Таблиця

4.2

Орієнтовні значення еквівалентних статичних ударних сил на верхні частини



споруд

Table

4.2

Indicative equivalent static design forces due to impact on superstructures.


Категорії доріг

Category of traffic

Еквівалентна статична сила Fdxa[кН]

Equivalent static design force Fdxa [kN]

Автостради і основні дороги державного значення

Motorways and country national and main roads

500

Дороги в сільській місцевості

Country roads in rural area

375

Міські дороги

Roads in urban area

250

Дворові території та гаражі

Courtyards and parking garages

75

а) x – у напрямку руху.

a x = direction of normal travel.


ПРИМІТКА 2. Вибір розрахункового значення слід приймати залежно від наслідків удару, типу і інтен­сивності руху, а також залежно від забезпечення зм’якшувальних (захисних та запобіжних) засобів.


ПРИМІТКА 3. Проектні ударні навантаження на вертикальні поверхні ідентичні ударним силам, приведеним в таблиці 4.2. При h0hh1 значення ударних сил можна помножити на знижувальний коефіцієнт rF. Значення rF, h0 і h1 допускається встановлювати в Національному додатку. Реко­мендові значення rF, h0 і h1 наведені на рисунку 4.2.


NOTE 2: The choice of the values may take account of the consequences of the impact, the expected volume and type of traffic, and any mitigating (protective and preventative) measures provided.


NOTE 3: On vertical surfaces the design impact loads are equal to the equivalent static design forces due to impact given in Table 4.2. For h0hh1, these values may be multiplied by a reduction factor rF. The values of rF, h0 and h1 may be given in the National Annex. Recommended values of rF, h0 and h1 are given in Figure 4.2.


h – фізична відстань висоти між поверхнею дорожнього полотна і нижньою кромкою прогонової конструкції;

h0 – мінімальна відстань між поверхнею дороги і нижньою кромкою прогонової конструкції, нижче за яку удар на верхню частину споруди потрібно враховувати повністю. Рекомендоване значення h0 = 5 м;

h1 – значення відстані між поверхнею дорожнього полотна і нижньою кромкою прогонової конструкції, вище за яке ударну силу F можна не враховувати. Рекомендоване значення h1 = 6 м (плюс запас на майбутню заміну дорожнього покриття під мостом, вертикальні перепади і прогин моста);

b – різниця висот між h1 і h0, тобто b = h1h0. Рекомендоване значення для b складає 1,0 м. Засто­сування знижувального коефіцієнта до F допускається при значеннях b від 0 до 1 м, тобто між h0 і h1


h is the physical clearance between the road surface and the underside of the bridge deck;

h0 is the minimum height of clearance between the road surface and the underside of the bridge deck below which an impact on the superstructure need to be taken into account. The recommended value of h0 is 5,0 m;

h1 is the value of the clearance between the road surface and the underside of the bridge deck. For values of h1 and above, the impact force F need not be considered. The recommended value of h1 is 6,0 m (+ allowances for future re-surfacing, vertical sag curve and deflection of bridge);


b is the difference in height between h1 and h0, i.e. b = h1h0. The recommended value for b is 1,0 m. A reduction factor for F is allowed for values of b between 0 and 1 m, i.e. between h0 and h1.


Рисунок

4.2

Рекомендоване значення знижувального коефіцієнта rFдля ударних сил на горизон-



тальні конструктивні елементи над проїжджою частиною залежно від висоти проїзду h

Figure

4.2

Recommended value of the factor rFfor vehicular collision forces on horizontal structural-



members above roadways, depending on the clearance height h


ПРИМІТКА 4. Допускається враховувати ударні на­вантаження на нижню поверхню прогонової конст­рукції з кутом підйому. У Національному Додатку можуть бути вказані умови удару. Рекомендований кут підйому складає 10°, рисунок 4.3.


NOTE 4. On the underside surfaces of bridge decks the same impact loads as above with an upward inclination may have to be taken into account: the conditions of im­pact may be given in the National Annex. The recom­mended value of upward inclination is 10°, see Figure 4.3.


х: напрям руху;

h: відстань між поверхнею дорожнього полотна і облицю­ванням або конструктивним елементом на нижній поверхні моста.


x: direction of traffic;

h: height of the bridge from the road surface measured to either the soffit or the structural members.



Рисунок

4.3

Ударна сила на елементи прогонової конструкції

Figure

4.3

Impact force on members of the superstructure


ПРИМІТКА 5. При визначенні висоти h слід враховувати можливі майбутні зміни в меншу сторону, наприклад, за рахунок заміни дорожнього покриття під мостом.


