Зв’язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs та ETAs) для виробів


Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs)

Необхідна узгодженість між гармонізованими технічними специфікаціями для будівельних виробів та технічними правилами для будівель і споруд4.



There is a need for consistency between the harmonised technical specifications for construction products and the technical rules for works4.

Додаткова інформація щодо

EN 1993-4-3


Additional information specific to EN 1993-4-3

EN 1993-4-3 встановлює правила проектування для конструкцій підземних трубопроводів, зокрема, для оцінки міцності, жорсткості та піддатливості деформації.


EN 1993-4-3 gives design rules for the structural design of buried pipelines, in particular for the evaluation of the strength, stiffness and deformation capacity.


Правила для місцевої втрати стійкості в цій частині EN 1993-4-3 відповідають іншим стандартам для трубопроводів. Розрахункові критичні значення кривизни відповідно до EN 1993-4-3 більше, ніж ті, що можуть бути враховані в EN 1993-1-6.

Основна причина цієї різниці в тому, що напруження в підземних трубопроводах, в основному, створюється деформацією та наслідки місцевої втрати стійкості є менш серйозними, ніж в конструкціях, де напруження, в основному, створюється навантаженням .



The rules for local buckling in this part EN 1993-4-3 are in line with those in other pipeline standards. The design critical curvatures according to EN 1993-4-3 are larger than those that could be deduced from EN 1993-1-6. The main reasons are that the loading in buried pipelines is mainly deformation controlled and the consequences of local buckling are less severe than in structures where the loading is mainly load controlled.


Визнано, що існує багато стандартів для проектування трубопроводів, що охоплюють багато різних аспектів. Прикладами є прокладення траси, системи безпеки тиску, захист від корозії, будівництво та зварювання, технічне обслуговування та експлуатація. Для аспектів, відмінних від проектування конструкції самого трубопроводу, посилаються на відповідні Європейські стандарти, що перераховані в п. 1.3. Це також стосується і елементів, таких як клапани, арматурні деталі, ізоляційні муфти, трійники і ковпачки



It is recognized that many standards exist for the design of pipelines covering many different aspects. Examples are routing, pressure safety systems, corrosion protection, construction and welding, operation and maintenance. For aspects other than the structural design of the pipeline itself, reference is made to the relevant European standards listed in 1.3. This is also the case for elements like valves, fittings, insulating couplings, tees and caps.


Так як в EN 1991 досі не існує правил для впливів (навантажень) на трубопроводи,

робляться посилання на відповідні стандарти EN для трубопроводів,


4Див. Ст. 3.3 і Ст.12 CPD, а також 4.2, 4.3.1, 4.3.2 та 5.2 ID 1.

наприклад, EN 1594 для магістральних газопроводів та EN 14161 для систем транспортування для нафтової і газової промисловості.



Because up till now in EN 1991, no
rules exist for actions (loads) on pipelines,

reference is made to relevant EN
standards on pipelines e.g. EN 1594 on gas


4See Art.3.3 and Art.12 of the CPD, as well as 4.2, 4.3.1, 4.3.2 and 5.2 of ID 1.

transmission pipelines and EN 14161 on pipeline transportation systems for the petroleum and natural gas industries.

Національний Додаток
до EN 1993-4-3


National Annex

for EN 1993-4-3

Цей стандарт надає альтернативні процедури, значення і рекомендації для класів із примітками, які можуть вказувати місце, де необхідно зробити національний вибір. Таким чином, національний стандарт, який впроваджує EN 1993-6, повинен мати національний додаток, який включав би усі національно визначені параметри, які використовуються при проектуванні будівель та цивільних споруд, що будуть побудовані у відповідній країні.



This standard gives alternative procedures, values and recommendations for classes with notes indicating where national choices may have to be made. Therefore the National Standard implementing EN 1993-4-3 should have a National Annex containing all Nationally Determined Parameters to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the relevant country.

Національний вибір дозволений у
EN 1993-6 у підрозділах:

2.3 (2)

3.2 (2)P (3) (4)

3.3 (2), (3), (4)

3.4 (3)

4.2 (1)P

5.1.1 (2), (3), (4), (5), (6), (9), (10), (11), (12), (13)

5.2.3 (2)

5.2.4 (1)


National choice is allowed in EN 1993-4-3 through paragraphs:

2.3 (2)

3.2 (2)P (3) (4)

3.3 (2), (3), (4)

3.4 (3)

4.2 (1)P

5.1.1 (2), (3), (4), (5), (6), (9), (10), (11), (12), (13)

5.2.3 (2)

5.2.4 (1)


1 Загальні положення


1 General

1.1 Сфера застосування


1.1 Scope

(1) Дана частина 4-3 EN 1993 встановлює принципи і правила застосування для проектування конструкцій циліндричних сталевих трубопроводів для транспортування рідин або газів або сумішей рідин і газів при температурі навколишнього середовища, що не розглядаються іншими європейськими стандартами, які встановлюють особливі способи використання.


(1) This Part 4-3 of EN 1993 provides principles and application rules for the structural design of cylindrical steel pipelines for the transport of liquids or gases or mixtures of liquids and gases at ambient temperatures, which are not treated by other European standards covering particular applications.

(2) Для цих цілей використовують стандарти, що розглядають особливі способи застосування трубопроводів, а саме:


(2) Standards dealing with specific pipeline applications should be used for these purposes, notably:

- EN 805:2000 для систем водопостачання (питна вода);


- EN 805:2000 for water supply systems (drinking water);

- EN 1295: 1997 для підземних трубопроводів при різних умовах навантаження (стічні води);


- EN 1295: 1997 for buried pipelines under various conditions of loading (waste water);

- EN 1594: 2000 для систем газопостачання при робочому тиску понад 16 бар;


- EN 1594: 2000 for gas supply systems for operating pressures over 16 bar;

- EN 12007: 2000 для систем газопостачання до 16 бар включно;


- EN 12007: 2000 for gas supply systems up to and including 16 bar;

- EN 12732: 2000 для зварювання;


- EN 12732: 2000 for welding;

- EN 13941: 2003 для систем трубопроводів із заздалегідь нанесеною ізоляцією для районного теплопостачання;


- EN 13941: 2003 for pre - insulated bonded pipe systems for district heating;

- EN 13480: 2002 для промислових трубопроводів;


- EN 13480: 2002 for industrial pipelines;

- EN 14161: 2004 для трубопровідних транспортних систем для нафтової та газової промисловості.


