ДСТУ Б В.2.7-153:2008






НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ




Будівельні матеріали



МЕТОДИ ВИПРОБУВАННЯ ПРИРОДНОГО КАМЕНЮ.

ВИЗНАЧЕННЯ ОПОРУ СТАРІННЮ

ЧЕРЕЗ ТЕПЛОВИЙ УДАР



(EN 14066:2003, MOD)



Building materials



NATURAL STONE TEST METHODS –

DETERMINATION OF RESISTANCE TO AGEING

BY THERMAL SHOCK



ДСТУ Б В.2.7-153:2008

Введено: «ИМЦ» (г. Киев, просп. Краснозвездный, 51; т/ф. 391-42-10)























Київ

Мінрегіонбуд України

2009

ПЕРЕДМОВА


1 РОЗРОБЛЕНО:

Технічний комітет стандартизації "Будівельні матеріали"

РОЗРОБНИКИ:

Г. Желудков, Ю. Коробка, В. Мещеряков, В. Одрінська (керівник розробки)

2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ:

наказ Міністерства регіонального розвитку та будівництва України від 01.12.2008 р. № 550,

чинний з 2009-06-01

3 Національний стандарт відповідає Європейському стандарту EN 14066

Natural stone test methods – Determination of the resistance to ageing by thermal shock

(Методи випробовування природного каменю. Визначення опору старінню через тепловий удар)

Інформацію про редакційні зміни викладено у національному вступі

Ступінь відповідності – модифікований (MOD)

Переклад з англійської мови (en)

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП


Цей стандарт модифікований щодо Європейського стандарту (переклад версії en) EN 14066 Natural stone test methods – Determination of resistance to ageing by thermal shock (Методи випробовування природного каменю. Визначення опору старінню через тепловий удар).

Стандарт EN 14066:2003 підготовлений Технічним комітетом Європейського комітету зі стандартизації CEN/TC 246 "Природний камінь", секретарем якого є Італійська організація зі стандартизації.

Проект цього документа входить до серії стандартів на методи випробування природного каменю.

Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт в Україні, – ТКС "Будівельні матеріали".

Національний стандарт має зміни у структурі, які дають змогу порівнювати зміст обох стандартів.

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

- вилучено попередній довідковий матеріал відповідно до вимог 4.2 ДСТУ 1.7-2001;

- уточнено сферу застосування стандарту та додано інформацію щодо принципу роботи випробувального обладнання;

- внесені зміни в розділ 2 "Нормативні посилання";

- структурні елементи стандарту: "Титульний аркуш", "Передмова", "Національний вступ" оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України.

Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству та діючим нормативним документам України.

EN 14066:2003 не заміняє жоден існуючий Європейський стандарт.

Згідно з внутрішніми правилами CEN/CENELEC запроваджувати цей Європейський стандарт зобов'язані національні організації зі стандартизації наступних країн: Австрії, Бельгії, Чехії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Греції, Ісландії, Ірландії, Італії, Люксембургу, Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії та Великої Британії.


ЗМІСТ

с.

1 Сфера застосування 1

2 Нормативні посилання 1

3 Принцип випробування 2

4 Познаки та скорочення 2

5 Обладнання 2

6 Підготовка зразків 3

6.1 Відбір зразків 3

6.2 Розміри дослідних зразків 3

6.3 Нанесення на зразки контрольних позначок 3

6.4 Висушування зразків 3

7 Процедура випробування 4

7.1 Контрольні виміри до початку циклів 4

7.2 Опис циклів 4

7.3 Контрольні виміри після проведення циклів 4

8 Подання результатів 4

9 Звіт про випробування 5




CONTENTS

page

1 Scope 1

2 Normative references 1

3 Principle 2

4 Symbols and abbreviations 2

5 Apparatus 2

6 Preparation of the specimens 3

6.1 Sampling 3

6.2 Dimensions of the test specimens 3

6.3 Putting reference marks on the specimens 3

6.4 Drying the specimens 3


7 Test procedure 4

7.1 Control measurements before cycling 4

7.2 Description of the cycles 4

7.3 Control measurements after cycling 4


8 Expression of results 4

9 Test report 5


НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ

УКРАЇНИ


EUROPEAN STANDARD EN 14066





This European Standard was approved

by CEN on 20 February 2003


ICS 73.020; 91.100.15


English version

Natural stone test methods –

Determination of resistance to ageing

by thermal shock


Будівельні матеріали

Методи випробування

природного каменю.

