НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
Система стандартизації та нормування в будівництві
НАСТАНОВА
Керівний документ І
ЩОДО ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТІ 4(4)
ДИРЕКТИВИ СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ
Guidance paper I(concerning the Construction Products Directive – 89/106/EEC)
THE APPLICATION OF ARTICLE 4(4)OF THE CONSTRUCTION PRODUCTS DIRECTIVE
Київ
Мінрегіонбуд України
2008
ПЕРЕДМОВА
1.ВНЕСЕНО:
Державне підприємство Орган з сертифікації будівельної продукції "ЦентрСЕПРОбудметал"
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ:
Артанов О.Й., Гринберг М.Л., канд. техн. наук (керівник розробки), Марченко Г.Є.
2.НАДАНО ЧИННОСТІ:
наказ Міністерства регіонального розвитку та будівництва України від 12 грудня 2007 р. № 357
3.Національний стандарт відповідає Guidance paper I (concerning the Construction ProductsDirective – 89/106/EEC) THE APPLICATION OF ARTICLE 4 (4) OF THE CONSTRUCTIONPRODUCTS DIRECTIVE (Revision Sep 2002) – Керівний документ І (стосовно Директивибудівельних виробів – 89/106/EEC) ЩОДО ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТІ 4 (4) ДИРЕКТИВИСТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ (Перегляд від вересня 2002)
Ступінь відповідності – ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (en)
УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
II
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей стандарт ідентичний Guidance paper I (concerning the Construction Products Directive –89/106/ЕЕС) THE APPLICATION OF ARTICLE 4 (4) OF THE CONSTRUCTION PRODUCTS DIRECTIVE (Revision Sep 2002) Керівний документ І (стосовно Директиви будівельних виробів – 89/106/ЕЕС) ЩОДО ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТІ 4 (4) ДИРЕКТИВИ СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ (Перегляд від вересня 2002)
Керівний документ прийнято Європейською комісією.
Стандарт є складовою частиною системного комплексу нормативних документів, що регламентують вимоги до будівельних матеріалів, виробів та конструкцій і впровадження Технічного регламенту будівельних виробів, будівель та споруд.
При розробленні цього стандарту в українськомовний текст редакційних змін порівняно з оригіналом не внесено.
ДСТУ Н Б А.1.1-79:2007
ЗМІСТ
С.
Вступ
Стаття 20 Директиви стосовно будівельних виробів (89/106/ЕЕС) стверджує, що Постійний комітет може "на вимогу Голови чи Держави-члена вивчати будь-яке питання, пов'язане із впровадженням та практичним застосуванням цієї Директиви".
Для гарантування, наскільки можливо, взаємного розуміння між Комісією та Державами-членами, як і між самими Державами-членами, відносно того, як Директива буде працювати, компетентні служби Комісії, голова і секретаріат Постійного комітету можуть видати низку Керівних документів, що стосуються окремих питань, пов'язаних з виконанням, практичним впровадженням та використанням цієї Директиви.
Ці документи не є автентичними тлумаченнями Директиви.
Вони не є юридично обмежувальними і вони не змінюють чи вносять будь-які виправлення в Директиву. Що стосується процедур, в принципі це не виключає інші процедури, які можуть в рівній мірі відповідати Директиві.
Насамперед вони становитимуть інтерес і вигоду для тих, хто зацікавлений в ефективній дії Директиви із законодавчої, технічної та адміністративної точок зору.
Вони можуть в подальшому удосконалюватися, виправлятися або анулюватися за тією самою процедурою, що використано при їх виданні.
• Цей Керівний документ спочатку було видано після консультації Постійного комітету з будівництва (SCC) на 49-ому зібранні від 28/29 березня 2000, як документ CONSTRUCT 00/395. Обновлений після консультації SCC у вересні 2002.
Preface
Article 20 of the Construction Products Directivs (89/106/EEC) states that the Standing Committets may, "at the request of its Chairman or a , examine any question posed by the implementation and the practical application of this Directive".
In order to ensure as far as possible a common understanding between the Commission and the Member States as well as among the Member States themselves as to how the Directive will operate, the competent services of the Commission, assuming the chair and secretariat of the Standing Committee, may issue a series of Guidance Papers dealing with specific matters related to the implementation, practical implementation and application of the Directive.
These papers are not legal interpretations of the Directive.
They are not judicially binding and they do not modify or amend the Directive in any way. Where procedures are dealt with, this does not in principle exclude other procedures that may equally satisfy the Directive.
They will be primarily of interest and use to those involved in giving effect to the Directive, from a legal, technical and administrative standpoint.
