Європейські стандарти: EN 1990:2002 Єврокод – Основи проектування конструкцій EN 1990:2002 / А1 Єврокод – Основи проектування конструкцій/поправка А1 – додаток А2: Застосування до мостів EN 1991-1-4 Єврокод 1: Дії на конструкції – Частина 1-4: Вітрові навантаження EN 1991-2 Єврокод 1: Дії на конструкції – Частина 2. Рухомі навантаження на мости EN 1992-1-1 Єврокод 2: Проектування залізобетонних конструкцій – Частина 1-1: Загальні правила і правила для споруд EN 1992-2 Єврокод 2: Проектування залізобетонних конструкцій – Частина 2: Залізобетонній мости. EN 1993-2 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій – Частина 2: Сталеві мости EN 1995-1-1 Єврокод 5: Проектування дерев'яних конструкцій – Частина 1-1: Загальні положення – Загальні правила і правила для споруд EN 10138-1 Напружувана арматура – Частина 1: Загальні вимоги EN 10138-4 Напружувана арматура – Частина 4: Стержні 1.3 Припущення (1) Додаткові вимоги до виготовлення, технічного обслуговування і контролю наведено в частині 9. 1.4 Відмінності між принципами і правилами застосування (1) Див 1.4 (1) EN 1995-1-1. 1.5 Визначення 1.5.1 Загальні (1)Р Застосовують визначення, що встановлено в EN 1990:2002 пункт 1.5 і EN 1995-1-1 пункт 1.5. |
European Standards: EN 1990:2002 Eurocode – Basis of structural design EN1990:2002/A1 Eurocode – Basis of structural design/Amendment A1 – Annex A2: Application to Bridges EN 1991-1-4 Eurocode 1: Actions on structures – Part 1-4: Wind loads EN 1991-2 Eurocode 1: Actions on structures – Part 2: Traffic loads on bridges EN 1992-1-1 Eurocode 2: Design of concrete structures – Part 1-1: Common rules and rules for buildings EN 1992-2 Eurocode 2: Design of concrete structures – Part 2: Bridges EN 1993-2 Eurocode 3: Design of steel structures – Part 2: Bridges EN 1995-1-1 Eurocode 5: Design of timber structures – Part 1-1: General – Common rules and rules for buildings EN 10138-1 Prestressing steels – Part 1: General requirements EN 10138-4 Prestressing steels – Part 4: Bars 1.3 Assumptions (1) Additional requirements for execution, maintenance and control are given in section 9. 1.4 Distinction between principles and application rules (1) See 1.4(1) of EN 1995-1-1. 1.5 Definitions 1.5.1 General (1)P The definitions of EN 1990:2002 clause 1.5 and EN 1995-1-1 clause 1.5 apply. |
1.5.2 Додаткові терміни та визначення, які використовуються в цьому стандарті 1.5.2.1 З'єднання з жолобками З'єднання, що працюють на зсув та складаються з нероз'ємної деталі одного елемента, заглибленого у поверхню взаємодії з іншим елементом. Частини, що взаємодіють як правило, утримуються разом за допомогою механічних з’єднувальних деталей. Примітка: Приклад з'єднання з жолобками приведений на рисунку 1.1. |
1.5.2 Additional terms and definitions used in this present standard 1.5.2.1 Grooved connection Shear connection consisting of the integral part of one member embedded in the contact face of the other member. The contacted parts are normally held together by mechanical fasteners. NOTE: An example of a grooved connection is shown in figure 1.1. |
Рисунок 1.1– Приклад з'єднання з жолобами
Figure 1.1 – Example of grooved connection
1 Деревина 2 Бетон 3 Сполучна деталь |
Key: 1 Timber 2 Concrete 3 Fastener |
1.5.2.2 Багатошарові плити настилу Плити настилу, що виготовлені з пошарового матеріалу, який поставлено на ребро або укладено плиском, і які утримуються разом за допомогою механічних з’єднувальних деталей або за допомогою склеювання, показані на рисунках 1.2 і 1.3. |
1.5.2.2 Laminated deck plates Deck plates made of laminations, arranged edgewise or flatwise, held together by mechanical fasteners or gluing, see figures 1.2 and 1.3. |
1.5.2.3 Напружені багатошарові плити настилу Багатошарові плити настилу, які виготовлені з покладених плиском шарів з розпиляними або струганими поверхнями, які утримуються разом за допомогою попереднього напруження, див. рисунок 1.2 b, с і d. |
1.5.2.3 Stress-laminated deck plates Laminated deck plates made of edgewise arranged laminations with surfaces either sawn or planed, held together by pre-stressing, see figure 1.2.b, c and d. |
