51) Зміни до 8.1.4 Пункт “(1)”, вступ “(b)”, замінюється “кожні частини” на “кожна частина”. |
|
51) Modification to 8.1.4 Paragraph “(1)”, entry “(b)”, replace “each parts” with “each part”. |
52) Зміни до 8.3 Замінюються пункти “(1)”, “(2)” та “(3)” на: “(1) У випадках, якщо на вузол діють часті удари або значні коливання, то необхідно використовувати зварювання, попередньо напружені болти, ін’єкційні болти, або інші типи болтів, які ефективно запобігають руху і ослабленню кріплення елементів. (2) У випадках, коли у вузлі не повинно бути прослизання, тому що на нього діє знакозмінне поперечне навантаження (або з якоїсь іншої причини), то слід використовувати попередньо напружені болти у з’єднаннях, що протидіють проковзуванню (категорії B чи C, або відповідні їм, дивись 8.5.3), підігнані болти або зварювання. (3) Для вітрових /або стабілізаційних розкосів можуть використовуватись болти для несучих типів з’єднань (категорія A у 8.5.3) ”. |
|
52) Modification to 8.3 Replace paragraphs “(1)”, “(2)” and “(3)” with: “(1) Where a joint loaded in shear is subject to frequent impact or significant vibration either welding, preloaded bolts, injection bolts or other types of bolts, which effectively prevent movement and loosening of fastener, should be used. (2) Where slipping is not acceptable in a joint because it is subject to reversal of shear load (or for any other reason), preloaded bolts in a slip-resistant connection (category B or C as appropriate, see 8.5.3), fitted bolts or welding should be used. (3) For wind and/or stability bracings, bolts in bearing type connections (category A in 8.5.3) may be used.”. |
53) Зміни до 8.5.1 Пункт “(12)”, додається новий підрозділ “(12)”: “(12) Отвори, які перевищують встановлені норми, у болтових з’єднаннях Категорії A мають бути застосовані при наявності таких умов: − можна приймати до уваги більш можливе розташування конструкції або її компонента ніж встановлено ; − відсутні знакозмінні навантаження ; − нестандартні отвори використовуються на одній стороні вузла, де вони повинні застосовуватися у зєднуваному елементі або у з’єднуючих елементах (накладки чи фасонки); − потрібно виконувати правила для геометричних допусків нестандартних отворів, наведених у EN 1090-3; −для болтів з діаметром 10 ≤ d мм розрахунковий опір несучої групи болтів є меншим, ніж розрахунковий опір групи болтів на зріз. Дивись також 8.5.5 (7).”. “Таблиця 8.2”, у рядках 5 та 6, замінюється двічі “8.5.1 (4)” на “8.5.1 (5)”. “Таблиця 8.2”, у виносці “2)”, замінюється "6.4 як " на "6.3 як"; видаляється "як колона з втратою стійкості"; потім видаляється "Кінцева відстань не залежить від цієї вимоги". |
|
53) Modifications to 8.5.1 Paragraph “(12)”, add new clause “(12)”: “(12) Oversized holes in bolted connections of Category A may be used if the following conditions are met: − a possible greater setting of the structure or of the component can be accepted; − no reversal loads are acting; − oversized bolts holes are used on one side of a joint, where they should be applied in the component to be connected or in the connecting devices (cover plates, gussets); − the rules for geometrical tolerances for oversized holes given in EN 1090-3 are applied; − for bolts with diameter 10 ≤ d mm the design resistance of the bolt group based on bearing is less than the design resistance of the bolt group based on shear. See also 8.5.5 (7).”. “Table 8.2”, in rows 5 and 6, replace twice “8.5.1 (4)” with “8.5.1 (5)”. “Table 8.2”, in footnote “2)”, replace "6.4 as" with "6.3 as"; delete "as column like buckling"; then delete "The end distance is not affected by this requirement". |
54) Зміни до 8.5.2.3 Пункт “(1)”, замінюється "з’єднуючі елементи " на "на з’єднуючі елементи, що зазнають розтягу або стиску". Видаляється пункт “(3)”. Замінюється назва “Рисунок 8.6” на “ З’єднання кутиків”. |
|
54) Modifications to 8.5.2.3 Paragraph “(1)”, replace "connected members" with "connected members under tension and compression". Delete paragraph “(3)”. Replace the title of “Figure 8.6” with “Connection of angles”. |
55) Зміни до 8.5.3.1 Пункт “(2)”, “(3)” та “(4)”, видаляється останнє речення у кожному з нижченаведених пунктів. “Taблиця 8.4”, у Рядку 5, для Категорії C, замінюється остання умова для даної категорії на: |