Визначення опору старінню

через тепловий удар

(EN 14066:2003, MOD)


Строительные материалы

Методы испытаний природного камня. Определение сопротивления старению способом теплового удара


Building materials

Natural stone test methods –

Determination of resistance to ageing

by thermal shock

Чинний від 2009-06-01




1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт установлює метод оцінки можливих змін природного каменю під впливом раптових змін температури (тепловий удар).



2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

Цей стандарт об'єднує положення інших нормативних документів із посиланнями і наведенням або без наведення дати. Ці нормативні посилання надаються у відповідних місцях тексту з наведенням після них переліку публікацій. Якщо видання датовані, подальші зміни, доповнення або їх перегляд є чинними для Європейського стандарту у разі їх включення до нього у вигляді зміни, доповнення або перегляду. Якщо посилання не датоване, чинною є остання редакція публікації, на яку наведено посилання (в т.ч. зміни й доповнення до неї).

Попередній стандарт prEN 14146 Методи випробування природного каменю: визначення динамічного модуля еластичності (за допомогою виміру фундаментальної частоти резонансу).

Посилання на зазначений Європейський стандарт (EN 14066, Natural stone test methods -Determination of resistance to ageing by thermal shock) міститься в наступних стандартах:


April 2003




1 SCOPE

This European Standard specifies a method to assess possible modifications of natural atones under the effect of sudden changes in temperature {thermal shock).


2 NORMATIVE REFERENCES

This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text, and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments).



prEN 14146, Natural stone test methods -Determination of the dynamic modulus of elas-tici[y (by measuring the fundamental resonance frequency).

ДСТУ Б EN 1469:2007 Будівельні матеріали. Вироби з природного каменю. Облицювальні плити. Вимоги (EN 1469:2004, IDT)

ДСТУ Б EN 12057:2007 Будівельні матеріали. Вироби з природного каменю. Модульні плитки. Вимоги (EN 12057:2004, IDT)

ДСТУ Б EN 12058:2007 Будівельні матеріали. Вироби з природного каменю. Плити для підлоги і сходів. Вимоги (EN 12058: 2003, IDT)

ДСТУ Б В.2.7-147:2008 Будівельні матеріали Методи випробування природного каменю. Визначення морозостійкості (EN 13371: 2001, MOD)


3 ПРИНЦИП ВИПРОБУВАННЯ

Після висушування за температури (105 ± 5) °С до отримання постійної маси зі зразками проводиться ряд циклів, кожний з яких складається із сушіння за температури (105 ± 5) °С і негайного занурення у воду за температури (20 ± 5) °С.


4 ПОЗНАКИ ТА СКОРОЧЕННЯ

m0 – маса висушеного зразка до випробування, г;


mf – маса висушеного зразка після випробування, г;

Δm % – зміна маси висушеного зразка у відсотковому співвідношенні, %;

Edо – модуль динамічної пружності до випробування, мПа;

Ed1 – модуль динамічної пружності після випробування, мПа;

ΔEd % – зміна модуля динамічної еластичності висушеного зразка в відсотковому співвідношенні, %.


5 ОБЛАДНАННЯ

5.1 Духова шафа з вентиляцією, що спроможна підтримувати температуру (105 ± 5) °С.

5.2 Бак, що закривається, з пласким дном, в якому містяться кронштейни для зразків, що не абсорбують і не окислюються.

5.3 Ваги з точністю щонайменше 0,01 % від маси, що буде зважуватися.

5.4 Прилад для вимірювання модуля динамічної пружності відповідно до попереднього стандарту prEN 14146.














