69. Возвращение отделения из загазированной атмосферы в выработки со свежим воздухом производится в полном составе. Разделение на группы или оставление в загазированных выработках отдельных респираторщиков запрещается.

Отделение возвращается в полном составе и в том случае, если в респираторе одного из респираторщиков обнаружена неисправность. При этом респираторщик должен быть переключен во вспомогательный респиратор.

70. Если в загазированной атмосфере кто-либо из работающих почувствовал себя плохо или потерял сознание, то необходимо: оказать пострадавшему помощь, переключить его во вспомогательный респиратор, сообщить о случившемся на подземную базу (резервному отделению) и немедленно эвакуировать пострадавшего в ближайшую выработку со свежим воздухом или на подземную базу.

71. Если не могут выходить самостоятельно два и более респираторщика, то о случившемся немедленно сообщается на базу (резервному отделению) и принимаются меры к эвакуации пострадавших на свежую струю. При невозможности одновременной эвакуации пострадавших им оказывается помощь до прихода резерва.

Если запас кислорода у оставшихся респираторщиков не позволяет ждать резерва, они должны эвакуировать на свежую струю максимально возможное число пострадавших и в первую очередь, имеющих признаки жизни.

72. На месте ведения работ или при передвижении в загазированной атмосфере исполнители должны располагаться в пределах видимости, пользоваться зрительной (запись мелом и карандашом, подача сигнала жестами) и кодовой звуковой сигнализацией (сигнал при респираторе).

73. При ведении горноспасательных работ в загазированной атмосфере на удаленных аварийных участках и в длинных тупиковых выработках все работающие в таких условиях должны обеспечиваться запасными баллонами с кислородом, регенеративными патронами с химическим поглотителем, известковым и регенеративными патронами с химически связанным кислородом (при использовании респираторов такого типа). Это оснащение должно размещаться в местах, определенных руководителем горноспасательных работ.

Для отделений, направленных в загазированную атмосферу без запасных баллонов и регенеративных патронов, они доставляются на подземную базу отделениями, обеспечивающими резерв для работающих в загазованной атмосфере, или членами ВГК.

74. Необходимость замены на рабочих респираторах баллонов и регенеративных патронов определяет руководитель горноспасательных работ, исходя из обстановки на аварийном участке или достаточности отделений для выполнения экстренных работ.

75. После работы в респираторах в течение одной аппарато-смены повторный допуск к работе в этих аппаратах разрешается только лишь после отдыха людей, равного проработанному времени.

Отступления от этого правила допускаются только при спасении людей, внезапном осложнении аварии и в первоначальный момент горноспасательных работ до прибытия на предприятие достаточного числа отделений.

76. После выполнения задания в загазированной атмосфере возвращение на базу осуществляется по ранее пройденному маршруту за исключением случаев, когда путь, по которому производится возвращение оказался прегражденным (завалом, пожаром, высокой температурой воздуха и т. п. ), или иной маршрут возвращения был определен при выдаче задания, или изменен руководителем горноспасательных работ в ходе выполнения задания.

77. После выполнения работ производится (в соответствии с маркировкой) учет и оценка исправности технического оснащения, которое возвращается на подземную (наземную) базу, передается для последующего применения или выдается из шахты.

78. По прибытии в свое расположение, отделения должны немедленно привести в полную готовность всю аппаратуру и оснащение отделения, а автомеханики и водители – оперативные автомобили.

При большой интенсивности занятости респираторного состава подразделений на ликвидации аварии для приведения в полную готовность респираторов могут привлекаться специалисты наземной базы. При этом лицевую часть респиратора и маску респираторщики проверяют лично.

79. Отправка подразделений ГВГСС в свои расположения (место дислокации) после завершения горноспасательных работ производится только по письменному разрешению ответственного руководителя работ по ликвидации аварий.

 

ГЛАВА V
ТРЕБОВАНИЯ К РЕЖИМАМ ВЕНТИЛЯЦИИ ПРИ АВАРИЯХ В ШАХТАХ

80. При авариях в шахтах постановленный режим вентиляции должен обеспечивать наиболее благоприятные условия для спасения находящихся в опасности людей, сокращения зоны поражения, ликвидации аварии и ее последствий.

