30 вогнегасна здатність

Маса вогнегасної речовини, що припадає на 1 кв. м (1 куб. м) модельного вогнища пожежі (модельного об'єму), який вона впевнено гасить, чи площа модельного вогнища пожежі (об'єму модельної споруди), яку можна впевнено загасити одним технічним засобом (системою) пожежогасіння (наприклад, вогнегасником)

de

Loschfahigkeit

en

fire extinguishing capacity

fr

capacite de extincteu

ru

огнетушащая способность

Масса огнетушащего вещества, отнесенная на 1 кв. м (1 куб. м) модельного очага пожара (модельного объема), который она уверенно тушит, или площадь модельного очага пожара (объема модельного сооружения), которая уверенно тушится одним техническим устройством (системой) пожаротушения (например огнетушителем)

Примітка. Розміри модельних вогнищ пожежі та об'ємів визначаються за діючими методиками

Примечание. Размеры модельных очагов пожара и объемов определяются действующими методиками

31 захищена площа (об'єм)

Площа (об'єм) приміщення, будівлі, споруди, яку може впевнено захистити один технічний засіб (система) пожежогасіння з виникненням пожежі в будь-якій її точці

de

Flachenshutz

en

protected area

fr

surface de protection

ru

защищаемая площадь (объем)

Площадь (объем) помещения, здания, сооружения, которая может быть уверенно защищена одним техническим устройством (системой) пожаротушения при возникновении пожара в любой ее точке

32 пожежна небезпека Можливість виникнення та (або) розвитку пожежі


de

Brandgefahrdung

еn

fire hazard

fr

danger d'incendic

ru

пожарная безопасность

Возможность возникновения и (или) развития пожара

33 показник пожежної небезпеки Величина, що кількісно характеризує будь-яку властивість пожежної небезпеки

de

index Brandgefahrdung

en

index of fire hazard

fr

indice de danger d'incendie

ru

показатель пожарной опасности

Величина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности



34 вогнезахист

Зниження пожежної небезпеки матеріалів та конструкцій методом спеціальної обробки або нанесення покриття

de

Flammschutz

en

Flamme retardance

fr

igrifugation

ru

огнезащита

Снижение пожарной опасности материалов и конструкций путем специальной обработки или нанесения покрытия

35 поверхневий вогнезахист Вогнезахист поверхні виробу, матеріалу, конструкції

de

oberflachlichen Feuershutz

en

surface fire retardance

fr

surface de ignifugation

ru

поверхностная огнезащита

Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции

36 глибокий вогнезахист Вогнезахист маси виробу, матеріалу, конструкції

de

Tiefe Feuershutz

en

deep fire retardance

fr

encoche ignifugation

ru

глубокая огнезащита

Огнезащита массы изделия, материала, конструкции

37 хімічний вогнезахист Вогнезахист, що грунтується на хімічній взаємодії антипірену з оброблюваним матеріалом

de

Chemischer Flammshutz

en

chemical fire retardance

fr

ingnifugation chimigue

ru

химическая огнезащита

Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом

38 вогнезахисна речовина (суміш)

Речовина (суміш), яка забезпечує вогнезахист

de

Flammschutzzmittel

en

fire retardant agent

fr

produil ignifugeatnt

ru

Огнезащитное вещество (смесь)

Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту

39 антипірен

Речовини чи суміші, які додаються в матеріал (речовину) органічного походження для зниження його горючості

de

Antipyren

en

antipyrene

fr

amipyrene

ru

антипирен

Вещества или смеси, добавляемые в материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести

40 атмосферостійка вогнезахисна речовина

Речовина, яка забезпечує в заданих інтервалах тривалий вогнезахист виробів, які постійно перебувають під впливом атмосферних факторів


de

Flammenschutzmittel Wetterbestandiges

en

weather-proof fire retardant agent

fr

produil ignifugeant resistant aux intemperies

ru

атмосфероустойчивое огнезащитное вещество

Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов

41 вогпезахищений виріб (матеріал, конструкція)

