Английский

русский

Французский

N1

N necking down

сужение

striction

N12

nerve

нерв

nerf

NO

net endless length

бесконечная длина

longueur en sans ffn

N4

nip; bite

зазор

nette jeu

N5

nominal

номинальный

nominal

N6

non-blooming

невыцветающий

sans repousse

01

0

off gauge

вне допусков

hors tolerance

02

oil resistant

маслостойкий

resistant aux huiles

03

oil swelling

набухание в масле

gonflement dans

04

open seam

открытый шов

1’huile

couture ouverte

05

open steam cure

вулканизация острым па-

vulcanisation en va-

06

operating tension

ром

рабочее натяжение

peur libre tension de service

07

optimum cure

оптимальная вулканиза-

vulcanisation optima-

08

outside diameter

ция эксцентриситет наруж-

le

excentricite du dia-

09

eccentricity overcure

ного диаметра перевулканизация

metre exterieur survulcanisation

010

overlap

соединение внахлестку

recouvrement

Oil

oxidation

окисление

oxydation

012

oxygen bomb

кислородная бомба

bombe a oxygene

013

oxygen bomb ageing

старение в кислородной

vieillissement a la

014

ozone cracking

ібомбе

озонное растрескивание

bombe a oxygene craquelure due a

015

ozone resistance

озоностойкость

1’ozone

resistance a 1’ozone

Pl

P package conveyor

конвейер для пакетиро-

convoyeur pour char-

P2

passenger conveyor

ванных грузов конвейер для людей

ges isoIdes trottoir roulant

P3

performance test;

испытание в условиях

essai en service

P4

service test permanent set

эксплуатации остаточная деформация

deformation remanen-

P5

permeability

сжатия

проницаемость

te

permeabilite

Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

N1

Einschniiren

estricci6n; estrecha- miento

riduzione della se- zione

N2

Nerv

nervio

nervositA

N3

endlose Lange ohne Zuschlag

longitud del sin fin

lunghezza continua netta

N4

Spalt

picadura

giuoco

(N5

Nennwert

nominal

nominale

N6

nicht ausbliihend

no eflorescente

non efflorescente

01

nicht mafigerecht

fuera de tolerancias

fuori tolleranza

02

olbestandig

resistente a aceites

a prova d’olio

03

Olquellung

hinchamiento en aceite

rigonfiamento in olio

04

offene Naht

junta abierta

giunta aperta

05

dlrekte Dampfvulka-

vulcanization directa

vulcanizzazione a

06

nisation

en vapor

vapore diretto

Betriebsspannung

tension de servicio

tensione di funziona- mento

07

Vulkanisations- optimum

optima vulcanizacidn

vulcanizzazione ottimale

08

Exzentrizitat des

excentricidad del

eccentricita del dia-


Aufiendurchmessers

didmetro exterior

metro esterno

09

Ubervulkanisation

sobrevulcanizacidn

sovravulcanizzazione

010

Oberlappung

solape; recubrimiento por solape

sovrapposizione

ОН

Oxidation

oxidacion

ossidazione

012

Sauerstoffbombe

bomba de oxlgeno

bomba ad ossigeno

013

Sauerstoffalterung

envejecido por bomba de oxlgeno

invecchiamento con bomba ad ossigeno

014

Ozonrifibildung

grietas de ozono

screpolatura da ozono

015

Ozonbestandigkeit

resistencia al ozono

resistenza all’ozono

Р1

Stiickgutforderer

transportador de paqueteria

convogliatore di pac- chi

Р2

Personenforderer;

transportador de per-

nastro per transport©

РЗ

Fahrsteig

sonas

persone

Gebrauchstest

ensayo de servicio; ensayo de uso

prova di prestazione; prova di servizio

Р4

bleibende Verfor-

deformation perma-

scostamento; defor-


mung

nente

mazione permanen- te

Р5

Durchlassigkeit

permeabilidad

permeability




Английский

Русский

Французский

Р6

pick

уточная нить

duite

Р7

pitch line

расчетная линия

fibre neutre

Р8

plasticity

пластичность

plasticite

Р9

plasticizer

пластификатор

plastifiant

РЮ

plastometer

Пластометр

plastomdtre

РН

plate finish

обработка пластины

fini plaque

Р12

platen finish

обработка плиты

fini plateau

Р13

plied yarn

кручение нити

fils retors

Р14

ply

слой

Pli

Р15

ply adhesion

прочность связи между слоями

adherence entre plis

Р16

ply arrangement

расположение слоев

disposition des plis

Р17

ply blister

воздушный карман

poche d'air

Р18

ply separation

отслаивание

decollement entre plis

Р19

ply tensile strength

рабочее натяжение слоя

tension de service du pli

Р20

porosity

пористость

porosite

Р21

portable conveyor

подвижной конвейер

convoyeur portable

Р22

post-cure; aftercure; post-vulcanization

последующая вулкани­зация

post-vulcanisation

Р23

preproduction inspec-

изучение или испытание

examen avant fabri-


tion; preproduction test

до изготовления

cation; essai avant fabrication

Р24

preproduction test;