81, При возникновении аварии осуществляется режим вентиляции, предусмотренный планом ликвидации аварии, в последующие периоды – режимы вентиляции, определяемые мероприятиями оперативных планов.

82. При авариях в шахтах могут применяться следующие режимы вентиляции:

нормальный с сохранением проветривания, существовавшего до возникновения аварии;

нормальный с увеличением или уменьшением количества воздуха; реверсивный, при котором изменяется направление движения воздуха в выработках всей шахты с помощью вентиляторов главного проветривания;

реверсивный общешахтный с увеличением или уменьшением количества воздуха;

местное реверсирование, при котором направление движения воздуха изменяется на противоположное только в выработках аварийного участка при нормальной работе вентиляторов главного проветривания;

закорачивание вентиляционной струи до или после места возникновения аварии;

прекращение искусственного (остановка вентиляторов главного проветривания) или полного (изоляция) проветривания ("нулевой" режим);

комбинированный, сочетающий в себе отдельные способы и признаки различных режимов вентиляции.

83. Режимы вентиляции и способы их реализации выбираются при разработке планов ликвидации аварий или оперативных планов в соответствии с требованиями "Правил безопасности в угольных шахтах" и "Рекомендациями по выбору режимов вентиляции при авариях в шахтах" на основании обоснованных расчетов по материалам депрессионной съемки, отражающей фактическое состояние вентиляционной сети.

84. К осуществлению должен быть принят такой режим вентиляции, при котором достигается максимальное сокращение зоны поражения горных выработок.

85. При реализации мероприятий по установлению выбранного режима вентиляции не допускается резких изменении расхода воздуха в аварийных (пожарных) выработках, примыкающих к метанообильным выработанным пространствам.

86. Принятый режим вентиляции должен быть устойчивым и управляемым. Выбор вентиляционного режима и способа его осуществления в каждом конкретном случае зависит от следующих условий: места возникновения аварии и размеров зоны ее поражения; протяженности и сложности сети горных выработок; интенсивности выделения в выработках аварийного и смежных участков горючих и взрывоопасных газов и времени достижения ими взрывоопасных пределов; особенности схемы вентиляции и имеющегося вентиляционного оборудования; возможности самопроизвольного опрокидывания вентиляционной струи под действием тепловой депрессии; наличия внутренних источников тяги, образующихся в результате аварии (тепловая депрессия, гравитационный напор метана).

87. Во всех случаях пожаров в шахтах, опасных по газу, устанавливается режим вентиляции, исключающий образование взрывчатого содержания горючих газов, их поступление к очагу пожара из других выработок и обеспечивающий сокращение скорости распространения пожара.

Контроль аварийного вентиляционного режима должен быть предусмотрен в оперативном плане и осуществляться непрерывно путем замера расхода воздуха на аварийном участке, определения содержания горючих газов, выявления мест слоевых скоплений метана, его суфлярных выделений и др.

 

ГЛАВА VI
ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ РАЗВЕДКИ

88. Разведка организуется для выяснения обстановки на аварийном участке (выработке) и получения сведений, необходимых для: выбора основных направлений и технологии ликвидации аварии и ее последствий, оценки эффективности действий по ликвидации аварии и внесения необходимых коррективов в технологию горноспасательных работ.

Возглавляет разведку лицо командного состава ГВГСС по должности не ниже командира горноспасательного взвода.

89. При выяснении обстановки устанавливаются:

зона поражения аварией, возможные направления ее развития и распространения;

степень задымленности, газовая обстановка, температура воздуха;

состояние выработок по маршруту движения, наличие подходов к местам ведения горноспасательных работ;

наличие средств пожаротушения, связи, вентиляционных устройств и их состояние;

места нахождения застигнутых аварией людей и их количество.

90. Организуя разведку, ответственный руководитель работ по ликвидации аварии и руководитель горноспасательных работ обязаны:

обеспечить обследование всех выработок, в которых могут находиться люди, застигнутые аварией. При этом, в первую очередь, обследуются те выработки, где застигнуто максимальное количество людей;

выдать руководителю разведки выполнимое задание, обеспечить его необходимыми силами и специальными средствами для выполнения задания и осуществления мер безопасности личного состава отделений;

подробно и точно информировать руководителя разведки всеми сведениями об обстановке на аварийном участке, имеющимися к моменту организации разведки.