|
55) Modifications to 8.5.3.1 Paragraphs “(2)”, “(3)” and “(4)”, delete the last sentence in each one of these paragraphs. “Table 8.4”, in Row 5, for category C, replace the last condition for this category with: |
|
||
56) Зміни до 8.5.5 Пункт “(6)”, замінюється друге речення на: "Для болтів із зрізаною різьбою відповідні величини з Таблиці 8.5 повинні зменшуватись шляхом їх перемноження на коефіцієнт 0,85.”. Пункт “(7)”, замінюється “(7)” на: “(7) Величини для розрахункового опору зрізу Fv,Rd, наведені у Таблиці 8.5 застосовуються виключно у випадках, коли болти використовуються у отворах з номінальними габаритами, що не перевищують встановлених для стандартних отворів, як це визначено у EN 1090-3. Для нестандартних отворів чи прорізних отворів значення Fv,RDмножатьна коефіцієнт 0,7.”. |
|
56) Modifications to 8.5.5 Paragraph “(6)”, replace the second sentence with: "For bolts with cut threads, the relevant values from Table 8.5 should be reduced by multiplying them by a factor of 0,85.”. Paragraph “(7)”, replace “(7)” with: “(7) The values for design shear resistance Fv,Rd given in Table 8.5 apply only where the bolts are used in holes with nominal clearances not exceeding those for standard holes as specified in EN 1090-3. For oversized holes and slotted holes Fv,RD is reduced by a factor of 0,7.”. |
57) Зміни до 8.5.6 Видаляється пункт “(6)”. Видаляється пункт “(7)”. Пункт “(8)”, замінюється номер пункту "(8)" на "(6)". Пункт “(9)”, замінюється номер пункту "(9)" на "(7)". |
|
57) Modifications to 8.5.6 Delete paragraph “(6)”. Delete paragraph “(7)”. Paragraph “(8)”, replace paragraph number "(8)" with "(6)". Paragraph “(9)”, replace paragraph number "(9)" with "(7)". |
58) Зміни до 8.5.7 Анулюються пункти “(7)” та “(8)”. Пункт “(9)”, замінюється номер пункту "(9)" на "(7)". Пункт “(10)”, замінюється номер пункту "(10)" на "(8)". |
|
58) Modifications to 8.5.7 Delete paragraphs “(7)” and “(8)”. Paragraph “(9)”, replace paragraph number "(9)" with "(7)". Paragraph “(10)”, replace paragraph number "(10)" with "(8)". |
59) Зміни до 8.5.9.2 Пункт “(1)”, видаляється “або стиск чи згин”. |
|
59) Modification to 8.5.9.2 Paragraph “(1)”, delete “or compression or bending”. |
60) Зміни до 8.5.14.1 Назва, змінюється "Розділ" на "Загальну частину". Змінюються пункти “(1)” та “(2)” на приведені нижче: “(1) Штифтові з’єднання, в яких відбувається поворот повинні розраховуватись у відповідності з 8.5.14.2 – 8.5.14.3. (2) Штифтові з’єднання, в яких не відбувається повороту можуть бути розраховані як одноболтові з’єднання за умови, що довжина штифта є меншою ніж три діаметри штифта, дивись 8.5.3. Для всіх інших випадків необхідно користуватись методом, викладеним у 8.5.14.3 .”. |
|
60) Modifications to 8.5.14.1 Title, replace "Scope" with "General". Replace paragraphs “(1)” and “(2)” with the following ones: “(1) Pin connections where rotation is required should be designed according to 8.5.14.2 – 8.5.14.3. (2) Pin connections in which no rotation is required may be designed as single bolted connections, provided that the length of the pin is less than 3 times the diameter of the pin, see 8.5.3. For all other cases the method in 8.5.14.3 should be followed.”. |
61) Зміни до 8.5.14.2 Замінюється пункт “(1)”, “(2)” та “(3)” на: "(1) Геометрія листів у штифтових з’єднаннях повинна відповідати вимогам щодо розмірів, дивись Рисунок 8.12. |
|
61) Modification to 8.5.14.2 Replace paragraphs “(1)”, “(2)” and “(3)” with: "(1) The geometry of plates in pin connections should be in accordance with the dimensional requirements, see Figure 8.12. |
a) Given thickness and diameter of hole
а) Наведена товщина та діаметр отворів
b) Given geometry
б) Наведена геометрія
Рисунок 8.12 – Вимоги до геометрії для елементів з штифтовими кінцями Figure 8.12 – Geometrical requirements for pin ended members |
||
(2)P При граничному стані розрахункова сила FEd у листі не повинна перевищувати розрахункового опору, наведеного у Таблиці 8.7. (3) Штифтові листи забезпечують збільшення робочої площі елемента або збільшення несучої здатності штифта, при цьому він повинен мати достатній розмір для передачі розрахункового зусилля від штифта до елементу, а також повинен бути розміщений таким чином, щоб запобігти ексцентриситету.». |
