Рисунок 66 - Доступність об'єкта або вхід ([10], PI PF 006)
Figure 66 - Accessible facility or entrance (ISO 7001, PI PF 006)



Графічні символи повинні використовуватися в поєднанні зі створенням систем вивісок, де це можливо. Графічні символи повинні: - бути сильного контрасту з мінімальною різницею в LRV в 60 пунктів і належним чи­ном освітлені,

  • використовуватися як направляючі і покаж­чики.

Графічні символи направленості і знаки двер­них прорізів повинні бути тактильними, і супро­воджуватися рельєфними буквами і шрифтом Брайля (див. 40.13). Знаки вище 1600 мм не повинні бути тактильними, включати рельєфні написи або шрифт Брайля.

Graphical symbols should be used in conjunction with building signage systems wherever possible. Graphical symbols shall:

  • be highly contrasted with a minimum differen­ce in LRV of 60 points and properly illumi­nated,

  • be used on guides and directional signage.

Graphical symbols on directional and door signs should be tactile, and should be accompanied by raised lettering and Braille (see 40.13). Signs above a height of 1 600 mm do not need to be tactile, nor to include raised lettering or Braille information

.


















Рисунок 67- Схил або пандус доступності ([10], PI PF 022)
Figure 67 - Sloped or ramped access (ISO 7001, PI PF 022)

Розмір графічного символу залежить від від­стані перегляду (D). Мінімальний розмір внут­рішнього контуру рамки графічного символу(ів) може бути отриманий з формули s = 0,09 D, за­стосовної для перегляду на відстані від 1 000 мм до 10 000 мм.

Наступні доступні графічні символи повинні використовуватися для позначення окремих компонентів об'єкта. Наступні послуги для ін­валідів повинні бути помічені як:

а) ті, що стосуються людей з опорно-руховими порушеннями:

  • паркувальні місця автомобілів (автостоян­ки, гаражі),

  • підхід і вхід без сходинок до будівель, особ­ливо там, де вони не збігаються з рівнем го­ловного входу,

  • доступні ліфти у випадках, коли не всі ліфти доступні, підйомні платформи та аналогічні підйомні пристрої,

  • доступні санітарні приміщення,

  • перегляд простору для інвалідних крісел і доступ до повітря,

  • роздягальні,

The size of graphical symbols is dependent on the viewing distance (D). The minimum size of the inner outline of the frame of graphical symbols (s) can be derived from formula s = 0,09 D, appli­cable for a viewing distance of 1 000 mm to 10 000 mm.

The following accessible graphical symbols shall be used to denote particular components of a facility. The following facilities for disabled per­sons shall be marked as:

a) Those relating to people with mobility impair­ments:

  • car parking places (parking places, garages),

  • access and entrances without steps to buil­dings, especially where they are not identical with the main entrance,

  • accessible lifts, in cases where not all lifts are accessible; lifting platforms and similar moun­ting devices,

  • accessible sanitary rooms,

  • wheelchair viewing spaces and accessible seating,

changing rooms

,

  • сходи чи підйомники, забезпечення доступу до басейнів.

  • б) ті, що стосуються людей з порушеннями зору:

  • доступність собак-поводирів,

  • у місцях, де є звукова і тактильна інфор­мація.

в) ті, що стосуються людей з порушеннями слуху:

  • телефони та засоби екстреного виклику, оснащені посиленням звуку,

  • надання допоміжної системи прослухову- вання.

  • steps or hoists providing access to swimming pools.

  • b) Those relating to people with vision impair­ments:

  • guide dog facilities,

  • locations where audible and tactile information is provided.

c) Those relating to people with hearing impair­ments:

  • telephones and emergency call facilities, equipped with sound amplification,

  • provision of an assistive listening system.
























Примітка. Цей графічний символ являє собою поєднання [10], PI PF 006 і [10], PI PF 003.

NOTE This graphical symbol is a combination of ISO 7001, PI PF 006 and ISO 7001, PI PF 003

.

