Уніфікована норма яскравості (UGRL) не по­винна перевищувати 25 для обігу ділянки та 22 для житлових кімнат.

Примітка 1. Для визначення UGRL, див. методо­логію, яка визначається СІЕ.

Примітка 2. У зв'язку зі збільшенням оптичного розсіювання в очах, ефект відблисків посилюється для літніх людей і для людей з деякими типами по­рушення зору (наприклад, катаракта, набряк рогів­ки, помутніння склоподібного тіла). Яскраве світло може викликати дискомфорт і заважає виконанню завдань за рахунок зменшення сприймальної кон­трастності візуальних дисплеїв (тобто шкідливості відблисків).

34 ПОЖЕЖНІ СИСТЕМИ ОПОВІЩЕННЯ, СИГНАЛИ ТА ІНФОРМАЦІЯ

  1. Загальні положення

У всіх типах будівель надійна та ефективна система пожежної сигналізації є істотною.

В даний час наявні технології повинні дозволя­ти попередження і можливість повідомлення одночасно ехолотом, стробоскопічним світлом, голосовими повідомленнями та індивідуальни­ми тактильними відчуттями вібрації.

Охоронні системи повинні бути розраховані на людей з порушеннями слуху. Повинні бути за­безпечені візуальні сигнали тривоги строба, особливо у віддалених районах (ванна кімна­та, конференц-зали) і шумних приміщеннях.

Планування обладнання кімнат, рівні освіт­лення та меблі продумуються, щоб перекона­тися, що ці сигнали є видимими. Строб частотою 0,5 Гц - 4 Гц мінімізує ризик виник­нення реакції у людини з епілепсією. Слід про­являти обережність, щоб переконатися, що перекриття спрацьовує не приєднуючись, щоб привести до більш високої частоти миготіння. Вібраційні пристрої, такі як пейджер або мобільний телефон, можуть бути з інтегрова­ною системою сигналізації, щоб забезпечити індивідуальний сигнал.

  • avoidance of light sources against dark surfa­ces by choosing light colours for ceilings or walls,

  • avoidance of abrupt transitions from light to dark spaces. Indoor and outdoor lighting aro­und the doorway should be suitably adjusted to prevent dazzle when entering or leaving the building.

The Unified Glare Rate (UGRL) should not exce­ed 25 for circulation areas and 22 for habitable rooms.

NOTE 1 For determination of UGRL, see methodology defined by CIE.

NOTE 2 Due to the increase of optical scatter in the eye, the effects of glare are exacerbated for elderly people and for individuals with some types of vision impairments (e.g. cataracts, corneal edema, and vit­reous opacities). Glare can cause discomfort and interfere with task performance by decreasing the perceived contrast in visual displays (i.e. disability glare).

  1. FIRE EMERGENCY WARNING SYSTEMS, SIGNALS AND INFORMATION

    1. General

In all building types, a reliable and effective fire warning system is essential.

Nowadays, available technologies enable war­nings to be communicated simultaneously by sounder, light strobe, voice message and indivi­dual tactile sensation by vibration.

Alarm systems should be designed to accom­modate people with hearing impairments. Visual strobe alarms should be provided, particularly in isolated areas (bathrooms, meeting rooms) and noisy areas.

Room layouts, lighting levels and furniture arrangements shall be considered to ensure that these alarms are visible. A strobe frequency of 0,5 Hz - 4 Hz minimizes the risk of triggering a reaction from a person with epilepsy. Care should be taken to ensure that overlapping strobes do not combine to result in a higher frequency of flashing. Vibrating devices such as pagers or mobile phones can be integrated with alarm systems to provide an individual alarm.

  1. Світлові сигнали попередження

Світлові строби/маяки повинні бути чітко видні. Стробоскопічні джерела світла повинні бути розташовані в туалетах і в інших місцях середини будівель, де люди схильні бути по­одинці, а також в галасливій обстановці.

