ІЕС 60065 Аудіо, відео й подібна електронна апаратура. Вимоги щодо безпеки

ІЕС 60085 Теплове оцінювання та класифікація електричної ізоляції

ІЕС 60227 Кабелі з полівінілхлоридмою ізоляцією для номінальних напруг до і включно 450/750 В

ІЕС 60245 Кабелі з гумовою ізоляцією. Номінальні напруги до і включно 450/750 В

ІЕС 60309 Вилки, штепсельні розетки та з'єднувачі для промислової призначеності

ІЕС 60335 Безпечність побутових і подібних електричних приладів

ІЕС 60529 Ступені захисту, забезпечувані оболонками (Код IP)

ІЕС 60651 Вимірювачі рівня звуку

ІЕС 60664-3 Координація ізоляції для устатковання в межах систем низької напруги. Частина 3. Застосування покривів для досягнення координації ізоляції комплектних друкованих плат

ІЕС 60707 Займистість твердих неметалевих матеріалів, що їх піддають дії джерел полум'я. Перелік методів випробовування

ІЕС 60799 Електричне приладдя. Комплекти шнурів і комплекти з'єднувальних дротів ІЕС 60804 Інтегрувальні та усереднювальні вимірювачі рівня звукового тиску ІЕС 60825-1 Безпечність лазерних виробів. Частина 1 Класифікація устатковання, вимоги та настанова користувачеві

ІЕС 60947-1 Низьковольтне контрольно-розподільче устатковання. Частина 1. Загальні правила

ІЕС 60947-3 Низьковольтне контрольно-розподільче устатковання. Частина 3. Перемикачі, роз'сднювачі, перемикачі-роз'єднювачі та патрони з комбінацією плавких запобіжників

ISO 306:1994 Пластмаса. Термопластичні матеріали. Визначення температури розм'якшення Віка (VST)

ISO 3746 Акустика. Визначення рівнів потужності звуку генераторів шуму із застосуванням звукового тиску. Метод обстежування із застосуванням вимірювальної поверхні над площиною відбиття

ISO 4126-1 Запобіжні клапани. Частина 1. Загальні вимоги

ISO 9614-1 Акустика. Визначання рівнів потужності звуку генераторів шуму із застосуванням інтенсивності звуку. Частина 1. Вимірювання в окремих

точках.

З ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

У цьому стандарті використано наведені нижче терміни та визначення понять.

Якщо інше не встановлено, то значення «напруги» і «сили струму» - це середньоквадратичні значення змінної, сталої або імпульсної напруги чи струму.

Примітка. Індекси визначених термінів наведено у додатку Н

  1. Устатковання і стан устатковання

    1. стаціонарне устатковання (fixed equipment)

Устатковання, прикріплене до основи або закріплене іншим чином у певному місці [IEV 826-07-07]

  1. постійно підключене устатковання (permanently connected equipment)

Устатковання, яке електрично приєднано до електроживлення постійним з'єднанням, яке можна від'єднати тільки за допомогою інструменту

  1. переносне устатковання (portable equipment)

Устатковання, призначене для перенесення вручну

  1. ручне устатковання (hand-held equipment)

Переносне устатковання. яке за умови нормального застосування треба тримати однією рукою

  1. інструмент (tool)

Зовнішній пристрій, зокрема ключі та пуансони, які застосовують для того, щоб персонал виконував механічні функції.

  1. Частини та допоміжне приладдя

    1. вивід; вхід; вихід (terminal)

Складник схеми, що забезпечує підключення приладу (устатковання) до зовнішніх провідників [IEV 151-01-03, модифікований]

Примітки. Виводи можуть мати один або декілька контактів і, таким чином, поширюється на розетки, з'єднувачі, тощо

  1. вивід функційного узсмлоння (functional earth terminal)

Вивід, за допомогою якого встановлюють електричне підключення безпосередньо до точки вимірювання або контрольного кола чи до екранувальної частини, і яке призначено для того, щоб бути уземленим для будь-якої функційноі цілі, окрім безпеки.

Примітка. У вимірювальному устаткованні цей вивід часто називають вимірювальним виводом уземлення.

