4.1 Спосіб виготовлення з'єднань для випробування

4.1.1 Загальні вимоги

З'єднання повинні бути виготовлені з використанням труби згідно з EN 1555-2, фітингів згідно з EN 1555-3 або вентилів, що відповідають вимогам EN 1555-4.

Зразки для випробувань під тиском повинні герметично закриватися заглушками, стійкими до кінцевого навантаження, пробками або фланцями, які повинні бути забезпечені підключенням для заповнення водою та спуску повітря.

Зовнішний шар труб із зачисним шаром повинен бути видалений із зони з'єднання перед його виконанням.

4.1.2 Зварювання встик

Труби з РЕ, фітинги та вентилі із втулковим кінцем, призначені для використання у з'єднаннях зварюванням встик, повинні бути підготовлені і складені відповідно до ISO 11414. Умови для підготовки з'єднань наведені у 4.2.2.1 для оцінки придатності до застосування за нормальних умов і у 4.2.2.2 - для оцінки придатності до застосування за екстремальних умов.

compression part to provide for pressure integrity, leaktightness and resistance to end loads

NOTE A support sleeve inserted into the pipe bore should be used to provide a permanent support for the PE pipe to prevent creep in the pipe wall under radial compressive forces. The metallic part of this fitting can be assembled to a metallic pipe by screw threads, compression joints, welded or brazed flanges or by other means


4 Fitness for purpose


4.1 Method of preparation of assemblies for testing

4.1.1 General

The joints shall be made by using pipes conforming to EN 1555-2, fittings conforming to EN 1555-3 or valves conforming to prEN 1555-4.


Test pieces for pressure test shall be closed with pressure-tight, end-load-bearing end caps, plugs or flanges which shall be provided with connections for the entry of water and release of air.



The peelable layer of peelable layer pipe shall be removed in the area of the joint prior to jointing.

4.1.2 Butt fusion joints

PE pipes, spigot end fittings and valves intended to be used for jointing by butt fusion shall be prepared and assembled in accordance with ISO 11414. The conditions for the preparation of the joints are given in 4.2.2.1 for the assessment of fitness for purpose under normal conditions and in 4.2.2.2 for the assessment of fitness for purpose under extreme conditions.

4.1.3 Терморезисторне з'єднання

Труби з РЕ, фітинги та вентилі, призначені для використання в терморезисторних з'єднаннях, повинні бути підготовлені і складені згідно з ISO 11413. Умови для підготовки з'єднань наведені у 4.2.3.1 для оцінки придатності до застосування за нормальних умов експлуатації і у 4.2.3.2 - для оцінки придатності для застосування за екстремальних умов.

Для з'єднань з терморезисторними сідельними фітингами терморезисторний сідельний фітинг повинен бути приварений до труби, у той час як у ній стисненим повітрям створюється тиск, що дорівнює максимальному допустимому робочому тиску. Трубу необхідно обрізати відразу ж після того, як минув час охолодження, зазначений виробником.

Примітка. Ці з'єднання з терморезисторним сідельним фітингом повинні бути підготовлені з урахуванням національних вимог техніки безпеки.

Для прямих рівнопрохідних терморезисторних розтрубних фітингів (муфт) випробувальні з'єднання обраних діаметрів з повного діапазону продукції повинні бути підготовлені з зазором 0,05 см між кінцем труби і максимальною теоретичною глибиною проникнення фітинга, де для діаметрів більше 225 мм приєднувані труби повинні бути розташовані так, щоб забезпечити максимальний кут відхилення з фітингом не більше ніж 1,5°.

4.1.4 Механічні з'єднання

При складанні вузлів механічних з'єднань труб з РЕ і фітингів необхідно максимально вра-ховуати вимоги ISO 10838-1, ISO 10838-2 та ISO 10838-3.