3 PRINCIPLE

After drying at (105 ± 5) °С until constant mass is attained, the specimens are subjected to successive cycles, each formed by drying at (105 ± 5) °С followed by immediate immersion in water at (20 ± 5) °С.

4 SYMBOLS AND ABBREVIATIONS

m0 – Mass of the dried specimen before the test, in grams,

mf – Mass of the dried specimen after the test, in grams,

Δm % – Change in mass of the dried specimen, expressed as a percentage;

Edо – Dynamic elastic modulus before the test, in Megapascals;

Ed1 – Dynamic elastic modulus after the test, in Megapascals;

ΔEd % – Change in dynamic elastic modulus of the dried specimen, expressed as a percentage.



5 APPARATUS

5.1 A ventilated oven capable of maintaining a temperature of (105 ± 5) °С.

5.2 A covered tank with a flat base, comprising small non-oxidising and non-absorbent supports for the specimens.

5.3 A weighing instrument with an accuracy of at least 0,01 % of the mass to be weighed.

5.4 A device for measuring dynamic elastic modulus in accordance with prEN 14146.


6 ПІДГОТОВКА ЗРАЗКІВ

6.1 Відбір зразків

Відбір зразків не входить до обов'язків дослідної лабораторії, якщо про це не домовлено окремо.

З однорідної партії відбирається мінімум 7 зразків. Один зразок використовується як контрольний і не випробовується. Необхідно уважно оглянути зразки і відмітити всі деформації, наприклад, тріщини, отвори тощо. У разі якщо відомий остаточний тип експлуатації каменю, основні поверхні зразків повинні мати таке саме розташування, як під час експлуатації.

6.2 Розміри дослідних зразків

Розміри дослідних зразків становлять (200 мм х 200 мм х 20 мм) ± 2 мм. У разі якщо необхідно врахувати зміни візуально значущих зовнішніх параметрів, дозволяється використовувати зразки іншого розміру.

Щонайменше одна поверхня повинна бути полірованою або мати максимально гладкий тип обробки поверхні, який можна отримати при нормальній обробці, коли полірування неможливе. Необхідний тип обробки іншої поверхні і бокових сторін – пиляні, лощені або поліровані.


6.3 Нанесення на зразки контрольних позначок

Для забезпечення проведення вимірів модуля динамічної пружності до і після випробування тепловим ударом у тих самих точках зразків необхідно нанести на відповідні поверхні зразків водостійкі відмітки у формі крапки, які позначають розташування випромінювача і приймача.

Проводиться водостійка лінія вздовж осі двох опор, на яких зразки будуть розміщені під час визначення динамічного модуля пружності.



6.4 Висушування зразків

Зразки висушуються за температури (105 ± 5) °С до постійної маси (m0).

Маса вважається постійною, коли різниця між двома зважуваннями через проміжок часу (24 ± 2) год не перевищує 0,1 % від першої з двох мас. Маса в сухому стані визначається після того, як зразки охолонули в сушильній шафі при кімнатній температурі. Ця маса вважається початковим показником (m0).


6 PREPARATION OF THE SPECIMENS

6.1 Sampling

The sampling is not the responsibility of the test laboratory except where specially requested.

At least 7 specimens shall be selected from an homogeneous batch. One specimen is used as reference specimen and is not subjected to any tests. Carefully observe the specimens and note all alterations, such as cracks, holes, etc. In cases where the final use of the stone is known the major faces of the specimens shall have the same orientation of the face as in use.

6.2 Dimensions of the test specimens

The test specimens shall be (200 x 200 x 20 mm)± 2 mm. In cases where changes in visual appearance are important other specimen sizes may be used.



At least one of the faces shall be either polished or at least finished as smoothly as can be achieved in normal processing if polishing is not possible. The surface finish of the other face and sides shall be sawn, honed or polished.



6.3 Putting reference marks on the specimens

To ensure that the measurements of the dynamic elastic modulus performed before and after the thermal shock test are done at the same points, indelible marks in the form of points are made on the relevant faces of the specimens, to show the location of emitter and receiver.

