Необхідно передбачати пристрої, які забезпечують зливання і перешкоджають накопичуванню води в трубопроводі.

  1. Installation of distribution pipe work

Unless specified elsewhere, the system and water supplies shall be designed to discharge effective water spray from all sprayers within 60 seconds following operation of the detection system.

Corrosion protection shall be used for the pipes if the system can not be fully activated for testing purposes at least once a year. Depending on the ambient conditions galvanised pipe or same or higher quality may fulfil this condition. All outside piping shall be internally and externally galvanized.

Means to allow drainage and avoid water being trapped in the pipe work shall be installed.

All distribution pipe work above ground shall be capable of withstanding a temperature of 770 °C for 15 mm.

Примітка 1. У разі, якщо атмосфера має надзвичайно високу корозійну активність, може знадобитися додатковий захист.

Примітка 2. Сталеві труби і сталеві фасонні елементи, споряджені наріззю, механічні з'єднувальні пристрої, виготовлені з чорних металів, а також сталеві фланці вважаються такими, які відповідають цій вимозі, без проведення випробування.

  1. Трубопровід системи виявлення пожежі

Трубопровід системи виявлення пожежі повинен виконуватись зі сталі, міді або інших матеріалів, які відповідають вимогам відповідних нормативних документів, чинних у місці експлуатації системи.

Трубопровід системи виявлення пожежі повинен мати ухил для зливання води принаймні 1:250, а у найнижчих його точках мають встановлюватись зливні вентилі.

Трубопровід системи виявлення пожежі не повинен містити у своєму складі труби номінальним діаметром менше ніж 15 мм. Його мінімальна місткість має дорівнювати 10 л.

  1. Оповіщувачі та сигналізатори

Для забезпечення подавання інформації у приміщення з постійним перебуванням персоналу потрібно передбачати автоматичні пристрої зв'язку.

Кожен вузол керування повинен оснащуватись сигналізатором тиску для дистанційного подавання сигналу тривоги.

  1. Приймальне випробування

Необхідно провести випробування в умовах експлуатації, щоб переконатися в тому, що дренчерна система спрацьовує, як це передбачено, як у разі автоматичного, так і у разі ручного приведення в дію.

NOTE 1 Extra protection may be needed for unusually corrosive conditions.

NOTE 2 Steel pipes and steel screwed fittings, ferrous mechanical couplings, or steel flange joints are considered as satisfying this requirement without testing.

  1. Detection pipe work

Detection pipe work shall be steel, copper or other materials in accordance with appropriate specifications valid in the place of use of the system.

Detector piping shall have a slope to drain of at least 1 to 250 with drain valves at the lowest points.

The detector pipe work system shall contain no pipe work of less than 15 mm nominal diameter. It shall have a minimum capacity of 10 l.

  1. Alarms and alarm devices

Automatic methods of communication shall be provided to ensure the direct information to a manned station.

Each control valve set shall be provided with a pressure switch for remote alarm indication.

  1. Commissioning test

Operation test shall be conducted to ensure that the water spray system will respond as designed, both automatically and manually.

All installation pipe work except open pipe work shall be hydrostatically tested for no less than 2 hours, to a pressure of no

Трубопровід секції, за винятком відкритого трубопроводу, потрібно піддавати гідравлічним випробуванням протягом не менше ніж 2 год тиском не менше ніж 15 бар або тиском, який у 1,5 рази вищий за той, якому може піддаватися система (обидва значення повинні вимірюватись на клапанах керування секцією) залежно від того, яке значення вище.

Відкритий трубопровід повинен піддаватися випробуванню з повним виливанням водної вогнегасної речовини або випробуванню із закритими зрошувачами. Допускається вживати інших заходів, визнаних прийнятними органами, що мають повноваження. Якщо умови навколишнього середовища не дають змоги провести гідравлічне випробування, то трубопровід потрібно піддати пневматичному випробуванню тиском не менше ніж 2,5 бар протягом не менше ніж 24 год. Гідравлічне випробування потрібно провести, як тільки умови навколишнього середовища дадуть змогу це зробити.