- EN 14161: 2004 for pipeline transportation systems for the petroleum and natural gas industries.

(3) Правила, що пов’язані з особливими вимогами проектування сейсмостійких конструкцій, наведені в EN 1998-4 (Єврокод 8: Частина 4 "Проектування сейсмостійких конструкцій: Бункери, резервуари і трубопроводи"), який доповнює правила Єврокоду 3 спеціально для цієї мети.


(3) Rules related to special requirements of seismic design are provided in EN 1998-4 (Eurocode 8: Part 4 "Design of structures for earthquake resistance: Silos, tanks and pipelines"), which complements the rules of Eurocode 3 specifically for this purpose.

(4) Цей стандарт обмежений підземними трубопроводами, що відповідають галузі застосування Єврокоду 8 частина 4 для трубопроводів. Зокрема він призначений для використання для:

- Підземних трубопроводів в областях осідання і областях, де відсутнє осідання;

-Підземних трубопроводів, що перетинають дамби, проїзджі дороги, залізничні колії і канали.


(4) This Standard is restricted to buried pipelines, corresponding to the scope of Eurocode 8 Part 4 for pipelines. It is specifically intended for use on:



- Buried pipelines in settlement areas and in non - settlement areas;

- Buried pipelines crossing dykes, traffic roads and railways and canals.

(5) Проектування трубопроводів включає багато різних аспектів. Прикладами є прокладення траси, системи безпеки тиску, захисту від корозії, будівництво та зварювання, технічне обслуговування та експлуатація. Для аспектів, відмінних від проектування конструкції самого трубопроводу, посилаються на відповідні Європейські стандарти, що перераховані в 1.2. Це також стосується і елементів, таких як клапани, арматурні деталі, ізоляційні муфти, трійники і ковпачки.



(5) The design of pipelines involves many different aspects. Examples are routing, pressure safety systems, corrosion protection, construction and welding, operation and maintenance. For aspects other than the structural design of the pipeline itself, reference is made to the relevant European standards listed in 1.2. This is also the case for elements like valves, fittings, insulating couplings, tees and caps.

(6) Трубопроводи зазвичай складаються з декількох взаємодіючих об’єктів, таких як насосні станції, центри управління, станції технічного обслуговування тощо, кожен з яких включає в себе різні види механічного та електричного обладнання. Оскільки ці об'єкти мають значний вплив на неперервне функціонування системи, то важливо приділити їм відповідну увагу в процесі проектування, спрямованого на задоволення загальних вимог до надійності. Проте, детальний розгляд цих об’єктів не входить в сферу застосування даного стандарту.


(6) Pipelines usually comprise several associated facilities such as pumping stations, operation centres, maintenance stations, etc., each of them housing different sorts of mechanical and electrical equipment. Since these facilities have a considerable influence on the continued operation of the system, it is necessary to give them adequate consideration in the design process aimed at satisfying the overall reliability requirements. However, explicit treatment of these facilities, is not included within the scope of this Standard.


(7) Хоча в сферу застосування даного стандарту включені трубопроводи великого діаметру, аналогічні критерії проектування не слід використовувати для умовно схожих об’єктів, таких, як залізничні тунелі та великі підземні газові резервуари.


(7) Although large diameter pipelines are within the scope of this Standard, the corresponding design criteria should not be used for apparently similar facilities like railway tunnels and large underground gas reservoirs.

(8) Положення, що містяться в цьому стандарті, не обов'язково є повними для особливих способів застосування. У цьому випадку приймають додаткові положення, що є характерними для цих способів застосування.


(8) The provisions in this Standard are not necessarily complete for particular applications. Where this is the case, additional provisions specific to those applications should be adopted.

(9) Даний стандарт встановлює вимоги щодо властивостей матеріалу листів та зварних швів відносно міцності і пластичності. Для отримання детальних вказівок і вимог щодо матеріалів та зварювання посилаються на відповідні стандарти, що наведені в 1.2.


(9) This Standard specifies the requirements regarding material properties of plates and welds in terms of strength and ductility. For detailed guidelines and requirements about materials and welding, reference should be made to the relevant standards listed in 1.2.

(10) Сфера застосування даного стандарту обмежена марками сталі із заданою мінімальною границею текучості, що не перевищує 700 Н/мм2.


(10) The scope of this Standard is limited to steel grades with a specified minimum yield strength not exceeding 700 N/mm2.

1.2 Нормативні посилання


1.2 Normative references

(1) Даний Європейський стандарт містить датовані чи недатовані посилання з положеннями інших стандартів. Ці нормативні посилання наведені у відповідних місцях тексту та внесені до списку публікацій. Для датованих посилань наступні поправки або зміни в будь-яких з цих публікацій приймаються цим Європейським стандартом тільки у разі, коли ці поправки або зміни зареєстровані. Для недатованих посилань застосовується остання редакція публікації.


This European Standard incorporates, by dated and undated reference, provisions from other standards. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications apply to the European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies.

EN 805 Водопостачання - Вимоги до систем і компонентів назовні будівель;


EN 805 Water supply - Requirements for systems and components outside buildings;

EN 1011 Рекомендації для дугового зварювання сталі;


EN 1011 Recommendations for arc welding of steels;

EN 1090-2 Виконання робіт зі сталевими та алюмінієвими конструкціями. Частина 2: Технічні вимоги до сталевих конструкцій;


EN 1090-2 Execution of steel structures and aluminium structures - Technical requirements for steel structures;

EN 1295 Проектування конструкцій підземних трубопроводів за різних умов навантаження (стічні води);


EN 1295 Structural design of buried pipelines under various conditions of loading (waste water);

Частина 1: Загальні вимоги;


Part 1: General requirements;

EN 1594 Системи газопостачання: Трубопроводи - Максимальний робочий тиск понад 16 бар, Функціональні вимоги;


EN 1594 Gas supply systems: Pipelines - Maximum Operating Pressure over 16 bar, Functional requirements;

EN 1990 Основи проектування конструкцій;


EN 1990 Basis of structural design;

EN 1991 Дії на конструкції;


EN 1991 Actions on structures;

EN 1993 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій;


EN 1993 Eurocode 3: Design of steel structures;

Частина 1.1: Загальні правила і правила для споруд;


Part 1.1: General rules and rules for buildings;

Частина 1.3: Додаткові правила для холодноформованих елементів і обшивки;


Part 1.3: Supplementary rules for cold formed members and sheeting;

Частина 1.6: Міцність і стійкість конструкцій оболонок;