изучение или испытание

examen avant fabri-

Р25

preproduction in­spection

до изготовления

cation; essai avant fabrication

press

пресс

presse

Р26

press length

длина пресса

longueur de la presse

Р27

press mark

марка пресса

marque de presSe

Р28

press overlap

перекрытие хода пресса

recouvrement de coup de presse

Р129

pre-cure

подвулканизация

pre-vulcanisation

Р30

printed brand

нанесенная марка

marque imprimee

Р31

progressive ply sepa­ration

постепенное отслаивание

decollement progres- sif

Р32

pulley cover

обкладка со стороны ба­рабана

revetement cote tambour

РЗЗ

pulley lagging

футеровка барабана

garnissage tambour

Р34

pulley wrap

намотка на барабан

enroulement sur tam­bour

Р35

pure gum

ненаполненная резиновая смесь I

pure gomme



Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

Р6

SchuS

hilo de trama

filo di trama

Р7

neutrale Faser

linea neutra

linea primitiva; fibra neutra

Р8

Plastizitat

plasticidad

plasticita

Р9

Weichmacher

plastificante

plastificante

РЮ

Plastizitatsmesser

plastimetro

plastometro

Р11

glatte Oberflache

superficie brillante

finitura liscia

Р12

glatte Oberflache

superficie brillante

finitura a piano mac- china

Р13

gedrehtes Garn

cordon torsionado

filato ritorto

Р14

Lage; Einlage

capa

strato; telo

Р15

Lagenhaftung

adherencia entre capas

adesione del telo (dello strato)

РЮ

Lagenausfiihrung

disposition de las capas

disposizione sui teli (degli strati)

РГ7

Blase

ociusion de aire entre capas

rigonfiamento

Р18

Lagenablosung

separation de capas

separazione dei teli (degli strati)

Р19

Lagenfestigkeit

solicitation de trac­tion de la capa

resistenza alia tra- zione dei teli

Р20

Porositat

porosidad

porosita

Р21

fahrbarer Forderer

transportador movil

convogliatore mobile

Р22

Nachvulkanisation

pcstvulcanizacion

postvulcanizzazione

Р23

Vorpriifung;

inspection previa a

ispezione di prepro-

Р24

Eingangspriifung

fabrication; ensayo previo a fabrication

duzione; prova di preproduzione

Vorpriifung;

ensayo previo a fabri-

ispezione di prepro-

Р25.

Eingangspriifung

cation; inspection previa a fabrication

duzione; prova di preproduzione

Vulkanisierpresse

prensa

pressa

Р26.

Pressenlange

longitud de prensa

lunghezza della pres­sa

Р27

Pressenabdruck

marca de prensa

segno di pressa

Р28

Ubergangszone

solapamiento de prensa ,

sovrapposizione di pressa

Р29

Vorvulkanisation

prevulcanizacion

prevulcanizzazione

РЗО

engepragtes Zeichen

marca impresa

marca impressa; stampata

Р31

fortgeschrittene La- genablbsung

separation progresiva entre capas

sfogliatura

Р32

Trommel-Deckplatte

recubrimiento de ro- dadura

rivestimento della, puleggia

РЗЗ

Trommelbelag

recubrimiento del tambor

guarnizione della puleggia

Р34

Umschlingungsbogen

arco abrazado, arco de contacto

angolo di avvolgi- mento sulla puleg­gia

gomma pura

Р35

Transparent-Gummi

goma pura


Английский

Русский

Французский


Q



QI

qualification inspec-

квалификационное испы-

essai en vue de l’ho-


tion; qualification

тание или контроль

mologation; con-


test


trdle en vue de




1’homologation

Q2

qualification test;

квалификационное ис-

essai en vue de


qualification inspec-

пытание или контроль

rhomologation;


tion


contrdle en vue de 1’homologation

Q3

quality conformance

контроль или испытание

contrdle pour accep-


inspection; quality

по приемке

tation; essai pour


conformance test


acceptation

Q4

quality conformance

контроль или испытание

essai pour acceptation;


test; quality con-

по приемке

contrdle pour accep-

Q5

formance inspection


tation

quarter turn

возвратное устройство

dispositif de retourne-


R


ment

RI

radius belt; horizon-

горизонтальная кривая

courroie й courbure


tai curve; turn belt


horizontale

R2

raised edge; flanged

фланцевый край

bord de contenance


edge; Vanner edge



R3

raised rib belt;

лента с перегородками

courroie й tasseaux


cleated belt



R4

rating

номинальное рабочее на-

tension de service



пряжение

nominale

R5

ravel test; strip test

испытание на образце

essai sur eprouvette



ткани (в форме лен-

de tissu en forme



ты)

de bande

R6

raw edge; cut edge

нарезной борт

bord tranche

R7

recovery

упругое восстановление

reprise elastique

R8

reinforced centre

усиленный центр

centre renforce

R9

reinforced cover

усиленная обкладка

revdtement renforce

RIO

reinforcement; car-

арматура

armature


case



RI 1

reinforcing agent

активный наполнитель

charge renforcante

R12

repairs

ремонт

reparations

R13

repose angle; angle

угол естественного отко-

talus naturel


of repose

са