Усі виявлені несправності, наприклад, залишкові деформації, розриви або витоки, повинні бути усунені, після чого потрібно провести повторне випробування.

8 ПРИВЕДЕННЯ СИСТЕМИ В ДІЮ

  1. Загальні положення

За винятком випадків, описаних нижче, системи повинні бути розраховані на автоматичний пуск і додатково оснащуватись ручним пристроєм пуску.

Ручний пуск як єдиний засіб дозволяється реалізовувати у тих випадках, коли автоматичне спрацьовування створює небезпеку для персоналу або призводить до труднощів у роботі (наприклад, несанкціоноване спрацьовування), якщо дозвіл на це надано органами, що мають повноваження.

Якщо системи приводяться в дію тільки вручну, то вони

less than 15 bar, or 1.5 times the maximum pressure to which the system will be subjected (both measured at the installation control valves), whichever is the greater.

Open pipe work shall be tested by either a full discharge test or a pressure test with plugged heads Alternative measures accepted by the authorities can be used. If environmental conditions do not allow the hydrostatic test to be carried out, pipe work shall be tested pneumatically to a pressure of no less than 2,5 bar for no less than 24 hours. The hydrostatic test shall be carried out as soon as conditions permit.

Any faults disclosed, such as permanent distortion, rupture or leakage, shall be corrected and the test repeated.

8 SYSTEM ACTIVATION

  1. General

Except as provided here under, systems shall be arranged for automatic activation with supplementary manual tripping means provided.

Manual activation as a sole means shall be permitted where automatic operation would cause a hazard to personnel or would cause operational difficulties (e.g. inadvertent actuation) and if accepted by authorities.

When systems are operated solely by manual activation, they shall be attended by trained personnel at all times.

повинні перебувати під постійним наглядом спеціально навчених осіб.

  1. Системи виявлення пожежі з електричними датчиками

Системи виявлення пожежі (пожежної сигналізації) повинні встановлюватись в усіх зонах, захищуваних дренчерною системою, і мають відповідати відповідним частинам EN 54, наприклад, EN 54-1, EN 54-2, EN 54-3, EN 54-4, EN 54-5, EN 54-10 і EN 54-11, або, у разі відсутності відповідних нормативних документів відповідним вимогам, чинним у місці експлуатації дренчерної системи.

  1. Пуск за допомогою пневматичних або гідравлічних пристроїв

Датчики повинні встановлюватись в усіх зонах, захищуваних дренчерною системою, і мають відповідати відповідним частинам EN 12094 або EN 12259.

У разі відсутності відповідного європейського стандарту датчики повинні відповідати відповідним нормативним документам, чинним у місці експлуатації дренчерної системи.

Температура спрацьовування спринклерів-детекторів та повнофункціональних вузлів керування має бути якомога ближчою до найвищої очікуваної температури оточуючого середовища, але повинна перевищувати її принаймні на 30 °С.

У разі використання повітря або інертного газу робочий тиск у системі не повинен перевищувати 3,5 бар, за винятком випадків, коли виробником дренчерного клапана делюж вказано інше.

Потрібно спостерігати за тиском в лінії, до якої приєднано датчик.

  1. Системи з ручним пуском

До складу системи з ручним пуском повинен входити принаймні один механічний пусковий пристрій.

  1. Повнофункціональні клапани
    1. Electrical detection systems

The detection system shall be installed in all zones protected by the water spray system and shall comply with the relevant parts of EN 54, i.e. EN 54-1, EN 54-2, EN 54-3, EN 54-4, EN 54-5, EN 5410 and EN 54-11 or, in their absence, with appropriate specifications valid in the place of use of the water spray system.

  1. Pneumatic or hydraulic activation

The detector shall be installed in all zones protected by the water spray system and shall comply with the relevant parts of EN 12094 or EN 12259.