Part 1.6: Strength and stability of shell structures;

Частина 1.7: Міцність і стійкість поперечно навантажених плоских пластинчастих конструкцій;


Part 1.7: Strength and stability of planar plated structures transversely loaded;

Частина 1.8: Проектування з' єднань;


Part 1.8: Design of joints;

Частина 1.9: Втома;


Part 1.9: Fatigue;

Частина 1.10: Ударна в’язкість матеріалів та властивості сталі щодо товщини прокату;


Part 1.10: Material toughness and through - thickness properties;

Частина 1.12: Додаткові правила для поширення EN 1993 на марки сталі до S700;


Part 1.12: Additional rules for the extension of EN 1993 up to steel grades S 700;

Частина 4.1: Бункери;


Part 4.1: Silos;

Частина 4.2: Резервуари;


Part 4.2: Tanks;

EN 1997 Єврокод 7: Геотехнічне проектування;


EN 1997 Eurocode7: Geotechnical design;

EN 1998 Єврокод 8: Проектні положення для сейсмостійких конструкцій;


EN 1998 Eurocode 8: Design provisions for earthquake resistance of structures;

Частина 4: Бункери, резервуари і трубопроводи;


Part 4: Silos, tanks and pipelines;

EN 10208 Сталеві труби для трубопроводів для горючих рідин (1993);


EN 10208 Steel pipes for pipelines for combustible fluids (1993);

Частина 1: Труби вимог класу А;


Part 1: Pipes of requirement class A;

Частина 2: Труби вимог класу В;


Part 2: Pipes of requirement class B;

EN 12007 Системи газопостачання - Трубопроводи, розраховані на максимальний робочий тиск до 16 бар включно;


EN 12007 Gas supply systems - Pipelines for maximum operating pressure up to and including 16 bar.

Частина 1: Загальні функціональні рекомендації;


Part 1: General functional recommendations;

Частина 2: Спеціальні функціональні рекомендації для поліетилену;


Part 2: Specific functional recommendations for polyethylene;

Частина 3: Спеціальні функціональні рекомендації для сталі.


Part 3: Specific functional recommendations for steel.

EN 12732 Системи газопостачання - Зварні сталеві трубопроводи - функціональні вимоги;


EN 12732 Gas supply systems - Welding steel pipe work - functional requirements;.

EN 13445 Серії сосудів, що працюють під тиском, без вогневого підведення теплоти;


EN 13445 Unfired pressure vessels series

EN 13480 Серії промислових металевих трубопроводів.


EN 13480 Metallic industrial piping series

EN 13941 Проектування, розрахунок і монтаж трубопроводів із заздалегідь нанесеною ізоляцією для районного теплопостачання;


EN 13941 Design, calculation and installation of pre - insulated bonded pipes for district heating;

EN 14161 Нафтова і газова промисловість - Трубопровідні транспортні системи;


EN 14161 Petroleum and natural gas industries - Pipeline transportation systems;

ISO 1000 Одиниці системи СІ;


ISO 1000 SI Units;

ISO 3183 Нафтова і газова промисловість; Сталеві труби для трубопроводів; Технічні умови постачання (1996);


ISO 3183 Petroleum and natural gas industries; Steel pipe for pipelines; Technicaldelivery conditions (1996);

Частина 1: Труби вимог класу А;


Part 1: Pipes of requirement class A;

Частина 2: Труби вимог класу В;


Part 2: Pipes of requirements class B;

Частина 3: Труби вимог класу C;


Part 3: Pipes of requirement class C;

EN 14870 Частини 1, 2, 3 Індукційні коліна, фітинги та фланці для трубопровідних транспортних систем;


EN 14870 Parts 1,2,3 Induction bends, fittings and flanges for pipeline transportation systems

ISO 13623 Нафтова і газова промисловість; Трубопровідні транспортні системи;


ISO 13623 Petroleum and natural gas industries; Pipeline transportation systems;

ISO 13847 Зварні сталеві трубопроводи (2000);


ISO 13847 Welding steel pipeline (2000);

Частина 1: Зварювання при монтажі;


Part 1: Field welding;

Частина 2: Заводське зварювання;


Part 2: Shop welding;

Примітка 1. EN 1295 призначений для каналізаційної системи і водопостачання: він розглядає головним чином принципи, а формули представлені тільки в додатку.


NOTE 1: EN 1295 is intended for sanitation, and water supply: it is chiefly concerned with principles and equations are presented only in an annex.

Примітка 2. EN 1594 застосовують до нових трубопроводів з максимальним робочим тиском (МРД), що перевищує 16 бар, для перенесення очищеного нетоксичного і некорозіонного природного газу відповідно до ISO/DIS 13686 в наземних системах газопостачання. Він підготовлений Робочою групою 3 (WG 3) Передача газу CEN/TC 234 Газопостачання.


NOTE 2: EN 1594 is applicable to new pipelines with a maximum operating pressure (MOP) greater than 16 bar for the carriage of processed, non - toxic and non - corrosive natural gas according to ISO/DIS 13686 in on land gas supply systems. It is prepared by WG 3 Gas Transmission of CEN/TC 234 Gas Supply.

Примітка 3. Для отримання більшої кількості посилань по газопостачанню, передачі газу, зберіганню газу і так далі дивися EN 1594.


NOTE 3: For more references on gas supply, gas transmission, gas storage, etc., see EN 1594.

Примітка 4. EN 12007 був також підготовлений CEN/TC 234.



NOTE 4: EN 12007 was also prepared by CEN/TC 234.


Примітка 5. EN 13941 призначений для районного теплопостачання і підготовлений об' єднаною Робочою групою CEN/TC 107 і CEN/TC 267.


NOTE 5: EN 13941 is intended for district heating and was prepared by a joint WG of CEN/TC 107 and CEN/TC 267.

Примітка 6. Стандарт ISO 13623 підготовлений SC2 "Трубопровідний транспорт для нафтової і газової промисловості", ISO/TC 67 "Матеріали, устаткування і морські гідроспоруди для нафтової і газової промисловості".


NOTE 6: Standard ISO 13623 is prepared by SC2 "Pipeline transportation for the Petroleum and Natural Gas industries", of ISO/TC 67 "Materials, Equipment and Offshore Structures for Petroleum and Natural Gas Industries".

1.3 Допущення


1.3 Assumptions

(1) Застосовують загальні допущення EN 1990.


(1) The general assumptions of EN 1990 apply.