4.1.3 Electrofusion join ting

РЕ pipes, fittings and valves intended to be used for jointing by electrofusion shall be prepared and assembled in accordance with ISO 11413. The conditions for the preparation of the joints are given in 4.2.3.1 for the assessment of fitness for purpose under normal conditions and in 4.2.3.2 for the assessment of fitness for purpose under extreme conditions.

For joints with electrofusion saddle fittings, the electrofusion saddle fitting shall be fused to the pipe, while it is pneumatically pressurized to the allowable maximum operating pressure. The pipe shall be cut immediately after the manufacturer prescribed cooling time has elapsed.



NOTE These joints with electrofusion saddle fitting should be prepared taking into consideration national safety regulations.

For straight equal electrofusion socket fittings (couplers) test joints on selected diameters out of the product range shall be prepared with a gap of 0,05 cm between the pipe end and the maximum theoretical depth of penetration of the fitting, where for diameters greater than 225 mm the adjoining pipes shall be arranged to provide the maximum angular deflection possible for the fitting, limited to 1,5°.


4.1.4 Mechanical joints

For mechanical joints the assembly of the PE pipe and the fitting shall be prepared in accordance with ISO 10838-1, ISO 10838-2 or ISO 10838-3, as applicable.


4.2 Вимоги придатності до застосування

4.2.1 Загальні вимоги

При випробуванні відповідно до методів випробувань, наведених у таблиці 5, використовуючи вказані параметри, фітинги повинні мати механічні властивості, що відповідають вимогам, зазначеним у таблиці 5, для наступних типів з'єднань:

  • (А) терморезисторні розтрубні фітинги;

  • (В) терморезисторні сідельні фітинги;

  • (С) фітинги з втулковим кінцем, труби.

4.2.2 Придатність до застосування фітингів для зварювання встик

4.2.2.1 Нормальні умови (температура навколишнього середовища 23 °С)

Для оцінки придатності до застосування за нормальних умов з'єднання, виготовлені стиковим зварюванням, повинні мати показник міцності на розрив згідно з вимогами, наведеними в таблиці 5, та використовуючи параметри, зазначені в додатку A ISO 11414:1996, за температури навколишнього середовища (23±2) °С і згідно зі схемою, наведеною в таблиці 1.

4.2 Requirements for fitness for purpose

4.2.1 General

When tested in accordance with the test methods as specified in Table 5 using the indicated parameters, fittings shall have mechanical characteristics conforming to the requirements given in Table 5, as applicable to the following types of joints:

  • (A) electrofusion socket fittings;

  • (B) electrofusion saddle fitting;

  • (C) spigot end fitting, pipe




4.2.2 Fitness for purpose for butt fusion joints

4.2.2.1 Under normal conditions (ambient temperature 23 °С)

For the assessment of fitness for purpose under normal conditions, butt fusion joints shall have the characteristic of tensile strength conforming to the requirement given in Table 5, using the parameters as specified in annex A of ISO 11414:1996 at an ambient temperature of (23±2) °С and the scheme listed in Table 1.


Таблиця 1 - Схема для з'єднань, виготовлених стиковим зварюванням

Table 1 - Scheme for butt-fused joints

Труба/фітинг із втулковим кінцем/вентиль з втулковим кінцем

Pipe/spigot end fitting/valve with spigot ends

Труба

Pipe

PE 80

PE 100

PE 80

X

Xа

PE 100

Xа

X

a Тільки на вимогу споживача.

а Only when requested by the purchaser.

Примітка. Таблиці необхідно інтерпретувати наступним чином: наприклад, для труби, фітинга або вентиля з втулковим кінцем, виготовлених з композицій РЕ 80, з'єднання повинно бути випробуване з трубами, виготовленими з композицій РЕ 80. На вимогу споживача для змішаних з'єднань повинні використовуватись зразки елементів трубопроводів з композицій РЕ 80 та РЕ 100.