In absence of EN Standard, detectors shall comply with appropriate specifications valid in trie place of use of the water spray system.

The temperature rating of detector sprinklers and multiple controls shall be as close as possible to, but not less than 30 ° C above, the highest anticipated ambient temperature.

When air or inert gas is used, the working pressure in the system shall not exceed 3,5 bars, except if otherwise specified by the valve manufacturer.

Detection line pressure shall be monitored. 8.4 Manual release

  1. Manual release

A manual release system shall include at least one mechanical release device.

  1. Multiple controls

Температура спрацьовування повнофункціональних вузлів керування має бути якомога ближчою до найвищої очікуваноїтемператури

оточуючого середовища, але повинна перевищувати її принаймні на 30 °С.

9 ОСОБЛИВОСТІ КОНСТРУКЦІЙ І ВИКОРИСТАННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ

  1. Загальні положення

Розпилювачі, які встановлюються на об'єктах з наявністю корозійно-активної атмосфери, повинні мати належне захисне корозійностійке покриття.

Потрібно використовувати тільки нові розпилювачі. їх не допускається фарбувати, за винятком випадків, указаних виробником. У жодному випадку не допускається змінювати їх будову, а також наносити будь-які прикраси або покриття після постачання з заводу-виробника, за винятком випадків, указаних в 14.9 EN 12845:2004.

Розпилювачі необхідно встановлювати відповідно до вимог виробника.

  1. Характеристики розпилювачів

Основні характеристики розпилювачів такі:

  • К-фактор;
  • кут конуса розпилювання;
  • діапазон робочого тиску;
  • обмеження щодо розміщення.

Постачальник системи повинен забезпечити відповідність характеристик усіх розпилювачів, які входять до складу системи, вимогам, установленим проектом системи.

  1. Витрата, яку забезпечують розпилювачі

The temperature rating of multiple controls shall be as close as possible to, but not less than 30 °C above, the highest anticipated ambient temperature.

9 SPRAYER DESIGN CHARACTERISTICS AND USES

  1. General

Sprayers installed in premises where a corrosive atmosphere exists shall be protected with a suitable corrosion resistant coating.

Only new sprayers shall be used. They shall not be painted except as allowed by the manufacturer. They shall not be altered in any respect or have any type of ornamentation or coating applied after dispatch from the production factory, except as specified in EN 12845:2004, 14.9.

The sprayers shall be installed in accordance with the manufacturer's specification.

  1. Sprayer characteristics

The main characteristics of the sprayer are:

  • К factor,
  • cone angle,
  • range of operating pressure,
  • spacing limitations.

The system supplier shall ensure that the characteristics of any sprayer used in a system correspond to those required by the system design.

  1. Flow from sprayers

Витрату води, яку забезпечує розпилювач, потрібно розраховувати за рівнянням:

The water flow from a sprayer shall be calculated from the following equation:

Q -KxTp.

де

Q - витрата, л/хв;

K- константа, вказана виробником;

P-тиск, бар.

(2)

where

Q - is the flow in litres per minute, K - is the constant given by the manufacturer,

P -is the pressure in bar.

ДОДАТОК A (довідковий)

ЗАХИСТ ВІД ВПЛИВУ ТЕПЛОВОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ

ANNEX A (informative)

EXPOSURE PROTECTION

теплового досягається леної води будівельні обладнання,

А.1 Загальні положення

Дренчерні системи найчастіше використовуються для захисту обладнання і будівельних конструкцій від впливу теплового випромінювання під час пожежі. Ефективний захист від впливу випромінювання подаванням розпи- безпосередньо на конструкції або які зазнають впливу теплового випромінювання, з метою запобігання такому впливу або зниженняінтенсивності

передавання теплоти від осередку пожежі. Водяні завіси менш ефективні ніж безпосереднє подавання води, але за сприятливих умов забезпечують певний захист від теплового випромінювання завдяки поділу осередку пожежі на частини. Несприятливі умови можуть включати такі чинники, як вітер, висхідні теплові потоки і неналежне відведення води.