1.4 Відміність між принципами та правилами використання


1.4 Distinction between principles and application rules

(1) Посилаються на 1.4 в EN 1993-1-1.


(1) Reference is made to 1.4 of
EN 1993-1-1.

1.5 Визначення


1.5 Definitions

(1) У даній частині 4-3 EN 1993 використовують терміни, що визначені в
EN 1991-1 для загального використання в Єврокодах конструкцій.


(1) The terms that are defined in EN 1991-1 for common use in the Structural Eurocodes apply to this Part 4-3 of EN 1993.

(2) Якщо не зазначено іншого, визначення, що встановлені в ISO 9830, також використовуть в даній частині 4-3.


(2) Unless otherwise stated, the definitions given in ISO 9830 also apply to this Part 4-3.

(3) На додаток до частини 1 EN 1993 в даній частині 4-3 використовують наступні визначення :


(3) Supplementary to Part 1 of EN 1993, for the purposes of this Part 4-3, the following definitions apply:

1.5.1 тиск

манометричний тиск газу або рідини усередині системи, що вимірюється в статичних умовах.


1.5.1 pressure:

The gauge pressure of the gas or fluid inside the system, measured in static conditions.

1.5.2 розрахунковий тиск (DP)

тиск, на якому базуються проектні розрахунки.


1.5.2 design pressure (DP):

The pressure on which the design calculations are based.

1.5.3 робочий тиск (OP)

тиск, що виникає в системі при нормальних робочих умовах.


1.5.3 operating pressure (OP):

The pressure, which occurs within a system under normal operating conditions.

1.5.4 максимальний робочий тиск (MOP)

максимальний тиск, при якому система може безперервно функціонувати безперервно при нормальних умовах.


1.5.4 maximum operating pressure (MOP):

The maximum pressure at which a system can be operated continuously under normal conditions.

Примітка. Нормальними умовами є: відсутність відмов у будь-якому з пристроїв або у потоці.


NOTE: Normal conditions are: no fault in any device or stream.

1.5.5 розрахункова температура (DT)

температура, на якій базуються проектні розрахунки.


1.5.5 design temperature (DT):

The temperature on which the design calculations are based.

1.5.6 робоча температура (OT)

температура, що виникає в системі при нормальних робочих умовах.


1.5.6 operating temperature (OT):

The temperature, which occurs within a system under normal operating conditions.

1.6 Одиниці системи СІ


1.6 S.I. units

(1)P Одиниці системи СІ використовують відповідно до Міжнародного стандарту ISO 1000.


(1)P S.I. units shall be used in accordance with International Standard ISO 1000.

(2) Для розрахунків рекомендовані наступні узгоджені одиниці :

- розміри і товщина: м, мм

- питома вага: кН/м3, Н/мм3

- сили і навантаження : кН, Н

- лінійні сили та навантаження: кН/м, Н/мм

- тиск і впливи, що розподілені по площі: кПа, МПа

- одинична маса: кг/м3, кг/мм3

- прискорення: км/с2, м/с2

- результуючі мембранні напруження: кН/м, Н/мм

- результуючі згинальні напруження: кНм/м, Нмм/мм

- напруження і модулі пружності: кПа, МПа(=Н/мм2)


(2) For calculations, the following consistent units are recommended:

- dimensions and thicknesses: m mm

- unit weight: kN/m3 N/mm3

- forces and loads: kN N

- line forces and line loads: kN/m N/mm

- pressures and area distributed actions: kPa MPa

- unit mass: kg/m3 kg/mm3

- acceleration: km/s2 m/s2

- membrane stress resultants: kN/m N/mm

- bending stress resultants: kNm/m Nmm/mm

- stresses and elastic moduli: kPa MPa (=N/mm2)

(4) Коефіцієнти перетворення

1 мбар = 100 Н/м2 = 0.1 кПа


(4) Conversion factors

1 mbar = 100 N/m2 = 0.1 kPa

1.7 Позначення


1.7 Symbols

Використовують позначення EN 1990 та EN 1993-1. Додаткові позначення представлені наступним чином:


The symbols in EN 1990 and EN 1993-1 apply. Further symbols are given as follows:

1.7.1 Прописні букви латинського алфавіту


1.7.1 Roman upper case letters

У даному стандарті використовують наступні позначення :


For the purposes of this Standard, the following symbols apply:

площа поперечного перерізу труби;


cross - sectional area of a pipe

кривизна внаслідок згину;


curvature due to bending

зовнішній діаметр;


external diameter

діаметр по середній лінії стінки труби;


diameter of the mid - line of pipe wall

модуль пружності;


modulus of elasticity

нормальна сила в трубі в подовжньому напрямі;


normal force in the pipe in longitudinal direction

згинальний момент в трубопроводі, що представлений у вигляді балки;


bending moment in the pipeline conceived as a beam

пластичний момент;


plastic moment

крутильний момент;


torsional moment

ефективна нормальна сила в трубопроводі;


effective normal force in a pipeline

перерізуюча сила в поперечному перерізі;


shear force in the cross - section

тиск ґрунту;


earth pressure

тиск ґрунту, що передається безпосередньо;


directly transmitted earth pressure

тиск ґрунту, що непрямо передається (реакція опори);


indirectly transmitted earth pressure (support reaction)

еквівалентний тиск ґрунту для перетворення у величину , яка дає такі ж середні моменти стінки з обшивкою в кільцевому напрямі, як і ;


equivalent earth pressure to transform to a quantity that gives the same average shell wall moments in the circumferential direction as .

радіус згину без напруження.


radius of unstressed bend

1.7.2 Рядкові букви латинського алфавіту


1.7.2 Roman lower case letters

коефіцієнт втрати круглої форми перерізу;


ovalisation parameter

розрахункове значення границі текучості;


design value of yield strength

номінальне значення границі текучості;


nominal value of yield strength

номінальне значення границі міцності на розтяг;


nominal value of ultimate tensile strength

визначена мінімальна границя текучості;


specified minimum yield strength

максимальне значення границі текучості;


maximum value of the yield strength

визначене мінімальне значення границі міцності на розтяг;


specified minimum value for the ultimate tensile strength

максимальне значення межі міцності на розтяг;


maximum value of the ultimate tensile strength

момент стінки з обшивкою на одиницю ширини;


shell wall moment per unit width

момент стінки з обшивкою на одиницю ширини у кінці пружної області;


shell wall moment per unit width at the end of the elastic region

повний пластичний момент стінки з обшивкою на одиницю ширини;


full plastic moment per unit width of shell wall

момент стінки з обшивкою на одиницю ширини в поздовжньому та кільцевому напрямі, відповідно;


shell wall moment per unit width in longitudinal and circumferential direction respectively