Рисунок 1.2. – Приклади плит настилу, які виготовлено з поставлених на ребро елементів:
a) за допомогою цвяхів або болтів;
b) не склеєні та об’єднані попередньо напруженими тяжами;
c) склеєні і попередньо напружені багатошарові
дощатоклейові плити, з елементами, покладеними плиском;
d) склеєні і попередньо напружені багатошарові
дощатоклейові плити, з елементами, покладеними на ребро
Figure 1.2 – Examples of deck plates made of edgewise arranged laminations
a) nail-laminated or screw-laminated
b) pre-stressed, but not glued
c) glued and pre-stressed glued laminated beams positioned flatwise
d) glued and pre-stressed glued laminated beams positioned edgewise
1 Цвях або болт 2 Стержень напруженої арматури або попередньо напружена арматура 3 Клейовий шов між склеєними шаруватими елементами 4 Клейовий шов між шарами в склеєних шаруватих елементах |
Key: 1 Nail or screw 2 Pre-stressing bar or tendon 3 Glue-line between glued laminated members 4 Glue-line between laminations in glued laminated members |
1.5.2.4 Плити настилу з хрестоподібним розташуванням шарів Багатошарові плити настилу, які виготовлені з шарів, що мають різне спрямування волокна в пластах (хрестоподібна або під різними кутами). Шари склеюють разом або з'єднують, використовуючи механічні з'єднувальні деталі, див. рисунок 1.3. |
1.5.2.4 Cross-laminated deck plates Laminated deck plates made of laminations in layers of different grain direction (crosswise or at different angles). The layers are glued together or connected using mechanical fasteners, see figure 1.3. |
1.5.2.5 Попереднє напруження Безперервний вплив внаслідок контрольованих сил і / або деформацій, що діють на конструкцію. Примітка: Прикладом є поперечне попереднє напруження дерев'яних плит настилу за допомогою стержнів або напруженої арматури, див. рисунок 1.2 b до d. |
1.5.2.5 Pre-stressing A permanent effect due to controlled forces and/or deformations imposed on a structure. NOTE: An example is the lateral pre-stressing of timber deck plates by means of bars or tendons, see figure 1.2 b to d. |
Рисунок 1.3– Приклад плити настилу з хрестоподібним розташуванням шарів
Figure 1.3 – Example of cross-laminated deck plate
1.6 Символи, що використовуються в EN 1995-2 У EN 1995-2 застосовують такі позначення. Прописні букви латинського алфавіту A - площа настилу моста; E0,mean - середній модуль пружності, паралельний до волокна; E90,mean - середній модуль пружності, перпендикулярний до волокна; F - сила; Ft,Ed - розрахункова сила розтягу між деревиною і бетоном; |
1.6 Symbols used in EN 1995-2 For the purpose of EN 1995-2, the following symbols apply. Latin upper case letters A Area of bridge deck E0,mean Mean modulus of elasticity parallel to grain E90,mean Mean modulus of elasticity perpendicular to the grain F Force Ft,Ed Design tensile force between timber and concrete |
Fv,Ed - розрахункова сила зсуву між деревиною і бетоном; G0,mean - середній модуль зсуву, паралельний до волокна; G90,mean - середній модуль зсуву, перпендикулярний до волокна (зсув скочування); M - загальна маса моста; Mbeam - згинальний момент у балці, що представляє плиту; Mmax,beam - максимальний згинальний момент у балці, що представляє плиту; Nobs - кількість циклів напружень з постійною амплітудою на рік; R - коефіцієнт напруження. Малі літери латинського алфавіту a - відстань, коефіцієнт втоми; ahor,1 - горизонтальне прискорення однієї людини, що перетинає міст; ahor,n - горизонтальне прискорення кількох людей, що перетинають міст; avert,1 - вертикальне прискорення однієї людини, що перетинає міст; avert,n - вертикальне прискорення від дії декількох людей, що проходять по місту; b - коефіцієнт втоми; bef - робоча ширина; bef,c - загальна робоча ширина бетонної плити; bef,1; bef,2- робоча ширина бетонної плити; blam - ширина шару; bw - ширина навантаженої площі на поверхні взаємодії плити настилу; bw,middle - ширина навантаженої площі посеред плити настилу; d - діаметр, зовнішній діаметр стержня, відстань; h - висота балки; товщина плити; fc,90,d - розрахункова міцність при стисненні, перпендикулярна до волокна; ffat,d - розрахункова величина втомної міцності; |