А.2 Проектування і монтування системи

А.2.1 Загальні положення

A.1 General

Water spray systems are most commonly used to protect equipment or structures from heat from fire.

Effective exposure protection is accomplished by application of water spray directly to the exposedstructuresor

equipment to remove or reduce the heat transferred to them from the exposing fire. Water spray curtains are less effective than direct application but may, under favourable conditions, provide some protectionagainstfire

exposure through subdivision of fire areas. Unfavourable conditions may include such factors as wind, thermal updrafts and inadequate drainage.

A.2 System installation A.2.1 General

design and

Система повинна мати здатність до ефективної роботи протягом проміжку часу, коли має місце вплив теплового випромінювання, який оцінюють на підставі інформації про природу і кількість горючих речовин і матеріалів, а такожімовірнийвплив

протипожежного обладнання і матеріалів. Може знадобитися робота системи протягом декількох годин.

Оцінювана тривалість впливу

The system shall be able to function effectively for the duration of the exposure fire which is estimated from knowledge of the nature and quantities of the combustibles and the probable effect of firefighting equipment and materials System operation for hours may be required.

The estimated duration of exposure shall be appropriate in accordance with provisionтеплового випромінювання повинна бути прийнятною відповідно до вимог, чинних у місці експлуатації системи.

Автоматичні дренчерні системи, призначені для захисту від теплового випромінювання, повинні бутирозрахованіна

спрацьовування до моменту утворення шару вуглецю на захи- щуваних поверхнях, а також до можливого моменту пошкодження посудин, які містять горючі рідини або гази, через підвищення температури. Якщо потраплянню розпиленої води, у тому числі води, яка стікає з вертикальних поверхонь або рухається повз них, на предмети можуть перешкодити елементи, що виступають (фланці люків, фланці трубопроводів, кріпильні скоби та ін.), то навколо таких елементів потрібно встановлювати додаткові розпилювачі з метою забезпечення карти зрошування для запобігання їх суттєвому спотворенню.

valid in the place of use.

Automatic water spray systems for exposure protection shall be designed to operate before the formation of carbon deposits on the surfaces to be protected and before the possible failure of any containers of flammable liquids or gases because of the temperature rise. Where projections (manhole flanges, pipe flanges, support brackets, etc.) will obstruct water spray coverage, including rundown or slippage on vertical surfaces additional sprayers shall be installed around the projections to maintain the wetting pattern which otherwise would be seriously interrupted.

НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

Вуглець (сажа) може утворюватися внаслідок неповного згоряння речовин і матеріалів.

А.2.2 Захист розташованих над землею посудин, що працюють під тиском, у яких містяться зріджені горючі гази, від теплового випромінювання

Вихідні дані для розрахунку в кожному конкретному випадку застосування повинні визначатися з використанням інформації, наданої виробником речовини, яка міститься у посудині, що працює під тиском.

Вода повинна подаватися на вертикальні або похилі поверхні посудин з інтенсивністю не менше ніж 10 мм/хв на захищувануповерхню.

Інтенсивність подавання води окремимирозпилювачами

повинна бути збільшена з метою компенсування стікання води та її руху повз захищувані поверхні. Якщо конструкція секції передбачає стікання води, то відстань за вертикаллю між розпилювачами не повинна

A.2.2 Exposure protection of above ground pressure vessels storing flammable liquefied gases

The design criteria for a specific application shall be determined with the information given by the manufacturer of the product contained in the pressure vessel.

Water shall be applied to vertical or inclined vessel surfaces at a rate of not less than 10 mm/min of exposed surface. Individual sprayer application rates shall be increased to provide for any rundown or slippage allowances. Where the installation design assumes run-down, the vertical distance between sprayers shall not exceed 3,7 m The horizontal extremities of spray patterns shall overlap.