Велика кількість стробів/маяків з низьким ви­ходом повинна бути обумовлена - не може бути невеликої кількості стробів/маяків з висо­кою продуктивністю, оскільки ці вироби яскра­вого світла призводять до плутанини і дез­орієнтації серед користувачів будівлі. Присто­сування світлового виходу стробів/ маяків має бути у відповідності з призначенням конкрет­них ділянок.

Для легких стробів/маяків повинні бути забез­печені повільні темпи спалахів (наприклад, раз у дві секунди) для того, щоб уникнути епілеп­тичних припадків. Найголовніше, що спалах одного строба/маяка повинен бути синхронізо- ва- ний у полі зору зі спалахами інших світло­вих стробів/маяків.

  1. Акустичні системи попередження

Повинна бути обумовлена велика кількість оповіщувачів від 85 дБ до 95 дБ з низьким ви­ходом - не може бути невеликої кількості зондів з високою продуктивністю, які тільки призводять до плутанини і дезорієнтації серед користувачів будівлі.

Голосові повідомлення повинні бути коротки­ми і містити відповідну інформацію поперед­ження, яка легко засвоюється. Динаміка повинна бути чіткою і зрозумілою. У сьогодніш­ньому мультикультурному середовищі по­відомлення слід надавати принаймні на двох різних мовах.

Примітка. Дітям віком до десяти років, які сплять, важче прокидатися ніж дорослим.

  1. Light warning signals

Light strobes/beacons should be clearly visible. Light strobes should be located in washrooms and in other locations within buildings where people are apt to be alone and also in noisy environments.

A larger number of strobes/beacons with low output should be specified - never a small number of strobes/beacons with high output as these produce glare causing confusion and disorientation among building users. Adapt light output of strobes/beacons to suit the use of particular areas.

For light strobes/beacons, a slow rate of flash should be ensured (e.g. once every two seconds) in order to avoid epileptic seizures. Most impor­tantly, the flash of one strobe/beacon should be synchronized with the flashes of all other light strobes/beacons in view.

  1. Acoustic warning systems

A larger number of sounders between 85 dB to 95 dB with low output should be specified - never a small number of sounders with high output which only leads to confusion and disorientation among building users.

Vocal messages should be short and should contain appropriate warning information which is easily assimilated. The speaker should be distinct and easy to understand. In today's multi-cultural built environment, messages should be given in at least two different languages.

NOTE Children under ten years of age, who are asleep, are more difficult to wake than adults

.

  1. ВІЗУАЛЬНИЙ КОНТРАСТ

    1. Загальні положення

Для того, щоб полегшити орієнтацію і забезпе­чити безпечне використання навколишнього середовища, прилеглих поверхонь, інформації та потенційної небезпеки повинен забезпечу­ватися помітний візуальний контраст.

Мінімальна різниця в LRV повинна бути пере­дбачена щодо візуальних завдань (див. табли­цю 5). Крім того, одна з двох поверхонь повинна мати LRV величиною мінімально ЗО пунктів для дверей, меблів, 40 пунктів для ве­ликої площі поверхонь і 70 пунктів для по­тенційних небезпек і текстової інформації.

Мінімальна різниця в LRV повинна бути досяг­нута і підтримуватися протягом усього терміну в елементах будівелі. Погіршення і технічне обслуговування повинно бути продумано при установленні.

Для умов освітленості нижче ніж зазначені у цьому стандарті різниця в LRVs повинна бути вищою. Слід звернутися до опублікованих ре­комендацій рівнів освітленості і до 33.4 для до­даткового освітлення, щоб відзначити важливу ділянку або деталь.

Примітка 1. LRV іноді також називається значен­ням яскравості відображення, або CIE Y значення виражається за шкалою від 0-100 із значенням 0 пунктів за чисто чорний, а значення 100 пунктів за чисто білий.