нормальна сила стінки з обшивкою на одиницю ширини;


shell wall normal force per unit width

пластична нормальна сила стінки з обшивкою на одиницю ширини;


plastic normal force per unit width of shell wall

нормальна сила стінки з обшивкою на одиницю ширини в поздовжньому та кільцевому напрямі, відповідно;


normal force per unit width of shell wall in longitudinal and circumferential direction respectively

внутрішній тиск в трубопроводі (позитивний назовні);


internal pressure in the pipeline (positive outward)

зовнішній тиск на трубопровід (негативний, якщо спрямований всередину);


external pressure on the pipeline (negative when acting inward)

робочий тиск;


effective pressure: е;

радіус труби:;


radius of a pipe:

товщина стінки труби;


pipe wall thickness

визначена мінімальна товщина стінки (номінальна товщина стінки мінус встановлене допустиме відхилення);


specified minimum wall thickness (nominal wall thickness minus the specified tolerance)

товщина стінки труби в прямій та зігнутій трубі відповідно.


pipe wall thickness in the straight pipe and the bend respectively

1.7.3 Літери грецького алфавіту


1.7.3 Greek letters

кут навантаження та пеленг для і і , відповідно;


loading angle and bearing angle for and for and respectively

коефіцієнт Пуассона;


Poisson's ratio

частковий коефіцієнт впливів;


partial factor for actions

частковий коефіцієнт міцності матеріалу;


partial factor for material strength

окружна координата навколо обшивки;


ircumferential coordinate around shell

нормальнe напруження;


direct stress

напруження при зсуві.


shear stress

1.8 Термінологія


1.8 Terminology

На додаток до частини 1 EN 1993 (і частини 4 EN 1991) в даній частині 4-3 застосовують наступні терміни :


Supplementary to Part 1 of EN 1993 (and Part 4 of EN 1991), for the purposes of this Part 4.3, the following terminology applies:

1.8.1 аварійна ситуація

Ситуація, яка може вплинути на безпечну експлуатацію системи трубопроводу і/або безпеку навколишнього середовища, що вимагає прийняття термінових заходів.


1.8.1 emergency:

A situation which could affect the safe operation of the pipeline system and/or the safety of the surrounding area, requiring urgent action.

1.8.2 подія

Непередбачений випадок, який може привести до аварійної ситуації. Це включає витік вмісту.


1.8.2 incident:

An unexpected occurrence, which could lead to an emergency situation. This includes a leakage of contents.

1.8.3 перевірка

Процес вимірювання, дослідження, випробування, калібрування або іншого визначення стану елементів системи трубопроводу або монтажу і порівняння його з вимогами, що застосовуються.


1.8.3 inspection:

The process of measuring, examining, testing, gauging or otherwise determining the status of items of the pipeline system or installation and comparing it with the applicable requirements.

1.8.4 температура монтажу

Температура, що виникає в умовах довкілля або монтажу в процесі укладання або в процесі будівництва.


1.8.4 installation temperature:

The temperature arising from ambient or installation conditions during laying or during construction.

1.8.5 технічне обслуговування

Поєднання усіх технічних і пов'язаних з ними адміністративних дій, призначених для підтримки або відновлення стану елементу, в якому він може здійснювати необхідні функції.


1.8.5 maintenance:

The combination of all technical and associated administrative actions intended to keep an item in, or restore it to, a state in which it can perform its required function.

1.8.6 скребок

Пристрій, що проводиться через трубопровід потоком рідини для здійснення різних внутрішніх функцій (в залежності від типу скребка), таких як розподіл рідин, очищення або дослідження трубопроводу.


1.8.6 pig:

A device which is driven through a pipeline by the flow of fluid, for performing various internal activities (depending on pig type), such as separating fluids, cleaning or inspecting the pipeline.

1.8.7 трубопровід

Система мережі трубопроводу з устаткуванням, що відноситься до неї, і станціями до місця доставки. Ця система трубопроводу знаходиться, головним чином, в землі, але також включає наземні частини.


1.8.7 pipeline:

A system of pipework with all associated equipment and stations up to the point of delivery. This pipework is mainly below ground but includes also above ground parts.

1.8.8 компоненти трубопроводу


1.8.8 pipeline components:

Елементи, з яких складається трубопровід. Наступні елементи є окремими елементами трубопроводу:

- труба (включаючи вигини холодного фор­мування);

- фітинг (перехідні з' єднання, трійники, коліна і вигини заводського виготовлення, фланці, ковпачки, зварні патрубки, механічні з' єднання і так далі);
ТКП EN 1993-4-3-2009 42

- конструкції, виготовлені з елементів, згаданих вище (обв'язування, пастки для конденсату, облаштування запуску скребка/приймаючі станції, вимірюючі і контролюючі пристрої і так далі);

- допоміжні частини (засувки, компенсатори теплового розширення, ізоляційні з' єднання, регулятори тиску, насоси, компресори і так далі);

- резервуари під тиском.


The elements from which the pipeline is constructed. The following are distinct pipeline elements:

- pipe (including cold - formed bends);

- fittings (reducers, tees, factory - made elbows and bends, flanges, caps, welding stubs, mechanical joints etc.);

- constructions, manufactured from the elements referred to above (manifolds, slug catchers, pig launching/receiving stations, metering and control runs etc.);

- ancillaries (valves, expansion joints, insulation joints, pressure regulators, pumps, compressors etc.);

- pressure vessels.

1.8.9 оператор трубопроводу


1.8.9 pipeline operator:

Приватна або громадська організація, уповноважена на проектування, споруду і/або експлуатацію і технічне обслуговування системи постачання.


The private or public organization authorized to design, construct and/or operate and maintain the supply system.

1.8.10 система трубопроводу

Сукупність труб і фітингу.


1.8.10 pipework:

An assembly of pipes and fittings

1.8.11 система регулювання тиску


1.8.11 pressure control system:

Комбінована система, що включає системи регулювання тиску, запобіжні системи і, де це доцільно, система реєстрації тиску і аварійна сигналізація.


A combined system including pressure regulating, pressure safety and, where applicable, pressure recording and alarm systems.

2 ОСНОВИ ПРОЕКТУВАННЯ


2 BASIS OF DESIGN

2.1 Загальні положення


2.1 General

(1)Р Проектування трубопроводів повинне відповідати положенням, встановленим в EN 1990 і EN 1991-1.


