1. Main types of signs

The main types of signs are:

  • Orientation signs: sketches, plans, models, etc.

  • Directional signs: directional information from point A to B.

  • Functional signs: explanatory information.

  • Informative signs: purely informative, for example a name.

  • знаки для аварійних виходів (див. додаток D).

  1. Розміщення знаків

    1. Розміщення поза будівлею

Інформаційно-вказівні знаки повинні бути роз­міщені поруч із вхідними дверима і бути освіт­лені і добре видимі. Знак повинен бути вста­новлений на закріпленій поверхні. Для дизай­ну і розміру букв див. 40.5.

Системи зв'язку також повинні бути встанов­лені на закріпленій поверхні і переважно в діапазоні від 1 000 мм до 1 200 мм над рівнем землі.

  1. Розміщення в будівлі

Знаки орієнтації повинні бути розміщені в дос­тупних місцях, прилеглих до, але не безпосе­редньо в основних маршрутах доступу, так щоб вони могли бути розглянуті без порушення.

У громадських будинках план орієнтації пови­нен бути безпосередньо всередині головного входу. Цей план повинен відповідати всім від­повідним критеріям проектування, зазначеним у розділах 4 і 35.

Знаки спрямування повинні чітко направляти людей на об'єкти. Вони повинні бути розташо­вані в місці, де приймаються рішення щодо на­пряму і логічної послідовності орієнтації від відправної точки для різних пунктів призначен­ня. Вони повинні бути продубльовані не надто часто, але кожного разу, коли є можливість вне­сення зміни в напрямок руху.

Покажчики в туалетах повинні бути передба­чені у всіх відокремлених частинах або будівлі. Сходові клітки повинні мати інформаційні зна­ки з вказівкою всіх точок входу і виходу.

Номери поверхів повинні бути розташовані на кожному поверсі у верхній і нижній частинах сходів, на поручнях і на кожній стороні зовніш­ньої рами входу до кабіни ліфта і в іншому видному місці, щоб вони були видні з ліфта на всіх рівнях.

  1. Висота і розташування знаків

Направляючі і функціональні знаки повинні бути розташовані нижче 1600 мм, дедо них лег­ко підійти, доторкнутися і читати, піднявши пальці до таблиці (див. 40.10 до 40.12).

Знаки повинні бути розташовані там, де їх ясно бачать люди, які сидять, стоять або ходять.

- Signs for emergency exits (see Annex D).

  1. Placement of signs

    1. Placement outside the building

Informative signs shall be located adjacent to the entrance door and be illuminated and clearly visible. The sign shall be placed on the latch side. For design and size of letters, see 40.5.

Communication systems shall also be placed on the latch side and preferably in a range of 1 000 mm to 1 200 mm above ground level.

  1. Placement in the building

Orientation signs should be located in accessible places adjacent to, but not directly in, main access routes so that they can be examined without disturbance.

In public buildings there should be an orientation plan immediately inside the main entrance. This plan should follow all relevant design criteria stated in Clauses 4 and 35.

Directional signs should clearly direct people to the facilities. They should be located where directional decisions are made and constitute a logical orientation sequence from the starting point to different points of destination. They should be repeated, not too often, but every time there is a possibility of alteration in the traffic direction.

Directional signage to washrooms should be provided in all parts of a precinct or building. Stairwells should have information signs identi­fying all points of entry and exit.

Floor numbers shall be located on each floor at top and bottom of stairs, on handrails and on each side of the outer frame of each lift-car entrance on each floor and prominently displayed elsewhere so they are visible from the lift car at each level.

  1. Height and location of signs

Directional and functional signs should be located below 1 600 mm where they are easy to appro­ach, to touch and read the raised signs with the fingers (see 40.10 to 40.12).

Signs should be located where they are clearly visible to people who are seated, standing or walking

.



Знаки повинні бути поміщені між 1 200 мм і 1600 мм від підлоги або поверхні землі, щоб мати можливість підійти до знака для читання з близької відстані.

Там, де це можливо, знак може створювати пе­решкоди, тому що в ситуації переповнення знаки повинні бути розміщені на висоті не мен­ше 2 100 мм над підлогою. Та ж вимога поши­рюється на знаки, закріплені до стелі, або виступаючі зі стіни. У цьому випадку має бути два знаки: один, який можна побачити з відстані над головами інших людей, а один в якості доповнення на висоті, рекомендованій вище.

Там, де є достатньо місця, знаки дверого прорізу повинні бути закріплені з внутрішньої сторони прорізу в межах від 50 мм до 100 мм архітраву.

Signs should be placed between 1 200 mm and 1 600 mm from the floor or ground surface. It should be possible to approach the sign to be read from a short distance.

Where it is likely that the sign may be obstructed, as in a crowded situation, the signs shall be placed at a height of at least 2 100 mm above the floor. The same requirement applies to signs fixed to the ceiling or projecting from walls. In that case, there should be two signs; one that can be seen from a distance above other people's heads, one as a complement at the height recommended above.