Виріб (матеріал, конструкція), знижена пожежна небезпека якого є наслідком вогнезахисту

de

Flammengeschutztes Erzeugnis

en

flame-retarded product

fr

produit ignifuge

ru

огнезащитное изделие (материал, конструкция)

Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом защиты

42 вогнеперешкодна здатність Здатність перешкоджати поширенню горіння

de

Feuerhemmendes Vermogen

en

fire-resistant capabilite

fr

pouvoir coupe-feu

ru

огнепреграждающая способность

Способность препятствовать распространению горения

43 вогнестійкість

Здатність будівельних конструкцій і елементів зберігати свою несучу здатність, а також чинити опір виникненню наскрізних отворів чи прогріванню до критичних температур і поширенню вогню


de Feuerfestigkeit


en fire resistant


fr ignifugation


ru огнестойкость

Способность строительных конструкций и элементов сохранять несущую способность, а также сопротивляться образованию сквозных отверстий прогреву до критических температур и распространению огня

Примітка. Критичні температури встановлюються діючими методиками

Примечание. Критические температуры устанавливаются действующими методиками



44 ступінь вогнестійкості Нормована характеристика вогнестійкості будинків і споруд, що визначається межею вогнестійкості основних будівельних конструкцій

de

Grad der Feuerfestigkeit

en

Degree of fire resistance

fr

degre de ignifugation

ru

степень огнестойкости

Нормируемая характеристика огнестойкости зданий и сооружений, определяемая пределом огнестойкости основных строительных конструкций

45 межа вогнестійкості

Інтервал часу (у годинах чи хвилинах), від початку вогневого стандартного випробування зразків до виникнення одного з граничних станів елементів і конструкцій

de

Limit der Feuerfestigkeit

en

limit of fire resistance

fr

limites d'ingnifugation

ru

предел огнестойкости

Интервал времени (в часах или минутах) от начала огневого стандартного испытания образцов до возникновения одного из предельных состояний элементов и конструкций

Примітка. Граничний стан встановлюється діючими методиками

Примечание. Предельное состояние устанавливается действующими методиками

46 система протипожежного захисту

Сукупність організаційних заходів, а також технічних засобів, спрямованих на запобігання впливу на людей небезпечних факторів пожежі та обмеження матеріальних. збитків від неї

de

Brandschutz

en

system of fire protection

fr

protection contre 1'incendie

ru

система противопожарной защиты

Совокупность организационных и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него

47 протипожежні вимоги

Інженерно-технічні обладнання чи організаційні заходи, спрямовані на запобігання пожежі чи її розповсюдження та гасіння. Як правило, містяться у нормативно-технічних та правових актах державного чи відомчого рівнів

de

Brandschutz Forderung

en

Fire safety reguirements

fr

Exigences de antifeu

ru

противопожарные требования

Инженерно-технические устройства или организационные мероприятия, направленные на предупреждение пожара или его распространения и тушение. Обычно содержатся в нормативно-технических и правовых актах государственного или ведомственного уровня

48 план пожежогасіння об'єкта Документ, що визначає основні питання організації гасіння пожежі, яка поширилася на об'єкті

de

Objektbezogener Einsatzplan

en

plan of object fire Extinguishment

fr

Plan d'extinction d'un object

ru

план пожаротушения объекта

Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения распространившегося на объекте пожара

49 пожежно-оперативне обслуговування

Функція пожежних підрозділів, що полягає в рятуванні людей, ліквідації пожеж та загорянь, а також у підтримці пожежної техніки у стані постійної готовності


de

Operativbedienung

en

operational service

fr

service d'intervention

ru

пожаро-оперативное обслуживание

Функция пожарных подразделений, состоящая в спасении людей, ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в состоянии постоянной готовности

