НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИРОВИНА
АРОМАТИЧНА НАТУРАЛЬНА

Словник термінів

(ISO 9235:1997, IDT)

Д

БЗ № 5 - 2005/355

СТУ ISO 9235:2005

Видання офіційне

Київ
ДЕРЖСПОЖИВСТАНДАРТ УКРАЇНИ
200

8ПЕРЕДМОВА

  1. ВНЕСЕНО: Інститут ефіроолійних та лікарських рослин УААН

ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХН ІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: Н. Сажина; Л. Тімашева, канд. с.-г. наук (науковий керівник)

  1. НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 30 червня 2006 р. № 156 з 2007-01-01; згідно з наказом Держспоживстандарту України від 11 квітня 2007 р. № 82 чинність установлено з 2007-10-01

  2. Національний стандарт відповідає ISO 9235:1997 Aromatic natural raw materials — Vocabulary

(Сировина ароматична натуральна. Словник термінів)

Ступінь відповідності — ідентичний (IDT)

Переклад з англійської (en)

  1. УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

Право власності на цей докум ент належить державі.

Відтворювати, тиражувати і розповсюджувати його повністю чи частково
на будь-яких носіях інформації без офіційного дозволу заборонено.

Стосовно врегулювання прав власності треба звертатися до Держспоживстандарту України.

Держспоживстандарт України, 2008

ЗМІСТ

С.

Національний вступ IV

Сфера застосування 1

Терміни та визначення понять 1

  1. Сировина 1

  2. Похідні продукти: смолисті матеріали 2

  3. Похідні продукти: леткі продукти 2

  4. Похідні продукти: екстракційні продукти 4

Абетковий покажчик англійських термінів 6

Абетковий покажчик французьких термінів 7

Додаток НА Абетковий покажчик українських термінів 8

Додаток НБ Бібліографія 10НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожний переклад ISO 9235:1997 Aromatic natural raw materials — Vocabulary (Сировина ароматична натуральна. Словник термінів).

Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт, — ТК 60 «Ефіроолійна продукція».

Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

  • слова «цей міжнародний стандарт» замінено словами «цей стандарт»;

  • структурні елементи цього стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ», першу сторінку та «Бібліографічні дані» — оформлено згідно з ДСТУ 1.5-2003, ДСТУ 1.7-2001;

  • долучено «Зміст»;

  • у розділі «Терміни та визначення понять» вилучено примітку стосовно абеткового порядку розміщення термінів, якого дотримано в тексті оригіналу;

  • у розділах 3 та 4 наведено «Національні примітки», виділені рамкою;

  • у визначеннях посилання на класифікаційний номер терміностатті замінено підкреслю­ванням термінів;

  • долучено національний додаток НА, в якому наведено абетковий покажчик українських термінів, і національний додаток НБ, який містить перелік літературних джерел, на які є посилання в «Національних примітках» до цього стандарту.

Терміни та визначення понять (терміностатті) оформлено згідно з ДСТУ 3966-2000 (Тер­мінологія. Засади і правила розроблення стандартів на терміни та визначення понять); так, в суміщених термінах певні терміни наведено у квад ратн их дужках. Наприклад, у терміні 3.3.4 [розігнана] [концентрована] олія суміщено два синонімічні терміни розігнана олія і кон­центрована олія. В абетковому покажчику суміщені терміни подано окремо з одним класифіка­ційним номером 3.3.4.

Додатки в цьому стандарті — довідкові.

У цьому стандарті вжито українські терміни переганяння, обробляння (якщо йд еться про незавершений процес, дію), перегнання, оброблення (якщо йдеться про завершений процес, т. зв. «подію»), перегонка, обробка (наслідок, р езультат дії) тощо.

Копії нормативних документів, на які є посилання в цьому стандарті, можна отримати в Головному фонді нормативних документів.ДСТУ ISO 9235:2005

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИРОВИНА АРОМАТИЧНА НАТУРАЛЬНА

Словник термінів

СЫРЬЕ АРОМАТИЧЕСКОЕ НАТУРАЛЬНОЕ

Словарь терминов

AROMATIC NATURAL RAW MATERIALS

Vocabulary

Чинний від 2007-10-01

СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт установлює терміни та визначен ня понять, які стосуються ароматичної нату­ральної сировини.

ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

1 СИРОВИНА

1.1 натуральна сировина

en

natural raw material

Сировина рослинного, тваринного чи мікро­біологічного походжен ня, а також продукти, що їх отримано з цієї сировини ферменту­ванням або традиційними способами підго­тування (наприклад, сушінням, підсушуван­ням чи ферментуванням)

fr

matiere premiere d’origine naturelle

1.2 ексудат

en

exudatе

Виділення з рослинної натуральної сирови­ни внаслідок пошкодження або природного характеру

fr

exsudat

1.2.1 натуральна живиця

en

natural oleoresin

Ексудат, що складається переважно з летких і смолистих складників.

Приклад

Живиця соснова, бальзам гур’юнський

fr

oleoresine naturelle

1.2.1.1 бальзам

en

balsam

Натуральна живиця, яку характеризує на­явність бензойних і/або коричних похідних.

Приклад

Бальзам перуанський, бальзам толуанський, смола бензойна, стиракс

fr

baume

Видан ня офіцій не



1.2.2 камедь

en

gum

Ексудат, що складається переважно з поліса­харидів.

Приклад

Гуміарабік, камедь трагаканту

fr

gomme

1.2.3 камедиста смола

en

gum resin

Ексудат, що складається переважно зі смо­листих складників і камеді.

Приклад

Камедь шелаку

fr

gomme-resine

1.2.4 камедиста живиця

en

gum oleoresin

Ексудат, що складається переважно зі смо­листих складників, камеді та деякої кількості летких складників.

Приклад

Мірра, ладан, опопанакс, гальбанум.

fr

gomme-oleoresine



2 ПОХІДНІ ПРОДУКТИ: СМОЛИСТІ МАТЕРІАЛИ

  1. смола en resin

Продукт, який отримано з натуральної живиці fr resine

максимальним вилученням летких склад­ників.

Приклад

Каніфоль.

3 ПОХІДНІ ПРОДУКТИ: ЛЕТКІ ПРОДУКТИ

  1. е

    essential oil huile essentielle

    фірна олія en

Продукт, який отримано fr

  • з рослинної сировини за допомогою пере­ганяння з водою чи з парою;

  • з оплодня цитрусових плодів механічним способом;

  • сухим переганянням. Примітка. Ефірну олію згодом відокремлюють від води фізичним способом.

Національна примітка

Фізичний спосіб відокремлювання олії від води називають декантація [1], [2]

  1. ефірна олія дистиляційна en essential oil obtained by steam distillation

Ефірна олія, яку отримано переганянням з fr huile essentielle obtenue par entramement

водою чи без води в перегінному кубі. a la vapeur d’eau

Національна примітка

Ефірну олію дистиляційну називають також первинна ефірна олія [2], [3].

Приклад

Олія перцю (отримують з водою), олія лаван­

дова (отримують без води)

  1. ефірна олія холоднопресована en cold-pressed essential oil

Ефірна олія, яку отримано з оплоднів цитру- fr huile essentielle exprimee a froid

сових плодів механічним способом за кімнат­ної температури

  1. олія-есенція en essence oil

Ефірна олія, яку отримано з фруктових соків fr huile essentielle de jus de fruits

під час їх згущування чи оброблювання швидким пастеризуванням

  1. ефірні олії, отримані без значних змін в їхньому складі

    1. ефірна олія ректифікована en rectified essential oil

Ефірна олія, яку піддано фракційному пере- fr huile essentielle rectifiee ганянню, щоб змінити вміст деяких склад­ників.

Приклад

М’ятна ефірна олія

  1. ефірні олії, отримані із суттєвими змінами в їхньому складі

3.3.1 ефірна олія знетерпенована

Ефірна олія, з якої переважно вилучено мо- нотерпенові вуглеводні

en fr

«terpene-less»essential oil huile essentielle «deterpenee»

3.3.2 ефірна олія знетерпенована та де- сесквітерпенована

Ефірна олія, з якої переважно вилучено мо- нотерпенові та сесквітерпенові вуглеводні

en

fr

«terpene- and sesquiterpene-less»essential oil

huile essentielle «deterpenee» et «desesqu- iterpenee»

3.3.3 ефірна олія з вилученим «х» компо­нентом

Ефірна олія, з якої частково чи повністю вилучено «х» компонент.