Рисунок 68 - Туалети - Доступність, жіночий та чоловічий

Figure 68 - Toilets - Accessible, female and mal

e



Примітка. Цей графічний символ являє собою NOTE This graphical symbol is a combination of поєднання [10], PI PF 006 і [10], PI PF 005. ISO 7001, PI PF 006 and ISO 7001, PI PF 005.

Рисунок 69 - Туалети - Доступність, жіночий Figure 69 - Toilets - Accessible, female



Примітка. Цей графічний символ являє собою NOTE This graphical symbol is a combination of поєднання [10], PI PF 006 і [10], PI PF 004. ISO 7001, PI PF 006 and ISO 7001, PI PF 004.

Рисунок 70 - Туалети - Доступність, чоловічий
Figure 70 - Toilets - Accessible, maleРисунок 71 - Доступність ліфта чи підйомника ([10], PI PF 031) Figure 71 - Accessible elevator or lift (ISO 7001, PI PF 031)































Примітка. Рисунок 72 являє собою сполучення знаків, які відповідно до [7] є ознакою поєднання в собі знаків безпеки і одного або декількох додатко­вих пов'язаних знаків на одному прямокутному носії. Знаки, що використані в рис. 72, наступні: - Людина, що біжить (центр поєднання зна­ка): використання ISO 7010-Е001, "Аварій­ний вихід (ліва рука)" або ISO 7010-Е002, "Аварійний вихід (права рука)", залежно від напрямку для вказівки (ISO 7010-Е002 знак використовується в рис. 72).

NOTE Figure 72 is a combination sign, which, accor­ding to ISO 3864-1, is a sign that combines a safety sign and one or more associated supplementary signs on the same rectangular carrier. The signs used in Figure 72 are the following:

- Running man (centre of the combination sign): Use ISO 7010-E001, "Emergency exit (left hand)" or ISO 7010-E002, "Emergency exit (right hand)", depending of the direction to indicate (ISO 7010-E002 is the sign used in Figure 72).

  • Стрілка (зліва від ISO 7010-Е001 або право­руч від ISO 7010-Е002): Додатковий знак стрілки, який буде використовуватися зі знаком аварійного виходу, щоб вказати на­прямок.

  • Додатковий знак (навпроти стрілки), [10], PI PF 006, "Повний доступ або туалети - доступності".

  • Arrow (left of ISO 7010-E001 or right of ISO 7010-E002): Supplementary arrow sign to be used with the emergency exit sign to indicate direction.

Supplementary sign (opposite to the arrow) ISO 7001, PI PF 006, "Full accessibility or toilets - accessible"

.

Рисунок 72 - Доступний маршрут аварійного виходу
Figure 72 - Accessible emergency exit route


42 УПРАВЛІННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

Ефективне управління побудованого навко­лишнього середовища необхідне для забезпе­чення того, щоб будівля могла бути викорис­тана всіма. Управління і процедури управління призначені для забезпечення підтримки дос­тупності постійній основі.

Додаток Е визначає основні області, які потре­бують уваги.

42 MANAGEMENT AND MAINTENANCE ISSUES

Effective management of the built environment is essential to ensure that a building can be used by everyone. Management policies and procedures will be required to ensure that accessibility is maintained on an ongoing basis.

Annex E identifies the key areas for attention

.ДОДАТОК А
(довідковий)

ТАКТИЛЬНІ ПОКАЖЧИКИ ПОВЕРХНІ
ПРИ ХОДЬБІ (TWSIs)

А.1 Загальні положення

Коли люди з порушеннями зору подорожують поодинці, вони можуть зіткнутися з проблема­ми і небезпеками в різних ситуаціях. Для того, щоб уникнути перешкод і отримати інфор­мацію про їх місце, пішоходи, що подорожують поодинці, використовують всю доступну ін­формацію, в тому числі тактильну через довгі тростини і підошви взуття. Тактильні покаж­чики поверхні при ходьбі (TWSIs) були роз­роблені для надання допомоги пересуванню людей з порушеннями зору.