W

Рисунок 63 - Висота знаків Figure 63 - Height of signs

here there is sufficient space, door signs shall be located on the latch side of the door within 50 mm to 100 mm of the architrave

.



  1. Ш

    Рисунок 64 - Розташування знаків дверного прорізу на місці поруч з дверима Figure 64 - Location of door signs on the latch side of the door

    рифт і розмір літер

Шрифти повинні бути легким для читання. Стиль шрифту повинен бути однаковим, схожим на Helvetica або Arial medium.

Висота літер залежить від відстані читання. Кращою є їх висота між 20 мм і ЗО мм на кожен метр дистанції огляду. Висота літер не повин­на бути менше 15 мм.

Рекомендується, щоб повідомлення з окреми­ми словами або групами слів починалося з великих літер і продовжувалося малими літера­ми (відмінні речення).

Слова не повинні бути розташовані дуже близько одне до одного. Адекватна відстань по висоті повинна відокремлюватися лінією. Рядки тексту повинні бути в ряд від вертикаль­ної лінії (вирівняні).

Знаки з одного слова можуть бути вирівняні по центру.

  1. Font and size of lettering

The fonts should be easy to read. The font style should be a sans serif font similar to Helvetica or Arial medium.

The letter height depends on the reading distan­ce. A letter height between 20 mm and 30 mm for each metre of viewing distance is preferred. The letter height should not be less than 15 mm.

It is recommended that messages of single words or groups of words begin with an uppercase letter and continue with lower case letters (sentence case).

The words should not be placed too close toge­ther. Adequate height spacing should separate the lines. Lines of text should be ranged from a vertical line (unjustified).

Signs with a single word may be centre justified.

  1. Відмінності в LRV

Мінімальна різниця в LRV для невеликих об'єк­тів, таких, як знаки і написи на вивісках, по­винні бути 60 пунктів.

Вивіски повинні мати мінімальну різницю в LRV на тлі ЗО пунктів.

Червоно-зелених комбінацій слід уникати. Труднощі в сприйнятті можуть також з'явитися при використанні зеленого, оливково-зелено­го, жовтого, помаранчевого, рожевого і черво­ного кольорів. Зверніться до розділу на відміну В.7.

  1. Блиск природний

Знаки повинні відблискувати природно при встановленні. Це залежить від розташування знака, матеріалу і освітлення. Фон, графічні символи, логотипи та інші функції повинні бути матовим або з низьким блиском оздоблення.

  1. Освітлення

Знаки повинні бути добре освітлені, без від­блисків. Знаки можуть бути люмінесцентні або штучно освітлені.

  1. Зрозумілість

Знаки повинні бути зрозумілими, простими і легкими для інтерпретування. Повідомлення має бути однозначним.

Повинні бути використані короткі речення та прості слова. Скорочення і дуже довгі слова важко зрозуміти і їх слід уникати.

  1. Забезпечення рельєфно-тактильних знаків і знаків Брайля

Знаки на панелях у ліфтах, номери кімнат у го­телях, двері громадських туалетів повинні бути рельєфно - тактильними і включати в себе тексти по Брайлю (див. також 40.4).

Бажана висота знака з підвищеною тактиль­ною інформацією між 1 200 мм і 1600 мм. Знаки з тактильною інформацєю, розміщені на мен­шій висоті, повинні бути встановлені під кутом від горизонту (переважно від 20° до 30°, макс. 45°).

  1. Differences in LRV

Minimum difference in LRV for small targets, such as signs and inscriptions, to signboards, should be 60 points.

Signboards should have a minimum difference in LRV from the background of 30 points.

Red-green combination should be avoided. Diffi­culties in perception can also appear when using the colours green, olive green, yellow, orange, pink and red. Refer to the contrast section in B.7.

  1. Glare free

Signs should be glare free when mounted. This depends on how the sign is placed, the material and the illumination. The background, graphical symbols, logos and other features shall be of a matte or low sheen finish.

  1. Illumination

Signs should be well illuminated with no glare. Signs can be luminescent or artificially lit.

  1. Understandable

Signs should be readily understandable. They should be designed so as to be simple and easy to interpret. The message should be unambiguous.

Short sentences and simple words should be used. Abbreviations and very long words are hard to understand and should be avoided.

  1. Provision of raised tactile and Braille signs

Signs on panels in lifts, room numbers of rooms in hotels, doors to public toilets and so on shall be raised tactile and include Braille (also see 40.4).

The preferred height of raised tactile information is between 1 200 mm and 1 600 mm. Signs with tactile information placed at a lower height should be mounted at an angle from the horizontal (preferably 20° to 30°, max. 45°)

.



  1. Тактильні літери, цифри, знаки та графічні символи

Висота літер, цифр, знаків і графічних сим­волів має бути від 15 мм до 55 мм (див. рису­нок 65).