Виробник труб повинен декларувати відповідно до 4.2.2.1, які його труби з номенклатурного ряду згідно з EN 1555-2 є сумісними для зварювання встик. ИСС «З о д ч и й»

Виробник фітингів або вентилів повинен декларувати відповідно до 4.2.1.1 діапазон значень SDR і MRS для труб згідно з EN 1555-2, з якими його фітинги згідно з EN 1555-3 або його вентилі згідно з EN 1555-4 можуть бути зварені з аналогічними параметрами процесу (наприклад, час, температура, сила стискання при зварюванні), та відповідати вимогам цього стандарту. Якщо є необхідність відхилитись від стандартного процесу зварювання, виробник фітингів або вентилів повинен це чітко зазначити.

4.2.2.2 Екстремальні умови

З'єднання, виготовлені зварюванням встик для застосування в екстремальних умовах, повинні мати характеристики згідно з таблицею 2.

NOTE The table should be interpreted as follows: as an example, for a pipe or a spigot end fitting or a valve with spigot end made from a PE 80 compound, a joint should be tested with a pipe made from PE 80 compound. When requested by the purchaser, for mixed compound joints, test pieces should be used incorporating PE 80 and PE 100 compounds.


The pipe manufacturer shall declare, according to 4.2.2.1, which pipes from his own product range conforming to EN 1555-2 are compatible to each other for butt fusion.

The fitting or valve manufacturer shall declare, according to 4.2.1.1 the SDR range and MRS values of pipes conforming to EN 1555-2 to which his fittings conforming to EN 1555-3 or and his valves conforming to EN 1555-4 can be fused by using the same procedures (e.g. times, temperatures, fusion pressures) to conform to this standard. If there is a need for deviation in fusion procedures the fitting or valve manufacturer shall state this clearly.



4.2.2.2 Under extreme conditions

For butt fusion joints the characteristics to be examined for fitness for purpose under extreme conditions shall conform to Table 2.

Таблиця 2 - Співвідношення між властивостями фітингів і їх придатністю до застосування

Table 2 - Relation between the joints and fitness for purpose characteristics

З'єднання зварюванням встик (С)

Butt fusion joint (С)

Характерні властивості

Associated characteristics

Обидва компоненти з'єднання: однакове MRS і однакове SDR

З'єднання: мінімальні і максимальні параметри а

Both components of the joint: same MRS and same SDR

Joint: minimum and maximum condition a

Гідростатична міцність (80 °С, 165 год)

Hydrostatic strength

(80 °С, 165 h)

Обидва компоненти з'єднання: однакові величини MRS та SDR

З'єднання: мінімальні і максимальні параметри

Both components of the joint: same MRS and same SDR

Joint: minimum and maximum condition a

Міцність на розрив з'єднання зварюванням встик

Tensile strength for butt fusion joint

a Як зазначено в п. а) розділу 7 ISO 11414:2009 щодо неспіввісності і граничних значень параметрів зварювання за умовами 2 та 3 додатка В ISO 11414:2009.

а As specified in Clause 7, item a), of ISO 11414:2009 concerning misalignment and the limit values of fusion parameters conforming to Condition 2 and 3 in Annex В of ISO 11414:2009.


При проведенні випробувань із застосуванням методів згідно з таблицею 5 із зазначеними у ній параметрами випробувань властивості з'єднань повинні відповідати вимогам, наведеним у таблиці 5.

Виробник фітингів або вентилів повинен декларувати у відповідності з таблицею 2 придатність своїх фітингів та вентилів до застосування в екстремальних умовах.

Виробник труб повинен декларувати у відповідності з таблицею 2 придатність своїх труб (труби з РЕ, труби з РЕ з соекструдованими шарами, труби з РЕ з верхнім зачисним шаром) до застосування в екстремальних умовах.


When tested in accordance with the test methods as specified in Table 5 using the indicated parameters, the joints shall have characteristics conforming to the requirements given in Table 5.


The fitting or valve manufacturer shall declare according to Table 2, as applicable, the fitness for purpose under extreme conditions of his fittings or valves.