TWSIs використовуються для надання допо­моги особам з порушеннями зору, подорожу­ючим поодинці. Ці TWSIs повинні бути розроб­лені і встановлені на основі простої, логічної і послідовної компоновки. Це дозволяє викорис­товувати тактильні покажчики не тільки для по­легшення пересування людей з вадами зору через знайомі місця, але і підтримує їх рух у місцях, які вони відвідують вперше.

В даний час використовуються різні TWSIs, які передають різноманітну інформацію, однак, можливість виявлення відмінностей у тактиль­ному рисунку через взуття або за допомогою довгої тростини варіюється залежно від інди­відуума. Таким чином, необхідно, щоб можна було використовувати емпіричні і експеримен­тальні дослідження для забезпечення того, щоб TWSIs могли бути виявлені і визнані по­тенційними користувачами. Для досягнення максимального ефекту в передачі інформації важливо, що вони встановлені в квартирі, на гладкій поверхні, де люди з ослабленим зором можуть ідентифікувати їх без перешкоди з боку нерівної поверхні для ходьби.

Необхідно також забезпечити, щоб особи з ослабленим зором, а також сліпі могли ефек­тивно використовувати TWSIs. Для цієї мети TWSIs повинні бути легко видимими. Це дося­гається за рахунок застосування мінімального візуального контрасту між TWSIs і оточуючих тротуару або поверхні підлоги.

У той час як TWSIs повинні бути ефективними для людей з порушеннями зору, необхідно за-

ANNEXA
(informative)

TACTILE WALKING

SURFACE INDICATORS (TWSIs)

A.1 General

When persons with vision impairments travel alone, they may encounter problems and dangers in various situations. In order to avoid obstacles and obtain information about their locations, these pedestrians travelling alone use all the available information, including tactile informa­tion, long canes and through the soles of their shoes. Tactile walking surface indicators (TWSIs) have been developed to assist the movement of persons with vision impairments.

The TWSIs are used to assist persons with vision impairments travelling alone. These TWSIs should be designed and installed based on a simple, logical, and consistent layout. This allows tactile indicators to not only facilitate the move­ment of persons with vision impairments through familiar places, but also support their movement and space recognition in places they are visiting for the first time.

Currently, several TWSIs that convey different information are used; however, the capability of detecting differences in tactile patterns through their shoes or by means of a long cane varies depending on the individual. Therefore, it is ne­cessary that empirical and experiential research be used to ensure that TWSIs can be detected and recognized by potential users. To achieve maximum effect in conveying information, it is important that they are installed in a flat, smooth surface where persons with vision impairments can identify them without interference from any irregular walking surface.

It is also necessary to ensure that persons with low vision as well as persons who are blind can effectively use TWSIs. For this purpose, TWSIs should be easily detectable by vision. This is achieved through the application of a minimum visual contrast between the TWSIs and the surrounding pavement or floor surface.

безпечити, щоб структура поверхні та матеріа­ли використовувались не на шкоду іншим пішоходам, в тому числі тим, що мають пору­шення опорно-рухового апарату.

Цей додаток визначає два типи TWSIs: покаж­чики уваги та напрямні. Тактильні індикатори уваги можуть бути встановлені в районі пішохідних переходів, платформ залізничних станцій, а також у верхній і нижній частині сходів і пандусів, і перед ескалаторами, траво­латорами і ліфтами для забезпечення безпе­ки. Тактильні напрямні покажчики можуть бути використані в поєднанні з покажчиками уваги, щоб вказати пішохідний маршрут за відсут­ності іншої тактильної інформації, де можна дістатися з одного місця в інше.

В даний час схеми та методи установки TWSIs варіюються від країни до країни. Цей додаток встановлює основні критерії для виявлення та розрізнення кожного типу використаної схеми, а також надає деякі приклади.