(1)P The design of pipelines shall be in accordance with the provisions in EN 1990 and EN 1991-1.

(2) Впливи приймаються з EN 1991 і
EN 1997 (Геотехнічне проектування). Оскільки EN 1991 і EN 1997 не розглядають усі впливи, що застосовуються до водопроводів, то при необхідності впливи також беруть з відповідних стандартів, на які приведене посилання.


(2) Actions should be taken from EN 1991 and EN 1997 (Geotechnical design). Because EN 1991 and EN 1997 do not cover all actions that apply to pipelines, actions should also be taken from relevant reference standards, where appropriate.

2.2 Основні вимоги до трубопроводів


2.2 Fundamental requirements for pipelines

Примітка. Внаслідок їх важливості для трубопроводів, тут приведені наступні вимоги EN 1991-1.


NOTE: Because of their relevance for pipelines, the following requirements of EN 1991-1 are mentioned here.

(1)P Трубопровід має бути спроектований і споруджений таким чином, що:

- З прийнятною вірогідністю він залишатиметься придатним для використання, для якого він призначений, приділяючи відповідну увагу передбачуваному терміну служби і вартості;

- З відповідною мірою надійності він протистоятиме усім діям і іншим впливам, які можуть виникнути в процесі виготовлення і використання, і буде мати достатню стійкість відносно експлуатаційних витрат;

- Не відбуватиметься його ушкодження такими явищами, як вибухи, вплив або наслідки помилок, пов'язаних з людським чинником, до міри, неспівмірної з початковою причиною.


(1)P The pipeline shall be designed and constructed in such a way that:

- With acceptable probability, it will remain fit for the use for which it is required, having due regard to its intended life and its cost;

- With appropriate degrees of reliability, it will sustain all actions and other influences likely to occur during the execution and use and have adequate durability in relation to maintenance costs;

- It will not be damaged by events like explosions, impact or consequences of human errors, to an extend disproportionate to the original cause.

(2)P Потенційне ушкодження трубопроводів обмежують або виключають, вибираючи одно або декілька з наступного:

- Виключення, усунення або зменшення чинників ризику, які повинна витримати конструкція.

- Вибір форми конструкції, що має низьку чутливість до даних чинників ризику.


(2)P The potential damage of pipelines shall be limited or avoided by appropriate choice of one or more of the following:

- Avoiding, eliminating or reducing the hazards which the structure is to sustain.

- Selecting a structural form that has low sensitivity to the hazards considered.

Примітка. Можливостями усунення ушкодження (наприклад, екскаваторами або землерийними машинами) є: збільшення товщини стінки, збільшення ґрунтового покриву, застосування облаштувань передачі сигналів на землі і застосування захисних бетонних плит.


NOTE: Possibilities to avoid damage (e.g. by excavators and digging machines) are: increasing the wall thickness, increasing the soil cover, applying adequate signalling above ground, and applying concrete cover slabs.

(3)P Вище встановлені вимоги задовольняють за допомогою вибору відповідних матеріалів, відповідного проекту і деталювання і визначення процедур контролю для виготовлення, спорудження і використання, що відповідають певному трубопроводу.


(3)P The above requirements shall be met by the choice of suitable materials, by appropriate design and detailing and by specifying control procedures for production, construction and use, as relevant for the particular pipeline.

2.3 Диференціація надійності


2.3 Reliability differentiation

(1)Р Для різних типів трубопроводів можна виділити різні рівні надійності в залежності від можливих економічних і соціальних наслідків їх виходу з ладу.


(1) Different levels of reliability may be adopted for different types of pipelines, depending on their possible economic and social consequences of their collapse.

(2) Вибір мінімальної надійності має бути встановлений за узгодженням між проектувальником, замовником і відповідним органом влади.


(2) The choice of minimum reliability should be agreed between the designer, the client and the relevant authority.

Примітка. В Національному додатку може бути встановлений мінімальний рівень надійності для різних типів трубопроводів.


NOTE: The National Annex may provide the minimum level of reliability for different types of pipelines

(3) Надійність можна виразити, виходячи з чинників для проектування і/або рівнів якості для виготовлення. Рекомендовані величини, встановлені в цьому стандарті, призначені для середніх вимог до безпеки.


(3) Reliability may be expressed in terms of factors for the design and/or quality levels for execution. The recommended values given in this Standard are intended for medium safety requirements.

Примітка. Диференціацію надійності дивитись в
EN 1998-4. Подальші інструкції можна отримати з відповідних стандартів, приведених в 1.2.


NOTE: For reliability differentiation, see EN 1998-4. Further guidance can be obtained from relevant standards listed in 1.2.

2.4 Методи аналізу


2.4 Methods of analysis

(1)P Методи аналізу для проектування конструкцій трубопроводу в даному стандарті повинні відповідати граничному стану, що розглядається.


(1)P The methods of analysis for the structural design of pipelines in this Standard shall be appropriate to the limit state being considered.

2.5 Граничні стани по міцності


2.5 Ultimate limit states

(1)P Основними граничними станами по міцності вважають:

- Розрив стінки трубопроводу;

- Сплющення (сплющення поперечного перерізу);

- Втрата статичної рівноваги або стійкості трубопроводу або будь-якої з його опор;

- Витік вмісту внаслідок причин, відмінних від розриву стінки труби (наприклад, внаслідок недостатньої герметичності з' єднань або внаслідок корозії, що призводить до неприйнятної загрози довкіллю або загрози безпеці).


(1)P The basic ultimate limit states shall be taken as:

- Rupture of the pipe wall;

- Collapse (flattening of the cross section);

- Loss of static equilibrium or stability of the pipeline or any of its supports;

- Leakage of the contents, due to other causes than rupture of the pipe wall (e.g., due to insufficient tightness in the connections, or due to corrosion, leading to unacceptable environmental or safety risks).

(2)P Крім того, також необхідно перевірити інші значимі граничні стани відповідно до EN 1993.


(2)P In addition other relevant limit states according to EN 1993 shall also be checked.

Примітка. Прикладом іншого значимого граничного стану може бути ушкодження болта у разі фланцевих з' єднань.


NOTE: An example of another relevant limit state may be bolt failure in case of flanged connections.

(3) Основні граничні стани по міцності можна провірити шляхом здійснення оцінки наступних граничних станів.


(3) The basic ultimate limit states can be verified by performing the following limit state assessments.