  1. вивід захисного провідника (protective conductor terminal)

Вивід, який з'єднано з провідними частинами устатковання для убезпечення і призначено для сполучення із зовнішньою системою уземлення

  1. корпус; кожух; оболонка (enclosure)

Частина устатковання. що забезпечує захист устатковання від певних зовнішніх дій і захист від безпосереднього контакту з ним з будь-якого боку

  1. переділка (barrier)

Частина, що забезпечує захист від безпосереднього контакту з будь-якого звичайного напрямку доступу.

Примітки. Корпус і переділки можуть забезпечувати захист від поширення вогню (див. 9.2.1 b)

  1. Електричні параметри

    1. номінальне (значення) (rated (value))

Кількісне значення, що його задає, зазвичай, виробник, для визначеного режиму роботи складника, приладу або устатковання [IEV 151-04-03]

  1. номінальний режим (роботи) (rating)

Набір номінальних значень і робочих умов [IEV 151-04-04]

  1. робоча напруга (working voltage)

Найвище середньоквздратичне значення напруги змінного або постійного струму на будь-якій конкретній ізоляції, яке може бути в разі живлення устатковання за номінальної напруги.

Примітка 1. Перехідні процеси не враховують.

Примітка 2. Мають на увазі як режим холостого ходу, так і нормальні робочі режими

  1. Випробування

    1. стандартне випробування (type test)

Випробування одного або більше зразків устатковання (або частин устатковання), виготовленого за конкретним проектом, щоб показати, що проект і конструкція відповідають одній або кільком вимогам цього стандарту [IEV 151-04-15, модифікований].

Примітка. Це розширення визначення згідно з IEV 151-04-15 зроблено для того, щоб охопити вимоги як до проекту, так і до конструкції.

  1. контрольне випробування (routine test)

Випробування, якому піддають кожен окремий пристрій (прилад) під час або після виготовлення, щоб з'ясувати, чи відповідає воно певним критеріям (IEV 151-04-16. модифікований] (див додаток F).

  1. Терміни стосовно безпеки

    1. доступна (частина) (accessible (of a part))

Частина, до якої можна доторкнутися за допомогою стандартного випробувального пальця або контрольного штифта, якщо застосовувати їх так. як визначено в 6.2

  1. небезпечний чинник (hazard)

Потенційне джерело небезпеки

  1. небезпечна [піднапругова частина] [частина, що порсбувас під напругою] (hazardous live)

Частина обладнання, здатна спричинити ураження електричним струмом або електричні опіки за нормального режиму роботи й за умови одиничної несправності.

Примітка. Див. 6.3.1 для значень, застосованих за нормального режиму роботи, і 6.3.2 для вищих значень, що відповідають умові одиничної несправності

  1. висока працездатність (high integrity)

Несхильність до таких пошкоджень, що їх спричиняють небезпечні чинники; частину з високою працездатністю вважають такою, що не схильна до відмов у разі випробувань за умов несправності

  1. електромережа (mains)

Система енергопостачання низької напруги (вище за значення у 6.3.2 а)), для якоі розроблено відповідне устатковання так. щоб його можна було підключати для електроживлення устатковання.

Примітка. Деякі вимірювальні кола також можна підключати до електромережи для вимірювання

  1. коло живлення (mains circuit)

Коло, яке призначено для з'єднання з електромережею для електроживлення устатковання.

Примітка. Вимірювальні кола та кола, відгалужені від кола живлення, не є колами живлення

  1. захисний повний опір; захисний імпеданс (protective impedance)

Повний опір складника, сукупності складників чи поєднання основної ізоляції та пристрою обмеження сили струму або напруги, в яких конструкція й надійність такі, що, якщо їх підключити між доступними провідними частинами і небезпечними піднапруговими частинами, то це забезпечить захист відповідно до вимог цього стандарту за нормального режиму роботи та за умови одиничної несправності

  1. захисна уземлювальна перемичка; короткозамикальна перемичка (protective bonding)

Електричне з’єднання доступних провідних частин або захисного екранування, щоб забезпечувати електричну цілісність засобів підключення зовнішнього уземлення

  1. нормально застосування (normal use)

Робота, зокрема без навантаження, відповідно до інструкцій щодо застосування або з явно призначеною ціллю.