А.2 Застосування

TWSIs встановлюються біля пішохідних об'єк­тів по всьому штучному середовищу, де є си­туації, коли для осіб з порушеннями зору від­сутнє виділення будь-яким іншим способом.

А.З Виявлення та відмінності

А.3.1 Тактильні відмінності

TWSIs повинні бути виділені від оточуючих або сусідніх поверхонь через підошви взуття і/або довгою білою тростиною. Суміжні поверхні по­винні бути гладкими для виявлення TWSIs.

Коли увага рисунків і направляючої схеми об'єднуються, треба, щоб люди з порушення­ми зору були в змозі чітко встановити тотож­ність обох.

А.3.2 Візуальний контраст

TWSIs для слабозорих повинні бути легко ви­явлені і вирізнені від оточуючих або сусідніх покриттів поверхонь. Візуальному контрасту, визначеному в 3.63, допомагає хороше освіт­лення.

Ефективна площа TWSIs повинна мати висо­кий візуальний контраст з найближчою пішо­хідною поверхнею в мокрих і сухих умовах.

While TWSIs shall be effective for persons with vision impairments, it is necessary to ensure that the surface structure and materials used are not detrimental to other pedestrians, including those having mobility impairments.

This annex specifies two types of TWSIs: attention indicators and guiding indicators. Tactile attention indicators may be installed at the vicinity of pedestrian crosswalks, the platforms of railway stations, and both the top and bottom of stairs and ramps, and in front of escalators, travelators and elevators, and the like to ensure safety. Tactile guiding indicators may be used in combination with attention indicators in order to indicate the walking route where no other tactual information is available to get from one place to another.

At present, patterns and installation methods of TWSIs vary from country to country. This annex specifies the basic criteria for detectability and how to differentiate between each type of pattern used, and provides some examples.

A.2 Application

TWSIs are installed in pedestrian facilities throu­ghout the built environment where there is a situa­tion that is not highlighted by any other feature detectable by persons with vision impairment.

A.3 Detection and discrimination

A.3.1 Tactile contrast

TWSIs shall be detectable from surrounding or adjacent surfaces through the soles of the shoes and/or by the long white cane. Adjoining surfaces shall be smooth, to enable detection and discri­mination of TWSIs.

When attention patterns and guiding patterns are combined, it is necessary that persons with vision impairment be able to clearly identify both of them.

A.3.2 Visual contrast

TWSIs shall be readily detectable and discrimi- nable from the surrounding or adjacent paving surfaces using low vision. Visual contrast is de­fined in 3.63 and is assisted by good illumination.

The effective area of the TWSIs should have a high visual contrast with the immediate surroun­ding pedestrian surface in both wet and dry Різниця у світлі відображення або СІЕ Y-зна- чення між TWSIs і їх найближчою оточуючою поверхнею повинна бути більше ніж на ЗО пунк­тів комплексніх одиниць і більше ніж 40 пунктів для дискретних одиниць з мінімальним зна­ченням відбивної здатності освітленої по­верхні у 50 пунктів.

Там, де TWSIs використовуються на частині поверхні, мінімальна різниця в значенні відби­того світла повинна бути 50 пунктів і в значенні відбивної здатності більш освітленої поверхні не менше 60 пунктів.

Коли необхідний контраст яскравості між дво­ма поверхнями, наприклад, між TWSIs і навко­лишньою поверхнею не може бути досягну­тий, повинна бути використана додаткова сумісна контрастна безперервна смуга шири­ною не менше 100 мм, прилегла до TWSIs.

Для методів визначення візуального контрасту див. В.7.

Оскільки люди з втратою зору часто отриму­ють дефіцит сприйняття кольору, різниця кольору використовується тільки на додаток до візуального контрасту.

А.3.3 Запобігання простому проходженню TWSIs мають максимальну висоту над поверх­нею тротуару або підлоги 5 мм. Вони повинні мати скошені або заокруглені краї, щоб знизи­ти ймовірність розчеплення та підвищити без­пеку і доступність для людей з опорно-руховими порушеннями.