Fv,Ed Design shear force between timber and concrete G0,mean Mean shear modulus parallel to grain G90,mean Mean shear modulus perpendicular to grain (rolling shear) M Total mass of bridge Mbeam Bending moment in a beam representing a plate Mmax,beam Maximum bending moment in a beam representing a plate Nobs Number of constant amplitude stress cycles per year R Ratio of stresses Latin lower case letters a Distance; fatigue coefficient ahor,1 Horizontal acceleration from one person crossing the bridge ahor,n Horizontal acceleration from several people crossing the bridge avert,1 Vertical acceleration from one person crossing the bridge avert,n Vertical acceleration from several people crossing the bridge b Fatigue coefficient bef Effective width bef,c Total effective width of concrete slab bef,1; bef,2Effective width of concrete slab blam Width of the lamination bw Width of the loaded area on the contact surface of deck plate bw,middle Width of the loaded area in the middle of the deck plate d Diameter; outer diameter of rod; distance h Depth of beam; thickness of plate fc,90,d Design compressive strength perpendicular to grain ffat,d Design value of fatigue strength |
fk - нормативна міцність; fm,d,deck - розрахункова міцність при вигині плити настилу; fv,d,deck - розрахункова міцність при зсуві плити настилу; fm,d,lam - розрахункова міцність при вигині шарів; kfat - коефіцієнт, що відображає зменшення міцності зі збільшенням циклів навантаження; khor - коефіцієнт; kmod - коефіцієнт зміни; ksys - коефіцієнт міцності системи; kvert - коефіцієнт; l - прольот; l1 - відстань; m - маса, маса на одиницю довжини; mplate - згинальний момент у плиті на одиницю довжини; mmax,plate - максимальний згинальний момент у плиті; n - кількість навантажених шарів, кількість пішоходів; nADT - очікувана щорічна середня інтенсивність руху транспорту за день протягом терміну служби конструкції; t - час; товщина шару; tL - розрахунковий термін служби конструкції, виражений у роках. |
fk Characteristic strength fm,d,deck Design bending strength of deck plate fv,d,deck Design shear strength of deck plate fm,d,lam Design bending strength of laminations fv,d,lam Design shear strength of laminations fvert, fhor Fundamental natural frequency of vertical and horizontal vibrations kc,90 Factor for compressive strength perpendicular to the grain kfat Factor representing the reduction of strength with number of load cycles khor Coefficient kmod Modification factor ksys System strength factor kvert Coefficient l Span l1 Distance m Mass; mass per unit length mplate Bending moment in a plate per unit length mmax,plate Maximum bending moment in a plate n Number of loaded laminations; number of pedestrians nADT Expected annual average daily traffic over the lifetime of the structure t Time; thickness of lamination tL Design service life of the structure expressed in years |
Малі літери грецького алфавіту α - очікуване у відсотках відношення вантажних автомобілів, що проходять по мосту; β - коефіцієнт, отриманий в результаті руйнування; кут розповсюдження напружень; γM - коефіцієнт надійності за матеріалом для деревини, що враховує похибки моделі і відмінності розмірів; γM,c - коефіцієнт надійності за матеріалом для бетону, що враховує похибки моделі і відмінності розмірів; |
Greek lower case letters α Expected percentage of observed heavy lorries passing over the bridge β Factor based on the damage consequence; angle of stress dispersion γM Partial factor for timber material properties, also accounting for model uncertainties and dimensional variations γM,c Partial factor for concrete material properties, also accounting for model uncertainties and dimensional variations |
