3.2.3 Властивості матеріалів для ливар­них алюмінієвих сплавів


3.2.3.1 Загальна частина


(1) Стандарт EN 1999-1-1 в основному, не стосується ливарних виробів.


ПРИМІТКА 1. Правила проектування в цьому стандарті застосовуються для ливарних виробів підвищеної ваги за таблицею 3.3, якщо дотри­муватися додаткових і особливих вимог, а також положень про якість згідно з Додатком С, С.3.4


ПРИМІТКА 2. Вимоги якості для ливарних виробів українського походження можна приймати на основі Національного додатка.


3.2.3.2 Характеристичні значення


(1) Характеристичні значення умовної межі текучості та межі міцності на розтяг fu для виробів з алюмінію, відлитих у формах з піску або в постійних ливарних формах, відповідають вимогам процесу виливання або ливарного виробництва по кожному місцю розташування елемента виливання і наведені в таблиці 3.3. Наведені значення складають 70 % від значень EN 1706, які є дійсними виключно для окремо протес­тованих зразків (див. 6.3.3 (2) EN 1706).


ПРИМІТКА. Значення для A50, наведені в таблиці 3.3, складають 50 % від величин подовження, наведених у EN 1706, які є дійсними виключно для окремо протестованих зразків (див. 6.3.3(3) EN 1706).


3.2.3 Material properties for cast alumi­nium alloys


3.2.3.1 General


(1) EN 1999-1-1 is not generally applicable to castings.


NOTE 1. The design rules in this European standard are applicable for gravity cast products according to Table 3.3 if the additional and special rules and the quality provisions of Annex С, С.3.4 are followed.



NOTE 2. The National Annex may give rules for quality requirements for castings.



3.2.3.2 Characteristic values


(1) The characteristic values of the 0,2 % proof strength f0 and the ultimate tensile strength/u for sand and permanent mould cast aluminium to be met by the caster or the foundry in each location of a cast piece are given in Table 3.3. The listed values are 70 % of the values of EN 1706, which are only valid for separately cast test specimens (see 6.3.3 (2) EN 1706).




NOTE. The listed values for A50 in Table 3.3 are 50 % of the elongation values of EN 1706, which are only valid for separately cast test specimens (see 6.3.3(3) EN 1706)


Таблиця

3.3

Характеристичні значення умовної межі текучості foта межі міцності на розтяг fuдля ливарних алюмінієвих сплавів – ливарні вироби підвищеної ваги


Сплав

Процес виливання

Твердість

f0 (foc) Н/мм2

fu (fuc) Н/мм2

A50%1)

EN AC-42100

Постійна ливарна форма

T6

147

203

2,0

Постійна ливарна форма

T64

126

175

4

EN AC-42200

Постійна ливарна форма

T6

168

224

1,5

Постійна ливарна форма

T64

147

203

3

EN AC-43000

Постійна ливарна форма

F

63

126

1,25

EN AC-43300

Постійна ливарна форма

T6

147

203

2,0

Форма з піску

T6

133

161

1,0

Постійна ливарна форма

T64

126

175

3

EN AC-44200

Постійна ливарна форма

F

56

119

3

Форма з піску

F

49

105

2,5

EN AC-51300

Постійна ливарна форма

F

70

126

2,0

Форма з піску

F

63

112

1,5

1) Вимоги щодо подовження для розрахунку елементів виливків див. у Додатку C 3.4.2(1).


Table

3.3

Characteristic values of 0,2 % proof strength foand ultimate tensile strength fufor cast aluminium alloys – Gravity castings


Alloy

Casting process

Temper

f0 (foc)

N/mm2

fu (fuc)

N/mm2

A50%1)

EN AC-42100

Permanent mould

T6

147

203

2,0

Permanent mould

T64

126

175

4

EN AC-42200

Permanent mould

T6

168

224

1,5

Permanent mould

T64

147

203

3

EN AC-43000

Permanent mould

F

63

126

1,25

EN AC-43300

Permanent mould

T6

147

203

2,0

Sand cast

T6

133

161

1,0

Permanent mould

T64

126

175

3

EN AC-44200

Permanent mould

F

56

119

3

Sand cast

F

49

105

2,5

EN AC-51300

Permanent mould

F

70

126

2,0

Sand cast

F

63

112

1,5

1) For elongation requirements for the design of cast components, see C.3.4.2(1).


3.2.4 Розміри, маса та допуски


(1) Розміри та допуски конструктивних пресованих виробів, виробів з тонких і товстих листів, тягнених труб, дроту і поковок повинні відповідати ENs і prENs, див. у 1.2.3.3.


(2) Розміри та допуски ливарних виробів для конструкцій повинні відповідати ENs і prENs, див. у 1.2.3.4.



3.2.4 Dimensions, mass and tolerances


(1) The dimensions and tolerances of structural extruded products, sheet and plate products, drawn tube, wire and forgings, should conform with the ENs and prENs listed in 1.2.3.3.


(2) The dimensions and tolerances of structural cast products should conform with the ENs and prENs listed in 1.2.3.4.



3.2.5 Розрахункові значення констант матеріалу


(1) Константи матеріалу для розрахун­ку алюмінієвих сплавів, передбачених цим стандартом, слід приймати такими:


модуль пружності E=70000 Н/мм2;

модуль зсуву G=27000 Н/мм2;

коефіцієнт Пуассона = 0,3;

коефіцієнт лінійного теплового розширен­ня = 23106/C;

густина (маса на одиницю об’єму) = 2700 кг/м3.


(2) Щодо властивостей матеріалу в кон­струкціях, що зазнають підвищених темпе­ратур під час пожежі, див. EN 1999-1-2.