(2) За необхідності слід також враховувати ударні сили Fdy, направлені перпендикулярно до руху.


ПРИМІТКА. Застосування Fdy може бути визначе­не в Національному Додатку або в конкретному проекті. Fdy не рекомендується застосовувати одночасно з Fdx.


(3) Повинна бути вказана площа прикла­дання ударної сили F на елементи верх­ньої частини споруди.


ПРИМІТКА. У Національному Додатку можуть бути визначені розміри і положення площі удару (ударної поверхні). Як ударну поверхню рекомен­дується застосовувати квадрат із довжиною сторони 0,25 м.



NOTE 5: In determining the value of h allowance should be made for any possible future reduction caused by the resurfacing of the roadway under the bridge.



(2) Where appropriate, forces perpendicular to the direction of normal travel, Fdy, should also be taken into account.


NOTE: The use of Fdy may be defined in the National Annex or for the individual project. It is recommended that Fdy does not act simultaneously with Fdx.



(3) The applicable area of the impact force F on the members of the superstructure should be specified.


NOTE. The National Annex may define the dimensions and positions of the impact area. The recommended area of impact is a square with the sides of 0,25 m length.


4.4 Особливі навантаження від ударів вилкових наван­тажувачів


(1) Розрахункові значення особливих на­вантажень від удару вилкових навантажу­вачів встановлюють з урахуванням дина­мічних характеристик вилкового наванта­жувача і конструкції. Реакція конструкції може враховувати нелінійні деформації. Замість виконання динамічного розрахун­ку допускається використовувати еквіва­лентні статичні сили F.


ПРИМІТКА. У Національному Додатку допуска­ється встановлювати розрахункове значення еквівалентної статичної сили F. Рекомендується значення F визначати із застосуванням точних розрахунків м'якого удару згідно з С.2.2 (Додаток С). Як альтернативне рекомендується застосову­вати значення F = 5w, де W – сума ваги нетто і вантажопідіймальної здатності навантажувача (див. EN 1991-1-1, таблиця 6.5); навантаження діє на висоті 0,75 м від підлоги. В деяких випадках допускається застосовувати вищі або нижчі значення.








4.4 Accidental actions caused by forklift trucks



(1) Design values for accidental actions due to impact from forklift trucks should be determined taking into account the dynamic behaviour of the forklift truck and the structure. The structural response may allow for non linear deformation. As an alternative to a dynamic analysis an equivalent static design force F may be applied.



NOTE: The National Annex may give the value of the equivalent static design force F. It is recommended that the value of F is determined according to advanced impact design for soft impact in accordance with C.2.2. Alternatively, it is recommended that F may be taken as 5W, where W is the sum of the net weight and hoisting load of a loaded truck (see EN 1991-1,1, Table 6.5), applied at a height of 0,75 m above floor level. However, higher or lower values may be more appropriate in some cases.


4.5 Особливі навантаження, викликані сходженням з рейок рейкових транспортних засобів під конструкціями або поблизу конструкцій


(1) Необхідно визначати особливі наван­таження від рейкового транспорту.


ПРИМІТКА. У Національному Додатку допуска­ється зазначати типи рейкового транспорту, на які розповсюджуються правила, встановлені в даному розділі.



4.5 Accidental actions caused by derailed rail traffic under or adjacent to structures




(1) Accidental actions due to rail traffic should be defined.


NOTE: The National Annex may give the types of rail traffic for which the rules in this clause are applicable.


4.5.1 Конструкції поблизу або над рейковими шляхами


4.5.1.1 Загальні положення


(1) Потрібно визначати розрахункові значення ударних навантажень на опорні конструкції (наприклад, опори або коло­ни) при сході з рейок потягів, що манев­рують під спорудами або поблизу них, див. 4.5.1.2. У проект можуть бути закла­дені також інші попереджувальні або захисні заходи для зниження ефектів особливої дії від удару по опорних конструкціях. Значення повинні виби­ратися залежно від класу конструкцій.



ПРИМІТКА 1. Навантаження від сходу з рейок на мостах встановлені в EN 1991-2.


ПРИМІТКА 2. Додаткова інформація про особливі навантаження від рейкового транспорту наведена у бюлетені UIC 777-2.