Примітка 2. Візуальне сприйняття збільшує конт­раст з кращими умовами освітлення.

Примітка 3. Відбиття і відблиски від блискучих по­верхонь можуть зменшити візуальний контраст і за­плутати людей з порушеннями зору.

Для дверної фурнітури (тобто елементів і ком­понентів для полегшення відчинення і зачи- нення дверей) різниця в LRV між виробом і його фоном, принаймні, 15 пунктів і мінімаль­ним значенням відображення світла ЗО пунктів на одну з двох поверхонь є прийнятними.

Примітка 4. Дверна фурнітура, як правило, розта­шована на тій же висоті дверей і знаходиться на лівій або правій стороні. Це робить визначення місця дверної фурнітури легшим ніж інші ознаки. Крім того, тривимірні особливості дверної фур­нітури створення тіней та світлих плям сприяє підвищенню визначення місцезнаходження.

Схема поверху повинна мати візуальний конт­раст менше 20 пунктів різниці в масштабах LRV.

35 VISUAL CONTRAST

  1. General

In order to facilitate orientation and to ensure safe use of an environment, adjacent surfaces, information and potential hazards shall provide a discernible visual contrast.

A minimum difference in LRV shall be provided in relation to the visual task (see Table 5). Additio­nally, one of the two surfaces should have an LRV value of minimum 30 points for door furniture, 40 points for large area surfaces and 70 points for potential hazards and text information.

The minimum difference in the LRV shall be achieved and maintained throughout the life of the building elements. Deterioration and maintenan­ce shall be considered at installation.

For lighting conditions lower than specified in this International Standard, the difference in LRVs should be higher. Refer to published recommen­ded levels of illumination and to 33.4 for extra illumination to mark important areas or details.

NOTE 1 The LRV, sometimes also called the luminan­ce reflectance value, or CIE Y value, is expressed on a scale of 0-100, with a value of 0 points for pure black and a value of 100 points for pure white.

NOTE 2 The perception of visual contrast increases with better lighting conditions.

NOTE 3 Reflections and glare from shiny surfaces can reduce visual contrast and can confuse people with vision impairments.

For door hardware (i.e. the elements and compo­nents to facilitate opening and closing doors) a difference in LRV between the product and its background of at least 15 points and a minimum light reflectance value of 30 points for one of the two surfaces is acceptable.

NOTE 4 Door hardware is normally positioned at the same height on a door and is either on the left or right side. This makes the location of door hardware easier than other features. In addition, the three-dimensional features of door hardware create shadows and bright spots, which further enhance their location.

Floor patterns should have a visual contrast of less than 20 points difference on the LRV scale.



Примітка 5. Високий контраст схеми поверху може бути сприйнято як відмінності в рівні підлоги, що може заплутати людей з порушеннями зору або пізнання обсягу. Високий контраст схеми поверху може викликати запаморочення.

Методи визначення контрастності LRV і візуа­льний контраст викладені в В.7.2.

NOTE 5 Highly contrasted floor patterns can be per­ceived as differences in floor level, which may confuse people with vision impairments or cognition capacity. Highly contrasted floor patterns may trigger an attack of vertigo.

Methods for the determination of LRV and visual contrast are outlined in B.7.2

.Таблиця 5 - Мінімальна різниця в LRV відповідно до візуального завдання

Table 5 - Minimum difference in LRVaccording tothe visual task

Візуальне завдання

Visual task

Різниця в масштабах LRV Difference on the LRV scale

Приблизні приклади контрастних кольорів Approximate examples of contrasting colours

Великі ділянки поверхні (тобто стіни, підлоги, двері, стеля), еле­менти і компоненти для полегшен­ня орієнтації (тобто поручні, вимикачі і елементи управління, тактильні покажчики поверхні при ходьбі і візуальні індикатори на за­склених областях)

Large surface areas (i.e. walls, floors, doors, ceiling), elements and components to facilitate orientation (i.e. handrails, switches and controls, tactile walking surface indicators, and visual indicators on glazed areas)