γM,s - коефіцієнт надійності за матеріалом для сталі, що враховує похибки моделі і відмінності розмірів; γM,v - коефіцієнт надійності за матеріалом для сполучних деталей, що працюють на зсув, і враховує похибки моделі і відмінності розмірів; γM,fat – коефіцієнт надійності за матеріалом для перевірки втоми матеріалів, що враховує похибки моделі і відмінності розмірів; κ - коефіцієнт для перевірки втоми; ρmean - середня щільність; µd - розрахунковий коефіцієнт тертя; σd,max - найбільше значення розрахункового напруження для втомного навантаження; σd,min - найменше значення розрахункового напруження для втомного навантаження; σp,min - мінімальне тривале залишкове напруження при стисненні внаслідок попереднього напруження; ζ - коефіцієнт затухання 2 Основи проектування 2.1 Основні вимоги (1) Р Проектування дерев'яних мостів має відповідати EN 1990:2002. 2.2 Принципи проектування граничного стану (1) Див 2.2 EN 1995-1-1. 2.3 Основні змінні 2.3.1 Дії та вплив довкілля 2.3.1.1 Загальні положення (1) Дії, що будуть використовуватися при проектуванні мостів, можуть бути отримані з відповідних частин EN 1991. Примітка 1 - Відповідні частини EN 1991 для використовування при проектуванні, включають: EN 1991-1-1 Густина, власна вага і прикладені навантаження EN 1991-1-3 Снігові навантаження; EN 1991-1-4 Вітрові навантаження; EN 1991-1-5 Термічні навантаження; EN 1991-1-6 Навантаження в процесі виготовлення; EN 1991-1-7 Випадкові впливи внаслідок удару та вибуху; EN 1991-2 Транспортні навантаження на мости. |
γM,s Partial factor for steel material properties, also accounting for model uncertainties and dimensional variations γM,vPartial factor for shear connectors, also accounting for model uncertainties and dimensional variations γM,fat Partial safety factor for fatigue verification of materials, also accounting for model uncertainties and dimensional variations κ Ratio for fatigue verification ρmean Mean density µd Design coefficient of friction σd,max Numerically largest value of design stress for fatigue loading σd,min Numerically smallest value of design stress for fatigue loading σp,minMinimum long-term residual compressive stress due to pre-stressing; ζ Damping ratio Section 2 Basis of design 2.1 Basic requirements (1)P The design of timber bridges shall be in accordance with EN 1990:2002. 2.2 Principles of limit state design (1) See 2.2 of EN 1995-1-1. 2.3 Basic variables 2.3.1 Actions and environmental influences 2.3.1.1 General (1) Actions to be used in design of bridges may be obtained from the relevant parts of EN 1991. Note 1: The relevant parts of EN 1991 for use in design include: EN 1991-1-1 Densities, self-weight and imposed loads EN 1991-1-3 Snow loads EN 1991-1-4 Wind loads EN 1991-1-5 Thermal actions EN 1991-1-6 Actions during execution EN 1991-1-7 Accidental actions due to impact and explosions EN 1991-2 Traffic loads on bridges. |
2.3.1.2 Класи тривалості навантаження (1) Змінні дії внаслідок руху автомобільного транспорту та руху пішоходів вважають короткочасними впливами. Примітка - Приклади розподілення тривалості навантаження наведені в примітці до 2.3.1 EN 1995-1-1. Рекомендованим розподілом тривалості навантаження для впливів у процесі монтажу є короткочасне. Національний вибір може бути приведений в національному додатку (2) Початкові зусилля попереднього напруження, перпендикулярні волокну, вважають короткочасними впливами. 2.4 Перевірка за допомогою коефіцієнтів 2.4.1 Розрахункові значення коефіцієнтів надійності за матеріалом ПРИМІТКА: Для основних сполучень рекомендовані коефіцієнти надійності за матеріалом, γM, що наведені в таблиці 2.1. Для випадкових впливів рекомендована величина коефіцієнта надійності за матеріалом становить γM = 1,0. Інформація за національним вибором наведена в національному додатку. |
2.3.1.2 Load-duration classes (1) Variable actions due to the passage of vehicular and pedestrian traffic should be regarded as short-term actions. NOTE: Examples of load-duration assignments are given in note to 2.3.1 of EN 1995-1-1. The recommended load-duration assignment for actions during erection is short-term. The National choice may be given in the National annex. (2) Initial pre-stressing forces perpendicular to the grain should be regarded as short-term actions. 2.4 Verification by the partial factor method 2.4.1 Design value of material property NOTE: For fundamental combinations, the recommended partial factors for material properties, γM, are given in table 2.1. For accidental combinations, the recommended value of partial factor is γM = 1,0. Information on the National choice may be found in the National annex. |