій, який запобігає введенню в нерухому частину не призначених для неї знімних чи висув­них частин

  1. умови розміщення КРП (conditions of installation of ASSEMBLIES)

    1. КРП для внутрішнього розміщення (ASSEMBLY for indoor installation)

КРП, призначений для експлуатації в приміщеннях, що відповідають вимогам 6.1 цього стандарту

  1. КРП для зовнішнього розміщення (ASSEMBLY for outdoor installation)

КРП, призначений для експлуатації на відкритому повітрі в звичайних умовах, що відповідають 6.1 цього стандарту

  1. КРП стаціонарний (stationary ASSEMBLY)

КРП, призначений для установки і експлуатації на одному і тому самому місці, наприклад, на підлозі або закріплена на стіні

  1. КРП пересувний (movable ASSEMBLY)

КРП, спроектований і виготовлений так, що його легко можна пересувати з одного місця на інше

  1. заходи захисту від ураження електричним струмом (protective measures with regard to electric shock)

    1. частини, що перебувають під напругою (live part)

Будь-який провідник або струмопровідна частина, які за звичайного застосовування перебувають під напругою, зокрема і нейтральний провід, але за умови, що це не захисний нейтральний провідник (PEN) (див. IEV 826-03-01).

Примітка. Цей термін не обов'язково допускає ризик електричного ураження

  1. відкрита струмопровідна частина (exposed conductive part)

Струмопровідна частина електричного устатковання, до якої можна доторкнутись і яка, зазвичай, не перебуває під напругою, але на якій у разі ушкодження може з'явитися напруга (IEV 826-03-02, MOD)

  1. захисний провідник (PE) (protective conductor)

Провідник, необхідний для захисту від електричного ураження та для електричного з'єднання з такими частинами:

  • відкриті струмопровідні частини;

  • зовнішні струмопровідні частини;

  • основна клема заземлення;

  • електрод заземлення;

  • заземлена точка джерела живлення або штучно створена нейтральна точка (IEV 826-04-05)

  1. нейтральний провідник (N) (neutral conductor)

Провідник, з’єднаний з нейтральною точкою системи, і який може бути використаний для пере­давання електричної енергії (IEV 826-01-03)

  1. захисний нейтральний провідник (PEN) (PEN conductor)

Заземлений провідник, який виконує як функції захисного провідника так і функції нейтрального провідника (IEV 826-04-06, MOD)

  1. струм (короткого) замикання (fault current)

  2. Струм, який з’являється внаслідок пошкодження або шунтування ізоляціїструм замикання на землю {earth fault current)

Струм замикання, який в місці замикання в разі пошкодження тече в землю

  1. захист від безпосереднього контакту {protection against direct contact)

Захист від небезпечного дотику персоналу до частин, що перебувають під напругою

  1. захист від непрямого контакту {protection against indirect contact)

Захист від небезпечного дотику персоналу до неструмопровідних частин, які можуть у разі пошкод­ження бути під напругою

  1. проходи усередині КРП {gangways within ASSEMBLIES)

    1. оперативний прохід усередині КРП {operating gangway within an ASSEMBLY)

Простір, який оператор повинен використовувати для своєї роботи або для нагляду за КРП

    1. проходи в КРП для технічного обслуговування {maintenance gangway within an ASSEMBLY) Простір, доступний тільки кваліфікованій обслузі для роботи під час обслуговування устатковання

  1. електронні функції {electronic functions)

    1. екранування {screening)

Захист провідників або устатковання від завад, спричинених в основному електромагнітним вип- роміненням, яке створюють інші провідники або устатковання

  1. координація ізоляції; узгодження ізоляції {insulation co-ordination)

    1. проміжок {clearance)

Найкоротша відстань між двома струмопровщними частинами (2.5.46 ІЕС 60947-1) (IEV 441-17-31)

  1. ізольований проміжок (від полюса механічного комутаційного пристрою) {isolating distance {of a pole of a mechanical switching device))

Проміжок між відкритими контактами, відповідно до вимог безпеки, визначений для переривників (2,5.50 ІЕС 60947-1) (IEV 441-17-35)

  1. довжина шляху (струму) спливу {creepage distance)

Найкоротша відстань по поверхні ізолювального матеріалу між двома струмопровідними части­нами (2.5.51 ІЕС 60947-1) (IEV 471-01-08, MOD).