- LS1: Розрив: Граничний стан, при якому виникає розрив стінки сурми при розтягуванні.


- LS1: Rupture: The limit state in which the tensile rupture of the pipe wall occurs.

- LS2: Обмеження пластичної деформації: Граничний стан, при якому перевищена гранична деформація при розтягуванні стінки труби (ця гранична деформація є не властивістю матеріалу, а межею, залежною від здатності до деформації стінки труби зі швами).


- LS2: Plastic strain limitation: The limit state in which the limiting tensile strain for the pipe wall is exceeded (this limit strain is not a material property but a limitation dependent on the deformation capacity of the pipe wall with its welds).

- LS3: Деформація: Граничний стан для надмірної деформації. Вона може мати декілька форм (наприклад, надмірна втрата круглої форми перерізу, місцевий подовжній вигин, сплющення або загальне пружне витріщення трубопроводу).


- LS3: Deformation: The limit state for excessive deformation. This can take several forms (e.g. excessive ovality, local buckling, implosion or overall flexural buckling of the pipeline).

Примітка. В цих ситуаціях деформації можуть бути надмірними і неконтрольованими, такими, що призводять до розриву стінки труби.


NOTE: In these situations the strains may become excessive and uncontrollable, possibly leading to rupture of the pipe wall.

- LS4: Втома: Граничний стан руйнування внаслідок декількох циклів навантаження.


- LS4: Fatigue: The limit state of fracture following many cycles of loading.

Примітка. Циклічне навантаження можна розділити на два класи відповідно до досягнутого граничного стану: малоциклова втома і багатоциклова втома.


NOTE: Cyclic loading can be divided into two classes according to the limit state reached: low cycle fatigue and high cycle fatigue.

- LS5: Витік: Граничний стан для витоку вмісту трубопроводу внаслідок причин, відмінних від розриву стінки труби (наприклад, внаслідок недостатньої герметичності з' єднань або внаслідок корозії або діяльності третьої особи, якщо такий витік призводить до неприйнятних наслідків для безпеки або здоров'я людей і/або довкілля).


- LS5: Leakage: The limit state for leakage of the contents of the pipeline, due to causes other than rupture of the pipe wall (e.g. due to insufficient tightness in the connections, or due to corrosion, or third party activities, if such leakage leads to unacceptable consequences for the safety or health of persons and/or the environment).

(4) При оцінці граничної деформації при розтягуванні відповідну увагу слід приділити :

- наявності дефектів в матеріалі труби (у основному матеріалі) і в з' єднаннях (зварних швах);

- відмінності механічних властивостей основного матеріалу і зони зварного шва.


(4) In evaluating the limiting tensile strain due consideration should be taken of:

- the presence of imperfections in the pipe material (parent material) and in the joints (welds);

- the different mechanical properties of the parent material and the weld zone.

2.6 Граничні стани по придатності до експлуатації


2.6 Serviceability limit states

(1) Відповідними основними критеріями для граничних станів по придатності до експлуатації являються:

- LS6: Деформації, які чинять негативний вплив на ефективне використання трубопроводу: втрата круглої форми перерізу і прогин.

- LS7: Вібрації, які викликають незручності і чинять негативний вплив на опори або інші частини трубопроводу.

- LS8: Витік вмісту, що не призводить до неприйнятної загрози довкіллю або безпеці.


(1) The relevant basic criteria for the serviceability limit states should be taken as:

- LS6: Deformations, which adversely affect the effective use of the pipeline: ovalisation and deflection.

- LS7: Vibrations, which cause discomfort or adversely affect the supports or other parts of the pipeline.

- LS8: Leakage of the contents, not leading to unacceptable environmental or safety risks.

3 ВЛАСТИВОСТІ МАТЕРІАЛІВ


3 PROPERTIES OF MATERIALS

3.1 Загальні положення


3.1 General

(1)P Сталь, що використовується для трубопроводів, повинна мати механічні властивості, що відповідають вимогам, і бути придатною для зварювання.


(1)P Steels used for pipelines shall have adequate mechanical properties and be suitable for welding.

(2) Даний стандарт встановлює вимоги до механічних властивостей плит і зварних швів тільки відносно механічних властивостей. Для отримання подальшого і детальніших вказівок і вимог до матеріалів і зварювання посилаються на відповідні стандарти, приведені в 1.2.


(2) This Standard specifies the requirements for the material properties of plates and welds in terms of mechanical properties only. For further and more detailed guidance and requirements about materials and welding, reference is made to relevant standards listed in 1.2.

(3) Номінальні значення властивостей матеріалу, встановлені в даному стандарті, приймають за характеристичні значення в розрахунках конструкції.


(3) The nominal values of material properties given in this Standard should be adopted as characteristic values in design calculations.

3.2 Механічні властивості трубопровідної сталі


3.2 Mechanical properties of pipeline steels

(1)P За номінальну величину границі текучості і границі міцності на розтягування приймають встановлені мінімальні величини і у відповідному стандарті, приведеному в 1.2. За розрахункові значення границі текучості і границі міцності на розтягування приймають:


(1)P The nominal value of the yield strength and of the ultimate tensile strength shall be taken as the specified minimum values and in the relevant standard listed in 1.2. The design values for the yield strength and for the ultimate tensile strength shall be taken as:

(3.1)

(3.2)

Де: - частковий коефіцієнт безпеки.


Where is the partial safety factor.

Примітка. Частковий коефіцієнт γMвстановлений в Національному додатку. Рекомендованою величиною є γM= 1,00.


NOTE: The partial factor γMis given in the National Annex. The value γM= 1,00 is recommended.

(2)P Мають бути встановлені максимальні величини границі текучості і границі міцності на розтяг , і вони не повинні перевищувати більше, ніж на задані мінімальні величини і .


(2)P The maximum values of the yield strength and the ultimate tensile strength shall be specified and shall not be more than higher than the specified minimum values of and .

Примітка. Величина для відмінності між цими величинами міцності може бути встановлена в Національному додатку. Рекомендованою величиною є = 50 МПа.


NOTE: The value for the difference between these strength values may be determined in the National Annex. The value = 50 MPa is recommended.

(3) Для забезпечення в' язкості, що відповідає вимогам, відношення границі міцності на розтяг до границі текучості сталі повинне складати не менше, ніж .


(3) To ensure adequate ductility, the ratio of ultimate tensile strength to yield strength of the steel should not be less than .

Примітка. Чисельна величина yy для відношення між цими величинами міцності може бути представлена в національному додатку. Рекомендованою величиною є .