Приклад

Ефірна олія бергамоту з частково зменше­ним умістом бергаптену, ефірна олія м’яти польової (Mentha arvensis) з частково змен­шеним умістом ментолу

en fr

«x-less»essential oil

huile essentielle privee de «x»

3.3.4 [концентрована] [розігнана] олія

Ефірна олія, яку згущено фізичним способом за певними вибраними компонентами

en fr

[folded] [concentrated] oil huile essentielle concentree

3.3.5 сухоперегнана олія

Ефірна олія, яку отримано під час сухого переганяння деревини, кори чи коренів без додавання води чи пари.

en fr

dry-distilled oil

huile essentielle obtenue par distillation seche

Національна примітка

Сухоперегнану олію називають також дьоготь [4].



Приклад

Олія ефірна ялівцю колючого (Juniperus oxycedrus), олія ефірна з кори берези


3.4 леткий концентрат

Концентрована летка суміш водорозчинних речовин, що їх отримано з пари фруктових чи овочевих соків під час їх випаровування

en fr

volatile concentrate essence volatile



3.5 дистилят

Продукт конденсації, який отримано під час переганяння натуральної сировини.

en fr

distillate distillat

Національна примітка

У процесі переганяння дистиляту (когобація) вилучають олію, ефірна олія [1], [2], [3]

яка була розчинена в ньому, і називають її вторинна

3.6 алкоголят

Дистилят, який є продуктом перегонки нату­ральної сировини з наявністю етанолу різної концентрації

en fr

alcoholate alcoolat

3.7 ароматична вода

Водний дистилят, який отримано після паро­вого переганяння та відокремлення ефірної олії

en fr

aromatic water

eau aromatique

3.8 терпени en terpenes

Продукти, вилучені з ефірної олії як побічні fr terpenes

під час згущування, переганяння чи іншими методами розділювання олії і які складають­ся переважно з вуглеводнів.

4 ПОХІДНІ ПРОДУКТИ: ЕКСТРАКЦІЙНІ ПРОДУКТИ

4.1 настоянка en tincture

Розчин, який отримано настоюванням нату- fr teinture

ральної сировини в етанолі різної концент­рації.

Приклад

Настоянка бензойна, настоянка сірої амбри.

Примітка. У парфумерній промисловості терм ін «настій» (infusion) неправильно використовують замість «настоянка».

Приклад

Ванільний настій

4.2 екстракт

Продукт, який отримано обробленням нату­ральної сировини розчинником з наступним фільтруванням та відділенням розчинника переганянням, за винятком застосування нелеткого розчинника.

Примітка. У парфумерній промисловості екстракт — це суміш для виробництва парфумів, яку отри м ують змішу­ванням натуральної та/чи синтетичної сировини та розчи­ненням їх в етанолі

en fr

extract extrait

4.2.1 конкрет

Екстракт з характерним запахом, який отри­мано зі свіжої рослинної сировини за допо­могою екстрагування неводним розчинником.

en fr

concrete concrete

Національна примітка

Після вилучення з конкрету ефірної олії за допомогою пари отримують продукт, який називається знеефірений кон- крет [2]



Н

  1. помада

Специфічний парфумерний жир, який отри­мують із квіток за допомогою холодного (ди­фузія запашних складників квіток у жир) або гарячого (занурення квіток у розплавлений жир) анфлеражу

  1. резиноїд

Екстракт із характерним запахом, який отри­мано з висушеної рослинної сировини за допомогою екстрагування неводним розчин­ником

  1. абсолю

Продукт із запахом, отриманий з конкрету, помади або резиноїду за допомогою екстра­гування етанолом за кімнатної температури. Примітка. Розчин етанолу зазвичай охолоджують і фільтрують для виділення воску, етанол вилучають пере­ганянням.


en pomade