50 протипожежне водопостачання

Комплекс інженерно-технічних споруд, призначених для забирання і транспортування води, зберігання її запасів та використання її для пожежогасіння

de

Loschwasser-versorgung

en

fire prevention Water supply

fr

apprvisionnement en cau d'extinction

ru

противопожарное водоснабжение

Комплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения

51 протидимний захист

Комплекс організаційних заходів та технічних засобів, спрямованих на запобігання впливу на людей диму, підвищеної температури та токсичних продуктів горіння

de

Rauchabzug

en

smoke protection

fr

protection contre 1'enfumage

ru

противодымная защита

Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения

52 вогнеперешкоджаючий пристрій

Пристрій, що володіє вогнеперешкоджаючою здатністю


de

Feuer hemmende Einrichtung

en

fire-stop assembly

fr

dispositif coupe-feu

ru

огнепреграждающее устройство

Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью

53 пожежна профілактика

Комплекс організаційних і технічних заходів, спрямованих на забезпечення безпеки людей, запобігання пожежі, обмеження її розповсюдження, а також створення умов для успішного гасіння пожежі

de

Yorbeugender Brandschutz

en

fire prevention

fr

mesures de prevention

ru

пожарная профилактика

Комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение безопасности людей, на предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара

54 евакуація людей під час пожежі

Вимушений процес руху людей із зони, де можливий вплив на них небезпечних факторів пожежі


de

Evakuierung

en

evacuation

fr

evacuation des personnes eh cas d'incendie

ru

эвакуация людей при пожаре

Вынужденный процесс движения людей из зоны, где возможно воздействие на них опасных факторов пожара

55 план евакуації під час пожежі Документ, у якому вказано евакуаційні шляхи та виходи, визначено правила поведінки людей, а також порядок і послідовність дій обслуговуючого персоналу на об'єкті лри виникненні пожежі

de

Evakuierungsplan

en

evacuation plan

fr

plan d'evacuation

ru

план эвакуации при пожаре

Документ, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на объекте при возникновении пожара

56 шлях евакуації

Шлях, що веде до евакуаційного

виходу

de

Evacuationsweg

en

evacuation way

fr

voie de evacuer

ru

путь эвакуации

Путь, ведущий к эвакуационному выходу

57 евакуаційний вихід

Вихід із будинку (споруди), безпосередньо назовні, вихід із приміщення, що веде назовні до коридору чи сходової клітки безпосередньо через суміжне приміщення

de

Evakuations Austritt

en

emergency exit

fr

sortie de evacuer

ru

эвакуационный выход

Выход из здания (сооружения) непосредственно наружу. Выход из помещения, который ведет наружу в коридор или в лестничную клетку непосредственно или через смежное помещение

58 рятування людей при пожежі

Дії з евакуації людей, які не можуть самостійно залишити зону, де можливий вплив на них небезпечних факторів пожежі

de

Rettung von Menschen bei Branden

en

rescue of people at fire

fr

sauvetage des personnes en cas d'incendie

ru

спасение людей при пожаре

Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара

59 пожежне (вогневе), навантаження

Загальний тепловий потенціал, який враховує кількість горючого матеріалу, що припадає на 1 кв. м площі підлоги будинку чи споруди

de

Feuerbelastung

en

fire load

fr

charge de feu

ru

пожарная (огневая) нагрузка

Общий тепловой потенциал, учитывающий количество горючих материалов, отнесенный на 1 кв. м площади

пола здания или сооружения

60 пожежний відсік

Об'єм будинку (споруди), виділений протипожежними перешкодами

de

Feuerzelle

en

fire compartment

fr

compartiment de incendie

ru

пожарный отсек

Объем здания (сооружения), выделенный противопожарными преградами

61 протипожежна перешкода Будівельна конструкція, інженерна споруда чи технічний засіб, що має нормовану межу вогнестійкості, яка перешкоджає розповсюдженню вогню з одного місця в інше

de

Feuerschutzschranke

en

fire-stop barrier

fr

barrage de sekurite incendie

ru

противопожарная преграда

Строительная конструкция, инженерное сооружение или техническое устройство, которые имеют нормированные пределы огнестойкости и препятствуют распространению огня из одного места в другое