They may be further elaborated, amended or withdrawn by the same procedure leading to their issue.
• This Guidance Paper was originally issued following consultation of the Standing Committee on Construction at the 49th meeting on 28/29 March 2000, as document CONSTRUCT 00/395 Updated following consultation of SCC Sep 02.
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
Керівний документ І
ЩОДО ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТІ 4 (4) ДИРЕКТИВИ
СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ
Руководящий документ І
СОГЛАСНО ПРИМЕНЕНИЮ СТАТЬИ 4 (4) ДИРЕКТИВЫ
ПО СТРОИТЕЛЬНЫМ ИЗДЕЛИЯМ
Guidance paper I
THE APPLICATION OF ARTICLE 4 (4) OF THE CONSTRUCTION
PRODUCTS DIRECTIVE
Чинний від 2008-07-01
1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1.1 Цей Керівний документ роз'яснює проблеми щодо застосування статті 4 (4) Директиви Ради 89/106/ЕЕС1 (надалі позначеної як Директива будівельних виробів, або CPD), як змінено за Директивою Ради 93/68/ЕС.2
1.2 Керівний документ насамперед призначено для органів регламентації і виконавчої влади в рамках Європейської економічної зони (ЕЕА), для промисловості та нотифікованих органів.
1.3 Настанова, впроваджена в цьому документі, може бути тільки тимчасовою, доки не буде набуто практичного досвіду щодо застосування статті 4 (4). Комісія за допомогою Консультативної групи нотифікованих органів буде контролювати використання статті 4 (4) промисловістю, інформувати Держави-члени та гарантувати, що цю настанову розглянуто в міру необхідності.
2.ВСТУП
2.1 Стаття 4 (4) CPD встановлює:
"Якщо виробник або його представник, що здійснює підприємницьку діяльність у Спільноті, не застосував або застосував частково існуючі технічні умови, що зазначені у частині 2, які вимагають відповідно до критеріїв, що визначені у частині 4 статті 13, щоб виріб підлягав декларуванню про відповідність, як визначено другою і третьою можливостями у пункті (ii) частини 2 додатка III, застосовуються відповідні рішення згідно з частиною 4 статті 13 та додатка III і придатність такого виробу до використання у значенні частини 1 статті 2 встановлюється згідно з процедурою, що зазначена у другій можливості пункту (ii) частини 2 додатка III."
1. SCOPE
1.1 This Guidance Paper clarifies issues relating to the application of Article 4 (4) of Council Directive 89/106/EEC1 (hereafter referred to as the Construction Products Directive or CPD), as amended by Council Directive 93/68/EC.2
1.2 The Guidance Paper is primarily intended for regulators and enforcement authorities within the European Economic Area (EEA), industry and notified bodies.
1.3 The guidance provided in this document can only be provisional, until experience is gained with the application of Article 4(4) in practice. The Commission, with the assistance of the Advisory Group of Notified Bodies, will monitor the use of Article 4(4) by industry, keep the Member States informed and ensure that this guidance is reviewed as necessary.
2. INTRODUCTION
2.1 Article 4(4) of the CPD states:
"Where a manufacturer, or his agent, established in the Community, has not applied, or has applied only in part, the existing technical specifications referred to in paragraph 2, which require, according to the criteria set out in Article 13(4), the product to be submitted for a declaration of conformity as defined in Annex III(2)(ii), second and third possibilities, the corresponding decisions under Article 13(4) and Annex III shall apply and such a product's fitness for use within the meaning of Article 2(1) shall be established in accordance with the procedure set out in Annex lll(2)(ii), second possibility."
___________
1 OJ L 40, 11.2.1989
2 OJ L 220, 30.8.1993
___________
1 OJ L 40, 11.2.1989
2 OJ L 220, 30.8.1993
1
2.2Іншими словами, дві умови мають бути виконані до того, як на цю статтю можна було б посилатися: технічні умови, які поширюються на виріб, і призначене (цьому виробу) використання повинні бути зазначені в заявці та система підтвердження відповідності, застосована до виробу для цього призначеного використання, має бути або система 3, або система 43.
3. ЗАСТОСОВНІСТЬ СТАТТІ 4 (4)
3.1Статтю 4 (4) може бути розцінено як інструмент гнучкості в рамках CPD, який гарантує, що інновацію не обмежить потреба в очікуванні на перегляд технічних умов.
Однак, доки це положення (цей інструмент) становить послаблення щодо вимоги, щоб повністю задовольняти технічним умовам, стаття не зменшує відповідальності виробника стосовно будь-якого з інших обов'язків, покладених CPD.