Мінімальна висота рельєфу повинна бути 0,8 мм; висота від 1 мм до 1,5 мм пріоритетна (див. рисунок 65).

Профіль рельєфу повинен бути у вигляді округлої перевернутої догори букви V.

  1. Tactile letters, figures, signs and graphical symbols

The height of letters, figures, signs and graphical symbols shall be between 15 mm and 55 mm (see Figure 65).

The minimum height of its relief shall be 0,8 mm; a height between 1 mm and 1,5 mm is preferred (see Figure 65).

The profile of the relief should be shaped as a rounded upside-down turned letter V.





















Рисунок 65 - Приклад рельєфно-тактильних знаків і шрифта Брайля
Figure 65 - Example of raised tactile signs and Braille



Познаки:

  1. - рельєфно-тактильні літери і графічний сим­вол, висота від 15 мм до 55 мм, мінімальна рельєфність 0,8 мм (1 мм до 1,5 мм рельєф пе- реважніше)

  2. - шрифт за Брайлем

  3. - локатор Брайля

Key:

  1. raised tactile letters and graphical symbols, height 15 mm to 55 mm, minimum relief 0,8 mm (1 mm to 1,5 mm relief is preferred)

  2. Braille text

  3. Braille locator

  1. Шрифт Брайля

В місцях застосування стрілки-покажчика з тактильним позначенням повинна бути пере­дбачена невелика стрілка для читачів за Брай­лем.

На знаки з кількома рядками тексту і фігур напівкруглий локатор Брайля на лівому полі повинен бути вирівняний по горизонталі з пер­шим рядком тексту шрифтом Брайля.

Символи Брайля мають бути підняті, куполо­подібні і комфортні на дотик. Вони повинні бути розташовані на 8 мм нижче нижньої лінії тексту з лівого краю.

  1. Тактильні символи

Тактильні символи застосовуються на пери­лах, дверях, картах або планах поверхів і по­винні мати підвищений рельєфний контур, відповідний до тактильних літер.

  1. Тактильні карти і плани

Тільки важлива інформація повинна бути включена в тактильні карти або плани поверху. Тактильні карти повинні бути під кутом від 20° до 30° в горизонтальній площині для зручності читання, а нижній край повинен знаходитися на висоті не менше 900 мм. Карта повинна мати рівень освітленості від 350 лк до 450 лк, без відблисків.

Примітка повинна бути розташована в нижній лівій частині карти. Використання вбудованих локаторів Брайля на лівій стороні повинне до­помогти в пошуку орієнтування.

Карта повинна бути орієнтованою в будівлі.

  1. Відображення інформації

Якщо використовуються дисплеї відео і медіа інформації, то вони повинні бути розміщені на висоті відповідно до 40.4 і їх написи повинні бути у відповідності з рекомендаціями вище. Відблисків від штучного і природного освітлен­ня на екрані слід уникати шляхом:

  • позиціонування дисплея або екрана до пря­мого світла або

  • затінювання дисплея або екрана.

Додаткова звукова система інформації повин­на бути надана.

  1. Braille

Where an arrow is used in the tactile sign, a small arrow shall be provided for Braille readers.

On signs with multiple lines of text and characters, a semi-circular Braille locator on the left margin shall be horizontally aligned with the first line of Braille text.

Braille should be raised, domed and comfortable to touch. It should be located 8 mm below the bottom line of the text and be left justified.

  1. Tactile symbols

Tactile symbols applied on handrails, doors, maps or floor plans shall have a raised relief contour similar to tactile letters.

  1. Tactile maps and floor plans

Only essential information should be included on a tactile map or floor plan.

Tactile maps shall be angled between 20° to 30° from the horizontal for ease of reading, and the bottom edge shall be at a minimum height of 900 mm. The map should have a level of illumina­tion between 350 lux and 450 lux, without glare.

The key should be located at the bottom of the map and left justified. The use of a recessed Braille locator on the left hand side should assist in locating the legend.

The map shall be orientated with the building.

  1. Information displays

If video and media information displays are used, they should be placed at a height according to 40.4 and their lettering, etc., should be in confor­mity with the recommendations above.

Glare from artificial and natural lighting on the screen shall be avoided by:

  • positioning the display or the screen out of direct light; or

  • shading the display or the screen.

A complementary audible information system should be provided

.



41 ГРАФІЧНІ СИМВОЛИ

ISO/TC 145 Графічні символи розроблені на­ступними стандартами графічних символів: [9], [10] та [11]. Вони включають в себе графічні символи, що мають відношення до доступ­ності та їх вибір показано нижче (див. рисунки 66, 67 і 71).

41 GRAPHICAL SYMBOLS

ISO/TC 145 Graphical symbols has developed the following standards for graphical symbols: ISO 7000, ISO 7001 and ISO 7010. These include graphical symbols relevant to accessibility and a selection is shown below (see Figures 66, 67 and 71).