Примітка, Стик між двома частинами Ізоляційного матеріалу визнають як частину поверхні

  1. робоча напруга {working voltage)

Найбільше середнє квадратичне значення напруги змінного струму чи напруги постійного стру­му, яке може виникнути (локально) на краях будь-якого ізолятора за номінальної напруги живлення в умовах неробочого ходу чи за нормальних робочих умов, перехідні процеси не враховують (2.5.52 ІЕС 60947-1)

  1. тимчасова перенапруга {temporary overvoltage)

Перенапруга між фазою та землею, фазою та нейтральним провідником чи між фазами в зада­ному місці та за відносно великої тривалості (декілька секунд) (2.5.53 ІЕС 60947-1) (IEV 604-03-12, MOD)

  1. перенапруга перехідного процесу; динамічна перенапруга {transient overvoltage)

Короткочасні перенапруги по суті цього стандарту описано в (2.5.54 ІЕС 60947-1)

  1. комутаційна перенапруга {switching overvoltage)

Перехідний процес за перенапруги в заданому місці системи, обумовлений специфічною робо­тою комутації або пошкодженнями (2.5.54.1 ІЕС 60947-1) (IEV 604-03-29, MOD)

  1. .2 атмосферна перенапруга; грозова перенапруга {lighting overvoltage)

Нестаціонарна перенапруга в заданому місці системи, обумовлена специфічним розрядом (див. також ІЕС 60060 та ІЕС 60947-1) (2.5.54.2 ІЕС 60947-1)

  1. стійкість до імпульсної перенапруги {impulse withstand voltage)

Найвище пікове значення імпульсної напруги заданої форми і полярності, яке за заданих умов випробовування не спричинює пробою (2.5.55 ІЕС 60947-1)

  1. електрична стійкість за напруги промислової частоти (power-frequency withstand voltage)

Середнє квадратичне значення потужності синусоїдної напруги з даною частотою, яке не спри­чинює пробою за заданих умов випробовування (2.5.56 ІЕС 60947-1) (IEV 604-03-40, MOD)

  1. забрудненість (pollution)

Наявність будь-якої сторонньої речовини, твердої, рідкої або газоподібної (іонізованих газів), що може впливати на електричну міцність діелектрика чи на опір поверхні (2.5.57 ІЕС 60947-1)

  1. ступінь забрудненості (в умовах навколишнього середовища) (pollution degree (of environ-mental conditions))

Умовна величина, яку визначають за кількістю струмопровідного чи гігроскопічного пилу, іонізо­ваного газу або солі, враховуючи відносну вологість та частоту Ті появлення, яка виникає як наслідок під час гігроскопічної абсорбції чи конденсації вологи, що спричинює зменшення електричної міцності діелектрика і (або) опору поверхні.

Примітка 1. Ступінь забрудненості ізоляційних матеріалів пристроїв та компонентів може відрізнятися від ступе­ня забрудненості макрооточення, в якому перебувають пристрої та їх компоненти, завдяки таким засобам захисту, як оболонка або внутрішній підігрів для запобігання абсорбції чи конденсації вологи.

Примітка 2. У цьому стандарті враховують ступінь забрудненості від мікрооточення. (2.5.59 ІЕС 60947-1)

  1. мікрооточення (зазору чи довжина шляху спливу) (micro-environment (of a clearance or creepage distance))

Навколишнє середовище, яке оточує зазор чи довжина шляху спливу і перебуває під наглядом.

Примітка. Мікрооточення проміжку чи довжина шляху спливу, а не навколишнє середовище КРП та його компо­ненти, визначають вплив на ізоляцію. Мікрооточення може бути кращим або гіршим ніж навколишнє середовище КРП або компонентів. Воно містить усі чинники, які впливають на ізоляцію, такі як клімат і електромагнітні умови, забрудненість тощо, що впливають на Ізоляцію (2.5.59 ІЕС 60947-1, MOD)

  1. категорія перенапруги (в схемі або в електричній системі) (overvoltage category (of а circuit or within an electrical system))

Умовна величина, що залежить від обмежених (чи контрольованих) величин очікуваних перехідних перенапруг, наявних у схемі (чи в електричній системі з різними номінальними напругами), і від за­стосованих засобів, що впливають на перенапругу.

Примітка. У електричній системі перехід від однієї категорії перенапруги до іншої нижчої категорії відбувається за допомогою відповідних засобів, пов’язаних із вимогами до поверхні розділу, такими як пристрій захисту від перенапру­ги чи послідовно ввімкнений шунтувальний імпеданс, що здатні розсіювати, поглинати або відводити енергію відповід­ного імпульсу струму, зменшувати величину нестаціонарної перенапруги до бажаної, нижчої категорії перенапруги (2.5.60 ІЕС 60947-1)

  1. захисний розрядник (surge arrester)

Пристрій, призначений для захисту устатковання від високих нестаціонарних перенапруг та для обмеження тривалості протікання струму перенапруги, а часто і його амплітуди (2.2.22 ІЕС 60947-1) (IEV 604-03-51)

  1. координація ізоляції; узгодження ізоляції (co-ordination of insulation)