4.5.1 Structures spanning across or alongside operational railway lines


4.5.1.1 General


(1) Design values for actions due to impact on supporting members (e.g. piers and columns) caused by derailed trains passing under or adjacent to structures should be determined. See 4.5.1.2. The strategy for design can also include other appropriate measures (both preventative and protective) to reduce, as far as is reasonably practicable, the effects of an accidental impact from a derailed train against supports of structures located above or adja­cent to the tracks. The values chosen should be dependent on the classification of the structure.


NOTE 1: Derailment actions from rail traffic on bridges carrying rail traffic are specified in EN 1991-2.


NOTE 2: For more extensive guidance on accidental actions related to rail traffic, reference may be made to the UlC-code 777-2.

4.5.1.2 Класифікація конструкцій


(1) Конструкції, що піддаються ударним навантаженням при сході з рейок рейкового транспорту, класифікують відповідно до таблиці 4.3.


4.5.1.2 Classification of structures


(1) Structures that may be subject to impact from derailed railway traffic should be classified according to Table 4.3.











Таблиця

4.3

Класифікація конструкцій, що піддаються ударним навантаженням при сході з



рейок рейкового транспорту

Table

4.3

Classes of structures subject to impact from derailed railway traffic.


Клас А

Class A

Конструкції, розташовані над рейковими шляхами або поруч із ними, призначені для постійного перебування людей або тимчасового скупчення людей, а також багатоповерхові споруди.

Structures that span across or near to the operational railway that are either permanently occupied or serve as a temporary gathering place for people or consist of more than one storey.

Клас В

Class B

Масивні конструкції над рейковими шляхами або поруч із ними, такі як мости з рухом автотранспорту або одноповерхові будівлі, не призначені для довготривалого перебування людей і не є місцями тимчасового скупчення людей.

Massive structures that span across or near the operational railway such as bridges carrying vehicular traffic or single storey buildings that are not permanently occupied or do not serve as a temporary gathering place for people.


ПРИМІТКА 1. Конструкції, віднесені до класу А або В, можуть бути визначені в Національному додатку або в рамках конкретного проекту.


ПРИМІТКА 2. У Національний Додаток допуска­ється також включати додаткові відомості за класифікаціями тимчасових конструкцій, таких як тимчасові пішохідні мости або подібні конструкції суспільного призначення, а також допоміжні конструкції, які використовуються при виконанні будівельних робіт. Див. EN 1991-1-6.


ПРИМІТКА 3. Додаткова інформація і обгрунту­вання класифікації, наведеної в таблиці 4.3, знаходяться у відповідних документах UIC.



NOTE 1: The structures to be included in either Classes A or B may be defined in the National Annex or for the individual project.


NOTE 2: The National Annex may give reference to the classification of temporary structures such as temporary footbridges or similar structures used by the public as well as auxiliary construction works as non contradictory, complementary information. See EN 1991-1-6.



NOTE 3: Further information and background on this classification system given in Table 4.3 is given in relevant UIC-documents.


4.5.1.3 Особливі розрахункові ситуації відповідно до класів конструкцій


(1) Ситуації, що включають сходження транспорту з рейок під конструкціями або при наближенні до конструкцій класу А або В, відносять до особливих розра­хункових ситуацій згідно з EN 1990, 3.2.


(2) Удар по верхній частині споруди (про­гонова будова моста) при сході з рейок рейкового транспорту під конструкціями або при наближенні до конструкцій у за­гальному випадку можна не враховувати.



4.5.1.3 Accidental design situations in relation to the classes of structure


(1) Situations involving the derailment of rail traffic under or on the approach to a structure classified as Class A or B should be taken into account as an accidental design situation, in accordance with EN 1990, 3.2.


(2) Impact on the superstructure (deck structure) from derailed rail traffic under or on the approach to a structure need not generally be taken into account.

4.5.1.4 Конструкції класу А


(1) Для конструкцій класу А, розташо­ваних у місцях, де максимальна швидкість рейкового транспорту не перевищує 120 км/год, необхідно встановлювати роз­рахункові значення еквівалентних статич­них сил від удару по опорних конструк­тивних елементах (наприклад, колонах, стінах).


ПРИМІТКА. Еквівалентні статичні сили та їх визначення допускається вказувати в Національ­ному Додатку. Орієнтовні значення наведені в таблиці 4.4.


4.5.1.4 Class A structures


(1) For class A structures, where the maximum speed of rail traffic at the location is less than or equal to 120 km/h, design values for the static equivalent forces due to impact on supporting structural members (e.g. columns, walls) should be specified.




NOTE: The static equivalent forces and their identification may be given in the National Annex. Table 4.4 gives indicative values.