ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР
ПРИБОРЫ ВЫТЯЖНЫЕ
ТЕКСТИЛЬНЫХ МАШИН
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
(ИСО 2205-75)
И
25 коп. БЗ 12—90/1039
здание официальноеГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР
ПО УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ
Москв
а
УДК 001.4:677.052.94:006.354
Группу Г00
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ. СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР
ПРИБОРЫ ВЫТЯЖНЫЕ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАШИН
Термины и определения
Drafting system textile machinery.
Terms and definitions
ГОСТ
28834—90
(ИСО 2205—75)
ОКСТУ 5101
Дата введения 01.01.92
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области вытяжных приборов прядильных и других текстильных машин.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы (по данной научно-технической отрасли), входящих в сферу работ по стандартизации и или использующих результаты этих работ.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два (три, четыре и т. п.) термина, имеющие общие терминоэлементы.
В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера одной статьи.
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов,- указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится, и вместо него ставится прочерк.
Издание официальное
Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен,
тиражирован и распространен без разрешения Госстандарта СССР
© Издательство стандартов, 1991В стандарте для ряда терминов приведены схемы.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (еп) и французском (fr) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентах.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.
вытяжной прибор (текстильной машины): Механизм текстильной машины, в котором осуществляется вытягивание (утонение) волокнистого продукта ленты или ровницы путем сдвига волокон друг относительно друга в продольном направлении при помощи вытяжных пар, линейная скорость которых возрастает по ходу движения продукта (черт. 1)
вытяжная пара: Составная часть вытяжного прибора, образуемая вытяжным цилиндром и нажимным валиком, в которой осуществляется зажим волокнистого продукта для его транспортирования и вытягивания
вытяжной цилиндр: Рабочий орган вытяжной пары в виде вала, приводимый в движение принудительно.
Примечания:
Поверхность вытяжного цилиндра может быть гладкой, рифленой или ребристой.
При большой длине (ширине) машины вытяжной цилиндр состоит из соединенных между собой отдельных звеньев
выпускной (вытяжной) цилиндр: Вытяжной цилиндр, по которому волокнистый продукт выходит из вытяжного прибора
средний (вытяжной) цилиндр: Вытяжной цилиндр, расположенный между выпускным и питающим цилиндрами
питающий (вытяжной) цилиндр: Вытяжной цилиндр, по которому волокнистый продукт поступает в вытяжной прибор
н
de Streckwerk
en drafting arrangement fr systeme d’etirage
de Unterwalzen en bottom roller fr cylindre inferieur
de Liefer-Unterwalze en bottom delivery roller fr cylindre inferieur delivreur
de mittlere Unterwalze
en middle bottom roller
fr cylindre inferieur intermediate
de Eingangs-Unterwalze
cn bottom feed roller
fr cylindre inferieur alimentaire
de Oberwalzen
en top roller
fr cylindre superieur de pression
ажимной валик: Рабочий орган вытяжной пары, расположенный на вытяжном цилиндре без или с дополнительной нагрузкой, приводимый в движение трением или принудительно8 выпускной [средний, питающий] нажимной валик: Нажимной валик, расположенный на выпускном среднем, питающем вытяжном цилиндре
9' контролирующий валик: Нажимной валик, не участвующий в вытягивании волокнистого продукта, но осуществляющий контроль движения волокон между двумя линиями зажима продукта в вытяжном приборе
направляющая нажимных валиков: Составная часть вытяжного прибора, удерживающая нажимные валики в заданном положении (черт. 2).
Примечание. Направляющая нажимных валиков может быть: центральной, именуемой «нагружающий рычаг», осуществляющей также нагрузку на нажимные валики, поперечной и т. д.
нагрузка вытяжного прибора: —
Примечание. Нагрузка вытяжного прибора может быть: жесткой, пружинной, пневматической, гидравлической, магнитной
1'2 нагрузка нажимного валика: Дополнительная сила, прилагаемая к отдельному нажимному валику для повышения степени зажатия волокнистого продукта в. вытяжной паре.
Примечание. Нагрузку нажим- • ного валика принято выражать в де- . каньютонах (даН) (1 даН=1,О2 кгс)
13іудельная нагрузка зажима: Нагрузка ’ нажимного валика, приходящаяся на один сантиметр линии зажима волокнистого продукта в вытяжной паре (даН/см)
зона вытягивания: Расстояний между линиями зажима волокнистого продукта в вытяжных парах.