The pipe manufacturer shall declare according to Table 2 the fitness for purpose under extreme conditions of his pipes. (PE pipes, PE pipes with co-extruded layers, PE pipes with peelable layers).

4.2.3 Придатність до застосування терморезисторних з'єднань

4.2.3.1 Нормальні умови (температура навколишнього середовища 23°С)

Для оцінки придатності до застосування за нормальних умов терморезисторні з'єднання повинні мати властивість опору до відриву або силу зварювання, коли це застосовно, згідно з вимогами, наведеними в таблиці 5, використовуючи умови зварювання 1, як зазначено в додатку С ISO 11413:1996 за температури навколишнього середовища (23±2) °С і згідно зі схемою, наведеною у таблиці 3.

4.2.3 Fitness for purpose for electrofusion joints

4.2.3.1 Under normal conditions (ambient temperature 23°C)

For the assessment of fitness for purpose under normal conditions, electrofusion joints shall have the characteristic of decohesive resistance or cohesive strength, as applicable, conforming to the requirement given in Table 5, using the assembly condition 1 as specified in annex С of ISO 11413:1996 at an ambient temperature of (23±2) °С and the scheme listed in Table 3.


Таблиця 3 - Схема для терморезисторних з'єднань

Table 3 - Scheme for electrofused joints

Терморезисторний фітинг/вентиль з терморезисторним розтрубом

Electrofusion fitting/valve with electrofusion socket

Труба

Pipe

PE 80

SDR максимальне

PE 80

SDR maximum

PE 100

SDR максимальне

PE 100

SDR maximum

PE 80

X

X

PE 100

X

X


Примітка. Таблицю необхідно інтерпретувати наступним чином: наприклад, для теорморезисторного фітинга або вентиля, виготовлених з композицій РЕ 80, з'єднання повинно бути випробуване з трубами, виготовленими з композицій РЕ 80 і максимальною величиною SDR, а інше з'єднання повинне бути перевірено з трубою з композицій РЕ 100 і мінімальною величиною SDR.

Виробник фітингів або вентилів повинен декларувати відповідно до 4.2.3.1 діапазон величин значень SDR і MRS для труб згідно з EN 1555-2:2010, з якими його фітинги, що відповідають EN 1555-3, або його вентилі, що задовольняють вимогам prEN


NOTE The table should be interpreted as follows: as an example, for an electrofusion fitting or a valve with electrofusion socket made from a PE 80 compound, a joint should be tested with a pipe made from PE 80 compound and a SDR maximum and an other joint should be tested with a pipe made from PE 100 compound and a SDR minimum.



The fitting or valve manufacturer shall declare, according to 4.2.3.1 the SDR range and MRS values of pipes conforming to EN 1555-2:2010 to which his fittings conforming to EN 1555-3 and/or his valves conforming to prEN 1555-4 can be fused by using the same

1555-4, можуть бути зварені за допомогою тих же процедур (наприклад, час, температура, сила стискання при зварюванні), щоб відповідати цьому стандарту. Якщо є необхідність відхилитись від стандартного процесу зварювання, виробник фітингів або вентилів повинен чітко це зазначити.

4.2.3.2 Екстремальні умови

Для терморезисторних з'єднань властивості, що повинні випробовуватись на придатність до застосування в екстремальних умовах, повинні відповідати таблиці 4.

При випробуванні відповідно до методів випробувань, наведених у таблиці 5, використовуючи вказані параметри, з'єднання повинні мати властивості, що відповідають вимогам, наведеним у таблиці 5.

procedures (e.g. times, temperatures, fusion pressures) to conform to this standard. If there is a need for deviation in fusion procedures the fitting or valve manufacturer shall state this clearly.




4.2.3.2 Under extreme conditions

For electrofusion joints the characteristics to be examined for fitness for purpose under extreme conditions shall conform to Table 4.


When tested in accordance with the test methods as specified in Table 5 using the indicated parameters, the joints shall have characteristics conforming to the requirements given in Table 5.