NOTE: The numerical value yy for the ratio between these strength values may be given in the National Annex. The value is recommended.

(4) Гранична деформація, заснована на подовженні при розриві на робочій довжині , де - початкова площа поперечного перерізу, повинна складати не менше .


(4) The ultimate strain eu based on the elongation at failure on a gauge length of where is the original cross - sectional area, should not be less than .

Примітка. Величина для граничної деформації може бути встановлена ​​в Національному додатку. Рекомендованою величиною є .


NOTE: The value of for the ultimate strain may be given in the National Annex. The value is recommended.

(5) П Матеріал повинен мати достатню ударну в'язкість, щоб уникнути крихкого зламу при найменшій робочій температурі, яку очікують у межах передбачуваного терміну служби конструкції. Посилаються на EN 1993, частина 1.10 і EN 1594.


(5)P The material shall have sufficient fracture toughness to avoid brittle fracture at the lowest service temperature expected to occur within the intended life of the structure. Reference is made to EN 1993 part 1.10 and EN 1594.

3.3 Механічні властивості зварних швів


3.3 Mechanical properties of welds

(1) П Необхідно показати, що при виникненні деформації стінки труби пластична деформація виникає в матеріалі листа, а не в зоні зварного шва.


(1)P It shall be demonstrated that if yielding of the pipe wall occurs, the plastic strains occur in the plate material and not in the weld zone.

(2) Можна припустити, що вище встановлена вимога виконана, якщо номінальна величина границі текучості наплавленого металу зварного шва щонайменше на вище заданої максимальної границі текучості листа або матеріалу труби.


(2) It may be assumed that the above requirement is fulfilled if the nominal value of the yield strength of the deposited weld metal is at least higher than the specified maximum yield strength of the plate or pipe material.

Примітка. Величина може бути встановлена ​​в Національному додатку. Рекомендованою величиною є .


NOTE: The value may be given in the National Annex. The value is recommended.

(3) Пластичність наплавленого металу зварного шва, включаючи ефект допустимих розривів зварного шва, повинна бути такою, щоб зона зварного шва могла витримувати деформацію щонайменше .


(3) The ductility of the deposited weld metal including the effect of allowed weld discontinuities should be such that the weld zone can experience a strain of at least .

Примітка. Величина деформації може бути встановлена ​​в Національному додатку. Рекомендованою величиною є .


NOTE: The value for the strain may be given in the National Annex. The value is recommended.

(4) Межа міцності наплавленого металу зварного шва повинна бути, щонайменше, на вище заданої максимальної границі міцності листа або матеріалу труби.


(4) The ultimate strength of the deposited weld metal should be at least higher than the specified maximum ultimate strength of the plate or pipe material.

Примітка. Величина y може бути встановлена ​​в Національному додатку. Рекомендованою величиною є .


NOTE: The value y may be given in the National Annex. The value is recommended.

3.4 Вимоги до ударної в'язкості листових матеріалів і зварних швів


3.4 Toughness requirements of plate materials and welds

(1) Вимоги до в'язкості перед зламом листових матеріалів і зварних швів, встановлені в попередніх частинах, можна наочно показати за допомогою застосування відповідних методів, як встановлено в EN 1594.


(1) The requirements for ductility before fracture for the plate materials and welds defined in the preceding sections can be demonstrated by the application of adequate methods as defined in EN 1594.

Примітка. Допустимо використовувати Європейський стандарт по вимогам до ударної в'язкості для листових матеріалів трубопроводів із зонами зварних швів і допустимими розривами,
BS 7910:1999 «Посібник з методів оцінки прийнятності дефектів в металевих конструкціях, з поправками жовтень 2000», Британський інститут стандартів, або інші національні документи.


NOTE: Until there is a European standard on toughness requirements for pipeline plate materials with weld zones and allowed discontinuities,
BS 7910: 1999 "Guide on methods for assessing the acceptability of flaws in metallic structures, with amendments October 2000" British Standards Institution, or other national documents can be used.

(2) Положення цього стандарту застосовують тільки в тому випадку, якщо якість матеріалу труби і зварних
швів задовольняє вимогам, встановленим в
EN 1594 або
EN 12732, в залежності від обставин.


(2) The provisions of this standard apply only if the quality of the pipe material and welds fulfils the requirements given in
EN 1594 or EN 12732 as appropriate.

(3) Граничну пластичну деформацію при розтягуванні (LS2) визначають наступним чином:


(3) The limit plastic tensile strain (LS2) should be determined as:

(3.3)

Примітка. Величина може бути встановлена ​​в Національному додатку. Рекомендованою величиною є .


NOTE: The value may be given in the National Annex. The value is recommended.

3.5 З'єднувальні елементи


3.5 Fasteners

(1) З'єднувальні елементи повинні відповідати положенням EN 1993-1-8.


(1) Fasteners should comply with the provisions in EN 1993-1-8.

3.6 Властивості ґрунту


3.6 Soil properties

(1) Розрахункові значення властивостей ґрунту (параметри механіки ґрунтів) отримують відповідно до EN 1997 або інших відповідних стандартів, на які наведено посилання.


(1) Design values for soil properties (soil engineering parameters) should be obtained according to EN 1997 or other relevant reference standards.

4 ВПЛИВИ


4 ACTIONS

4.1 Впливи, які підлягають розгляду


4.1 Actions to be considered

(1) Основні вказівки щодо впливів і поєднань впливів, включаючи аварійні або сейсмічні проектні ситуації, наведено в
EN 1990 і EN 1991, EN 1997 і EN 1998.


(1) Basic guidance on actions and combinations of actions including accidental and seismic design situations is given in
EN 1990 and EN 1991, EN 1997 and
EN 1998.

(2) Необхідно розглядати наступні дії, коли це доцільно:

- Внутрішній тиск;

- Зовнішній тиск;

- Власна вага трубопроводу;

- Власна вага вмісту трубопроводу (продукт, який підлягає транспортуванню, і можливу наявність інших матеріалів, наприклад, води, використовуваної для гідравлічного опресування, або пилу);

- Навантаження на ґрунт;

- Навантаження від транспортних засобів;

- Коливання температури;

- Монтажні навантаження;

- Накладена деформація: внаслідок нерівномірних осадок, осідання ґрунту і зсувів;

- Сейсмічні навантаження (посилаються на Єврокод 8).


(2) The following actions should be considered, where appropriate:

- Internal pressure;

- External pressure;

- Self weight of the p