3.2.5 Design values of material constants



(1) The material constants to be adopted in calculations for the aluminium alloys covered by this European Standard should be taken as follows:

modulus of elasticity E = 70000 N/mm2;

shear modulus G = 27000 N/mm2;

Poisson’s ratio = 0,3;

coefficient of linear thermal

expansion = 23106/C;

unit mass = 2700 kg/m3.



(2) For material properties in structures subject to elevated temeratures associated with fire see EN 1999-1-2.

3.3 СПОЛУЧНІ ПРИСТРОЇ


3.3.1 Загальні положення


(1) Сполучні пристрої повинні відпові­дати їх конкретному призначенню.


(2) Сполучні пристрої включають бол­ти, кріпильні фіксуючі деталі, що працю­ють на основі тертя, суцільні заклепки, спеціальні фіксатори, зварювальні шви і склеювальні речовини.


ПРИМІТКА. Щодо склеювальних речовин див. Додаток M.



3.3 Connecting devices


3.3.1 General


(1) Connecting devices should be suitable for their specific use.


(2) Suitable connecting devices include bolts, friction grip fasteners, solid rivets, special fasteners, welds and adhesives.




NOTE. For adhesives, see Annex M.

3.3.2 Болти, гайки і шайби


3.3.2.1 Загальна частина


(1) Болти, гайки та шайби повинні відповідати стандартам ENs, prENs і ISO. Для несучих вузлових з’єднань слід використовувати болти і заклепки у відповідності з таблицею 3.4.


(2) У таблиці 3.4 наведено мінімальні значення умовної межі текучості fo та межі міцності fu, які необхідно приймати для розрахунків як характеристичні значення.


(3) Алюмінієві болти і заклепки необ­хідно використовувати виключно для з'єд­нань категорії А (несучий тип, див. табли­цю 8.4).


ПРИМІТКА 1. В даний час не існує EN стандартів, які стосуються всіх вимог до алюмінієвих болтів. Рекомендації щодо застосування болтів, згаданих в таблиці 3.4, наведені в Додатку С.



ПРИМІТКА 2. В даний час не існує ніяких EN стандартів, які стосуються всіх вимог до суцільних алюмінієвих заклепок. Рекомендації з приводу застосування суцільних заклепок, згаданих у таблиці 3.4, наведені в додатку С.


(4) Самонарізальні та самозаглиблю­вальні гвинти, а також закладні заклепки можуть застосовуватися для тон­костінних конструкцій. Правила застосу­вання наведені в EN 1999-1-4.



3.3.2 Bolts, nuts and washers


3.3.2.1 General


(1) Bolts, nuts and washers should conform with existing ENs, prENs and ISO Standards. For load bearing joints bolts and rivets according to Table 3.4 should be used



(2) The minimum values of the 0,2 % proof strength fo and the ultimate strength fu to be adopted as characteristic values in calculations, are given in Table 3.4.


(3) Aluminium bolts and rivets should be used only for connections of category A (bearing type, see table 8.4).



Note 1. Presently no EN-standard, which covers all requirements for aluminium bolts, exists. The National Annex may give provisions for the use of aluminium bolts.Recommandations for the use of the bolts listed in Table 3.4 are given in Annex C.


Note 2. Presently no EN-standard, which covers all requirements for solid aluminium rivets,exists. Recommandations for the use of the solid aluminium rivets listed in Table 3.4 are given in Annex C.



(4) Selftapping and selfdrilling screws and blind rivets may be used for thin-walled structures. Rules are given in 1999-1-4.


Таблиця

3.4

Мінімальні значення умовної межі текучості foта межі міцності на розтяг fuдля болтів і суцільних заклепок


Матеріал

Тип фіксаторів

Числове позначення сплаву ENAW-

Хімічний склад сплаву ENAW-

Твердість або марка

Діаметр d мм

f07) Н/мм2

fu7) Н/мм2


Алюмінієвий сплав

Суцільні заклепки 1)

5019

AlMg5

H111

d  20

110

250


H14,H34

d  18

210

300


5754

AlMg3

H111

d  20

80

180


H14/H34

d  18

180

240


6082

AlSilMgMn

T4

d  20

110

205


T6

d  20

240

300


Болти 2)

5754

AlMg3

4)

d  10

230

270


(AL1)3)

10 < d  20

180

250


5019

AlMg5

4)

d  6

205

310


(AL2)3)

14 < d 36

200

280


6082

AlSilMgMn

4)

d  14

250

320


(AL3)3)

14 < d  36

260

310


Сталь

Болти 5)



4.6

d  39

240

400


5.6

d  39

300

500


6.8

d  39

480

600


8.8

d  39

640

800


10.9

d  39

900

1000


Неіржавіюча сталь

Болти 6)

A2, A4


50

d  39

210

500


A2, A4


70

d  39

450

700


A2, A4


80

d  39

600

800


1) Див. 3.3.2.1(3) та (5)

2) Див. 3.3.2.1(3) та (4)

3) Позначення матеріалів відповідно до EN 28839

4) В EN 28839 не міститься позначення марок

5) Марка згідно з EN ISO 898-1

6) Позначення і марка у відповідності до EN ISO 3506-1

7) Наведені значення для суцільних заклепок складають менші значення від наведених у EN 754 для тягнених стрижнів або в EN 1301 для тягненого дроту, з яких суцільні заклепки виготовляють шляхом холодного формування. Щодо умовної межі текучості EN 1301 визначає тільки типові значення, проте вище згадані величини з точки зору безпеки усі можуть використовуватися. У будь-якому випадку для розрахунку з'єднань категорії А (несучий режим) величина межі міцності служить основою для розрахунку несучої здатності болта або заклепки