91. Командир, возглавляющий разведку, обязан:

знать маршрут движения и его особенности (пересечения выработок, места нарушения крепи, затопления, загромождения оборудованием и пр.);

наметить и уточнить ориентиры;

подробно разъяснить отделению (отделениям) задачу и меры безопасности, маршрут и порядок движения;

произвести предварительный расчет кислорода для выполнения задания.

92. При выполнении задания по разведке, в первую очередь, оказывается помощь застигнутым аварией людям, а также выполняются отдельные работы, обеспечивающие сокращение зоны поражения аварией (закрытие и открытие вентиляционных дверей, установка временных навесных перемычек, разборка небольших завалов, подкрепление выработок по пути следования и др.).

93. При обнаружении на маршруте разведки в загазированной атмосфере пострадавшего необходимо оказать ему первую помощь и транспортировать пострадавшего кратчайшим путем в выработку со свежей струей воздуха или на подземную базу.

94. После передачи пострадавшего резервному отделению или медперсоналу продолжается выполнение задания по разведке. Запрещается использовать отделения для эвакуации людей по выработкам со свежим воздухом в тех случаях, когда в загазированных выработках имеются пострадавшие, нуждающиеся в помощи.

95. При передвижении в разведке по выработкам с разрушенной и нарушенной крепью, а также в проходах, сделанных в обрушенных породах, в обязательном порядке возводится временная крепь и принимаются другие меры безопасности для обеспечения выхода с аварийной выработки и жизнеобеспечения исполнителей.

96. При разведке задымленных тупиковых выработок и других выработок большой протяженности выполнение задания поручается нескольким отделениям, которые последовательно направляются в аварийную выработку (выработки) в одном и том же направлении, через определенные (рассчитанные по температурному и др. факторам) отрезки времени, то есть "волнами".

97. На аварийных участках со сложной сетью выработок в загазированной и задымленной атмосфере в состав исполнителей разведки могут включаться наиболее опытные члены ВГК (рабочие и инженерно-технические работники), но не более одного человека в составе отделения.

98. Разведка в загазированных и задымленных выработках в условиях плохой видимости должна выполняться в респираторах с масками, оборудованными переговорным устройством, а личный состав отделений при передвижении обязан использовать соединительные шнуры и прокладывать по маршруту движения линию связи для непрерывной (периодической) передачи информации резервному отделению или на командный пункт.

99. При проведении разведки в условиях, требующих высоких энергозатрат исполнителей (повышенная температура, сильная задымленность атмосферы, стесненность горных выработок и др.) должны приниматься дополнительные меры безопасности (использование респираторов на химически связанном кислороде, средств противотепловой защиты, бокс-баз горноспасательных, искусственное охлаждение воздуха и др.).

100. При обнаружении в разведуемых выработках действующего пожара и взрывоопасного содержания метана разведка прекращается, люди выводятся в безопасное место и оперативно принимаются меры по снижению содержания метана и предотвращению накопления метановоздушной смеси до взрывоопасной концентрации (увеличение количества воздуха, усиление имеющейся дегазации, включение резервного ВИП, ремонт и уплотнение вентиляционного трубопровода, выпуск сжатого воздуха из пневмосети и др. ).

101. При выполнении разведки запрещается подача воды на очаг пожара со стороны поступающей струи воздуха.

102. При необходимости изменения технологии ликвидации аварии организуются специальные целевые инженерные разведки. В таких случаях в состав исполнителей могут включаться соответствующие специалисты и научные работники даже для выполнения работ в загазированной атмосфере с применением средств защиты органов дыхания.

103. В процессе выполнения разведки ее руководитель оперативно информирует командный пункт по имеющимся и прокладываемым линиям связи об обстановке на аварийном участке по маршруту следования и о своих действиях.

При выезде из шахты руководитель разведки лично информирует руководителя горноспасательных работ о результатах разведки с предоставлением необходимых схем и эскизов аварийного участка и записывает отчет о выполнении задания в оперативный журнал.