Indelible lines are traced to show the location of the axis of the two supports on which the specimens will be placed during the determination of the dynamic elastic modulus.


6.4 Drying the specimens

The specimens are dried at a temperature of (105 ± 5) °С until a constant mass (m0) is reached.

This is attained when the difference in mass between two successive weighings performed at an interval of (24 ± 2) h is less than 0,1 % of the first of these two masses. The dry mass is determined after the specimens have been cooled at room temperature in a desiccator. This is to be regarded as the initial value (m0).


7 ПРОЦЕДУРА ВИПРОБУВАННЯ

7.1 Контрольні виміри до початку циклів

Висушені зразки оглядаються і порівнюються з контрольним зразком. Реєструються всі відмінності між зразками, такі як тріщини, отвори тощо. Після цього вимірюється модуль динамічної пружності кожного зразка відповідно до попереднього стандарту prEN14146. Ця величина вважається початковим показником (Edо).

7.2 Опис циклів

Висушені зразки піддаються змінам температури за такою процедурою: (18 ± 1) год у духовій шафі, що вентилюється, за температури (105 ± 5) °С; негайно після цього на (6 ± 0,5) год повністю занурюються в дистильовану або демінералізовану воду, температура якої перед зануренням зразків становить (20 ± 5) °С.

У духовій шафі та баку з водою зразки розміщуються на кронштейнах на відстані щонайменше 50 мм один від одного і від стінок. У баку з водою зразки розміщуються на кронштейнах, що знаходяться на дні баку, наповненого дистильованою або демінералізованою водою. Вода наливається до такої висоти, щоб її рівень над поверхнею зразків становив (60 ± 10) мм. Наведена вище процедура становить один цикл.

Якщо випробування на будь-якому етапі з якоїсь причини припиняється, крім проведення вимірів, зразки необхідно занурити в воду температурою (20 ± 5) °С.

7.3 Контрольні виміри після проведення циклів

Після двадцятого циклу зразки висушуються до постійної маси за температури (105 ± 5) °С і зважуються (mf). Після цього проводиться візуальний огляд і порівняння з контрольним зразком. Всі зміни реєструються. Наприкінці вимірюється модуль динамічної пружності (Edf).


8 ПОДАННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ

По кожному зразку:

8.1 Описати зміни, помітні при візуальному огляді, порівняно з контрольним зразком, а саме:

- оксидування;

- зміна кольору, поява плям;

- розбухання;

- розтріскування;

- поява окалини або розшарування.


7 TEST PROCEDURE

7.1 Control measurements before cycling

The dried specimens are visually inspected and compared to the reference specimen. All differences between specimens such as cracks, holes, etc. are recorded. Then the dynamic elastic modulus of each specimen is measured according to prEN 14146. This is to be regarded as the initial value (Edо).

7.2 Description of the cycles

The dried specimens are subjected to changes of temperature according to the following procedure: (18 ± 1) h in a ventilated oven at (105 ± 5) °С; immediately followed by (6 ± 0,5) h completely submerged in distilled or demineralised water, whose temperature before the immersion of the specimens is (20 ± 5) °С.

Both in the oven and in the water container, the specimens are placed on the supports at a distance of at least 50 mm from one another and from the wall. In the water container, the specimens are placed on supports located at the bottom of the container which has been filled with distilled or demineralised water to such a height that the water level above the specimens is (60±10) mm. The procedure described above constitutes one cycle.

If the test is to be interrupted at anytime, other than for testing, then the specimens are to be immersed in water at (20 ± 5) °С.


7.3 Control measurements after cycling

After the 20th cycle the specimens are dried to constant mass at (105 ± 5) °С and weighed (mf). Then they are visually inspected and compared with the reference specimen. All alterations are recorded. Finally the dynamic elastic modulus is measured (Edf).


8 EXPRESSION OF RESULTS

For each specimen:

8.1 Describe the modifications observed visually by comparison with the reference specimen, such as

- oxidation;

- change of colour, appearance of spots;

- swelling;

- cracking;

- scaling or exfoliation.