ЗО пунктів 1 points

■ ■

Потенційна небезпека і самостійно контрастне маркування (наприк­лад, візуальний індикатор кроків) і текстова інформація (наприклад, покажчики)

Potential hazards and self contrasting markings (i.e. visual indicator on steps) and text information (i.e. signage)

60 пунктів / points


■ ■ ■ ■



  1. Вибір кольорів та візерунків

Різні кольори повинні бути використані для ідентифікації дверей, різних поверхів або відділів у будівлі для надання допомоги осо­бам з порушеннями когнітивних можливостей. Кольори, використовувані для полегшення орієн­тації, повинні також забезпечити мінімальну різницю в LRV відповідно до 35.1. Комбінацію в червоних і зелених тонах слід уникати.

  1. Choice of colours and patterns

Different colours should be used for identification of doors, different storeys or departments in a building to aid persons with impaired cognitive ability. The colours used to facilitate orientation shall also provide minimum difference in LRV according to 35.1. Combinations of red tones and green tones should be avoided.

Різні поверхі повинні бути відзначені з чітко визначеними великими числами, пов'язаними з поверхом (наприклад, "2" для другого повер­ху, і так далі) і на сходових клітках, щоб допо­могти евакуації з ліфтів і сходів вестибюля на кожному рівні.

Примітка. Колірне кодування поверху не може бути практичним з довгостроковими перспективами тех­нічного обслуговування.

  1. ОБЛАДНАННЯ, ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ І ПЕРЕМИКАЧІ

    1. Загальні положення

Проектування і будівництво операційного уп­равління та пристроїв мають бути такими, щоб вони могли працювати безпечно і незалежно.

Елементи управління та пристрої включають, але не обмежуються:

  • дверні ручки і замки;

  • важіль, змішувач або з'єднувач крана;

  • активація пристрою;

  • відчинення вікон та замків;

  • електричні розетки і вимикачі.

Управління повинне бути простим у викорис­танні, наприклад, в режимі гучного зв'язку або за допомогою упору. Мінімальні зусилля уп­равління повинні бути призначені, для відчи­нення і зачинення дверей.

Всі перемикачі і органи управління повинні бу­ти легко зрозумілі, не вимагаючи спеціальних знань.

Достатнє освітлення пристроїв управління і вся відповідна інформація повинна бути нада­на (див. 40.6, 40.7 і 40.8).

Круглий або овальний тип ручки дверей не підходить для людей з руховими порушення­ми, для людей невеликого росту або малою силою і для дітей.

Використання фотолюмінесцентних ознак пік­тограм повинно бути надане в разі необхідності.

  1. Місцеположення, висота і відстань

Пристрої, керуючі пристрої тощо, повинні бути встановлені на доступній для досягнення і управління висоті, між 800 мм та 1100 мм над рівнем підлоги і повинні бути розташовані не менше 600 мм від внутрішнього кута, переваж­но 700 мм. Для отримання докладних вимог див. також 40.3 і 40.8.

Different storeys should be marked with clearly defined large numbers relating to the floor (i.e. "2" for the second floor, and so on) both in the stairwells to assist those evacuating and at the lift and stair lobbies on each level.

NOTE Colour coding floors may not be practical from a long term maintenance perspective.

36 EQUIPMENT, CONTROLS

AND SWITCHES

  1. General

The design and construction of operating controls and devices should be such as to enable them to be operated safely and independently by every­body.

Operating controls and devices include, but are not limited to:

  • door handles and locks;

  • lever, mixer or cross-head taps;

  • activation devices;

  • window openers and locks;

  • electric outlets and switches.

Controls should be easy to use, e.g. by hands­free operation or by using the elbow. Minimum manual effort should be required, as for opening and closing doors.

All switches and controls should be easy to under­stand without requiring specialist knowledge.