|
(2)P At the ultimate limit state the design force FEd in the plate shall not exceed the design resistance given in Table 8.7. (3) Pin plates provided to increase the net area of a member or to increase the bearing resistance of a pin should be of sufficient size to transfer the design force from the pin into the member and should be arranged to avoid eccentricity.”. |
62) Зміни до 8.5.14.3 Замінюється пункти «(1)» та «(2)» на такі пункти: «(1) Штифти не повинні завантажуватись одиничним зрізом, таким чином кінці одного із з’єднуючих елементів повинні бути виделочного типу або в вигляді скоби. Система утримання штифта, наприклад, пружний фіксатор повинен бути розрахований на протидію боковому навантаженню, що становить не менш ніж 10% від загального перерізую чого навантаження на штифт. (2) Згинальний момент у штифті повинен розраховуватись як вказано на Рисунку 8.13. (3) При граничному стані розрахункова сила та моменти у штифті не повинні перевищувати відповідного розрахункового опору, наведеного у Таблиці 8.7 (4) Якщо штифт підлягає заміні (при багаторазовий монтаж чи демонтаж конструкції), то як доповнення до умов, наведених у 8.5.14.2 тa 8.5.14 необхідно щоб виконувалась умова контактного несучого напруження: |
|
62) Modification to 8.5.14.3 Replace paragraphs “(1)” and “(2)” with the following paragraphs: “(1) Pins should not be loaded in single shear, so one of the members to be joined should have a fork end, or clevis. The pin retaining system, e.g. spring clip, should be designed to withstand a lateral load not less than 10% of the total shear load of the pin. (2) The bending moments in a pin should be calculated as indicated in Figure 8.13. (3) At the ultimate limit state the design forces and moments in a pin should not exceed the relevant design resistances given in Table 8.7. (4) If the pin is intended to be replaceable (multiple assembling and disassembling of a structure), in addition the provisions given in 8.5.14.2 and 8.5.14.3 the contact bearing stress should satisfy: |
(8.28a) де, where: (8.28b) |
||
де: d діаметр штифта d0 діаметр штифтового отвору FEd,ser розрахункова величина сили, що передається в несучому стані при комбінаціях характеристичних навантажень з метою забезпечення працездатності граничного стану Ep,Epl модуль пружності для штифта та листового матеріалу відповідно. |
|
Where: d is the diameter of the pin d0 is the diameter of the pin hole FEd,ser is the design value of the force to be transferred in bearing under the characteristic load combination for serviceability limit state Ep, Epl is the elastic modulus of the pin and the plate material respectively. |
Таблиця 8.7 – Розрахунковий опір для штифтових з’єднань Table 8.7 – Design resistances for pin connections |
||
Criterion Критерії |
Resistance Опір |
|
Shear of the pin Зріз штифта If the pin is intended to be replaceable this requirement should also be satisfied Якщо передбачений демонтаж штифта то також потрібно щоб забезпечувалась вимога |
|
|
Bearing of the plate and the pin Утримання листа та штифта If the pin is intended to be replaceable this requirement should also be satisfied Якщо передбачена зміна місцеположення штифта то таку вимогу також необхідно задовольнити |
|
|
Bending of the pin Згин штифта If the pin is intended to be replaceable this requirement should also be satisfied Якщо передбачена зміна місцеположення штифта то таку вимогу також необхідно задовольнити |
|
|
Combined shear and bending of the pin Сумісна дія поперечної сили і згинального моменту |
|
|
d is the diameter of the pin діаметр штифта fo,minis lower of design strength of the pin and the connected part меншим із значень розрахункового опору штифта або з’єднувальної частини fup is the ultimate tensile strength of the pin межа міцності при розриві або розтягненні штифта fop is the yield strength of the pin межа текучесті штифта t is the thickness of the connected part товщина з’єднуваної частини A is the cross sectional area of a pin. площа поперечного перерізу штифта |
|