3.2Досвід використання статті 4 (4) є недостатнім, але є безліч причин, чому виробник міг би не застосовувати частини (чи будь-що) з технічних умов, наприклад:
2.2 In other words, two conditions have to be fulfilled before this article can be called upon: a technical specification whose scope covers the product and intended use in question must be in application and the system of attestation of conformity applicable to the product for the given intended use must be either system 3 or system 43.
2.3 If, under these conditions, a producer chooses not to apply the technical specification, or to apply it only in part, then the fitness for use of the product shall be established under system 3 (i.e. declaration of conformity of the product by the manufacturer on the basis of initial type testing of the product by an approved laboratory and factory production control).
2.4 Note, however, that it is not intended that the approved laboratory deliver a favourable technical assessment of the fitness for use of a product for an intended use (that would be an ETA). Neither is the article generally intended to apply to products that differ significantly from harmonized standards, as, according to article 8 (2) (b) of the CPD, ETAs may be granted for such products.
3. APPLICABILITY OF ARTICLE 4 (4)
3.1Article 4 (4) can be regarded as an instrument of flexibility within the CPD, ensuring that innovation is not stifled by the need to wait for revised technical specifications.
However, whilst it represents a derogation from the requirement to comply fully with a technical specification, it does not lessen the producer's responsibilities with respect to any of the other obligations imposed by the CPD.
3.2Experience of the use of Article 4(4) is lacking, but there may a number of reasons why a producer might choose not to apply parts (or any) of a technical specification, for example:
________________
3 Зауважте, що виготовлювачі виробів, які ефективно підпадають під систему 4 шляхом застосування статті 13 (5) CPD, не можуть також користуватися положеннями статті 4 (4). Останнє спеціально обмежує її застосовність для систем 3 і 4, визначену згідно з критеріями, викладеними у статті 13 (4).
2________________
3 Note that manufacturers of products that effectively fall under system 4 through the application of Art. 13 (5) of the CPD cannot also make use of the provisions of Art. 4 (4). The latter specifically limits its applicability to the systems 3 and 4 determined according to the criteria set out in Art. 13 (4).
3.3 CPD не накладає ніяких обмежень на використання статті 4 (4), окрім згаданих в параграфі 1. Але невикористання чи часткове використання технічних умов скасують автоматичну презумпцію відповідності, яку ці технічні умови надають виробу. Необхідність доведення стосовно тих частин технічних умов, яких не дотримано, буде таким чином відновлена, і виробник у співробітництві з ухваленою лабораторією повинен буде демонструвати еквівалентність з цими положеннями (тобто технічні умови залишаються європейською рекомендацією в тому, що стосується необхідних характеристик і виконання виробу, який розглядається).
4.УПОВНОВАЖЕНІ ОРГАНИ
4.1 CPD жодним чином не зазначає, що ухвалені лабораторії, залучені до застосування статті 4 (4), якось відрізняються від залучених у "нормальну" систему 3 оцінки. Тому Держави-члени мають гарантувати, що ухвалені лабораторії, які вони реєструють (нотифікують) у Комісії, також здатні до виконання завдань, пов'язаних із застосуванням статті 4 (4). Держави-члени можуть обмежити сферу нотифікації ухваленої лабораторії, якщо вона, як вважають, не здатна до виконання таких завдань.4
5.ОЦІНКА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЗА СТАТТЕЮ 4 (4)
5.1 За статтею 4 (4) придатність виробу для використання має встановлюватися за системою 3 (тобто декларування відповідності виробу виготовлювачем на підставі початкового випробування типу ухваленою лабораторією та контролю виробництва на підприємстві)
а) Початкове випробування типу
5.2 За статтею 4 (4) в рамках "нормальної" системи 3 атестації відповідальність ухваленої лабораторії стосується тільки початкового випробування типу (ІТТ) виробу.5 Ухвалена лабораторія має, однак, спочатку перевірити, що виріб, який розглядається, дозволено маркувати знаком СЄ згідно з процедурою статті 4 (4) (див. параграф 1).
3.3 The CPD does not impose any restrictions on the use of Article 4 (4), other than those mentione
in Section 1. However, the non-use or partial use of a technical specification will remove the automatic presumption of conformity which that specification confers on the product. The burden of proof regarding those parts of the technical specification not followed will thus be reversed and the producer, in collaboration with the approved laboratory, will have to demonstrate equivalence with its provisions (i. е. the technical specification remains the European reference as regards the required characteristics and performance of the product in question).