Примітка. Здебільшого під нормальним застосуванням також розуміють нормальний режим роботи, тому що в інструкціях шодо застосування застерігають вд застосування устатковання якщо воно не перебуває в нормальному режимі роботи.

  1. нормальний режим роботи (normal condition)

Режим, за якого не задіяні всі засоби захисту від небезпечних чинників

  1. умова одиничної несправності (single fault condition)

Стан, в якому один засіб захисту від небезпеки несправний або є одне пошкодження, що може спричинити небезпеку.

Примітка. Якщо умова одиничної несправності неминуче призводить до іншої умови одиничної несправності, то дві відмови розглядають как одну умову одиничної несправності

  1. оператор (operator)

Людина, яка працює з устаткованням за його призначенню.

Примітка. Оператор для цього повинен бути відповідно підготовленим

  1. відповідальний орган (responsible body)

Особа або група, відповідальна за застосування й обслуговування устатковання та яка забезпечує відповідним чином навчання оператора

  1. розташованість у вологих місцях (wet location)

Розташованість у місцях, де може бути вода або інша провідна рідина, що може спричинити зниження загального опору тіла людини внаслідок змочування контакту між тілом людини й устаг- кованням. або змочування контакту між тілом людини та навколишнім середовищем.

  1. Ізоляція

    1. основна ізоляція (basic insulation)

Ізоляція, пошкодження якої може спричинити ризик ураження електричним струмом.

Примітка. Основна ізоляція також може слугувати для функційних цілей

  1. додаткова ізоляція (supplementary insulation)

Незалежна ізоляція, яку застосовують додатково до основної ізоляції для забезпечення захисту від ураження електричним струмом у разі пошкодження основної ізоляції

  1. подвійна ізоляція (double insulation)

Ізоляція, що має як основну ізоляцію, так і додаткову ізоляцію

  1. підсилена ізоляція (reinforced insulation)

Ізоляція, яка забезпечує захист від ураження електричним струмом не менше того, що забезпечує подвійна ізоляція. Вона може мати декілька шарів, які не можна випробувати окремо як додаткову ізоляцію або основну ізоляцію

  1. забрудненість (pollution)

Наявність домішок сторонньої речовини, твердої, рідинної або газоподібної (іонізовані гази), що може призвести до зниження електричної міцності діелектрика або питомого опору поверхні

  1. ступінь забрудненості (pollution degree)

Показник для оцінювання розміщеностей, що його визначають через такі ступені забрудненості в мікросередовищі:

  1. ступінь забрудненості 1 (pollution degree 1)

Без забруднення чи в разі лише сухого непровідного забруднення Забрудненість ніяк не впливає

  1. ступінь забрудненості 2 (pollution degree 2)

Зазвичай лише в разі непровідного забруднення. Проте інколи треба очікувати тимчасову провідність, спричинену конденсацією вологи

  1. ступінь забрудненості 3 (pollution degree 3)

У разі провідного забруднення чи сухого непровідного забруднення, яке стає провідним унаслідок очікуваної конденсації вологи.

Примітка. За таких умов устатковання, зазвичай, захищають від дії прямих сонячних променів, опадів і сильного тиску вітру, але не контролюють ні температуру, ні вологість

  1. повітряний проміжок; зазор (clearance)

Найкоротша відстань у повітрі між двома провідними частинами

  1. довжина шляху струму спливу (creepage distance)

Найкоротша відстань уздовж поверхні ізоляційного матеріалу між двома провідними частинами [IEV 151-03-37].

4 ВИПРОБУВАННЯ

  1. Загальні положення

Випробування в цьому стандарті - це стандартні випробування, що їх провадять на зразках або частинах устатковання, їх єдина призначеність - перевірити, чи забезпечують проект і конструкція відповідність цьому стандарту. Крім того виробники повинні виконувати контрольні випробування згідно з додатком F на 100 % устатковання, що його випускають, яке має як небезпечні піднапругові частини, так і доступні провідні частини.