Примечания:
Расстояние между линиями зажима продукта в питающей и выпускной вытяжных парах называется общей зоной вытягивания — А (черт. 1)
Расстояние между линиями зажима продукта двух рядом расположенных вытяжных пар называется частной зоной вытягивания
к
de Liefer-mittlere, Eingangs- Oberwalze
en top delivery (middle, feed) roller
fr cylindre superieur delivreur (intermediaire, alimentaire)
de Durchzugs-Oberwalze
en slip draft top roller fr cylindre superieur flotteur
de Oberwalzenfuhrung en top roller guide fr guidage des cylindres
superieurs
de Streckwerksbelastung
en loading of drafting arrangement
fr dispositifs de pression des systemes d’etirage
de Oberwalzenbelastung
en top roller loading
fr pression des cylindres superieurs
de Klemmliniendruck
en nip line pressure
fr pressiori sur ligne de pince- ment
de Verzugsfelder
en drafting zone
fr zone d’etirage
de Riemchenfuhrung im Streckwerk
леточка вытяжного прибора: Составная часть вытяжного прибора для удержания и направления движения верхнего или нижнего коротких ремешков (черт. 3).
Примечание, Верхний и нижний ремешки работают либо в отдельных клеточках, либо в общей клеточке
Система длинного нижнего ремешка: — Черт. 4 х
система короткого нижнего ремешка: — Черт. 4
Примечание. Короткий верхний и нижний ремешки работают либо в отдельной клеточке, либо в общей клеточке, снабженных направляющими планками
направляющая планка для ленты [ровницы] : Планка перемещающаяся отодвигаясь к уплотнителю • или лентонап- равителю
en drafting arrangement cradle
fr cage de systemes d’etirage
de System mit langem Unterriemchen
en long bottom apron system fr systeme avec manchon long de System mit kurzem
Unterriemchen
en short bottom apron system fr cage pour manchon court
de Bandfuhrersichiiene ader Luntenfuhrerschiene
en sliver guide rail fr support de guide-meche de Putzelemente en cleaning element fr element de nettoyage
о
Черт. 1
A — общая зона вытягивания; В — главная зона вытягивания; С — зона предварительного вытягивания: D — нагрузка на нажимные валики; Р — эона уплотнения: Н — передний уплотнитель: / — верхний ремешок*. J — ведущий валик верхнего ремешка; К. — нижний ремешок: L — цилиндр привода ремешков; М — направляющая нижнего ремешка: -N — натяжное устройство нижнего ремешка; О — направляющая для крепления среднего уплотнителя: Р — средний уплотнитель: Q — направляющая для крепления питающей воронки; R — питающая воронка
чищающая деталь: — Черт. 4S — центральная направляющая: Т — нагружающий рычаг; U — поперечная направляющая: V — направляющий рычаг
Черт. 2
1 — выпускной вытяжной цилиндр: II — средний вытяжной цилиндр; III — питающий вытяжной цилиндр: 1 — выпускной нажимной валик: 2 — средний нажимной валик; 3 — питающий нажимной валик. 1F — клеточка короткого верхнего ремешка
Черт. З'
1 — чистительный валик: 2 — направляющая верхнего ремешка: 3 — верхний ремешок; 4 — верхняя чистительная планка: 5 — нижняя чистительная планка: 6 — нижний ремешок; 7 — натяжной ролик;
8 — направляющая нижнего ремешка: 9 —
всасывающий патрубок мычкоуловителя
Черт. 4
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
валик контролирующий 9
валик нажимной 7
валик нажимной выпускной 8
валик нажимной питающий 8
валик нажимной средний 8
деталь очищающая 19
зона вытягивания 14
клеточка вытяжного прибора 15
нагрузка вытяжного прибора 11
нагрузка зажима удельная 13
нагрузка нажимного валика 12
направляющая нажимных валиков 10
направляющая планка ленты 18
направляющая планка ровницы 18
пара вытяжная 2
прибор вытяжной 1
прибор текстильной машины вытяжной 1
система длинного нижнего ремешка . 16
система короткого нижнего ремешка . 1?
цилиндр выпускной 4
цилиндр вытяжной 3
цилиндр вытяжной выпускной 4
цилиндр вытяжной питающий 6
цилиндр вытяжной средний 5
цилиндр питающий 6
цилиндр средний 5
чиститель вытяжного прибора 16
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Bandfuhrerschiene Oder Luntenfuhrerschiene 18
Durchzugs-Oberwalze 9
Eingangs-Oberwalze 8
Eingange-Unterwalze 6
Klemnliniendruck 13
Liefer-Oberwalze 8
Liefer-Unterwalze 4
mittlere Oberwalze 8
mittlere Unterwalze ' 5
Oberwalzen 7
Oberwalzenbelastung 12
Oberwalzenfuhrung 10
Putzelemente 19
Riemchenfuhrung im Streckwerk 15
Streckwerk 1
Streckwerksbelastung 11
System mit kurzem Unterriemchen 17
System mit langem Unterriemchen 16
Unterwalzen 3
Verzugsfelder 14
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
bottom delivery roller 4
bottom feed roller 6
bottom roller 3
cleaning element 19
drafting arrangement 1
drafting arrangement cradle 15
drafting zone 14
loading of drafting arrangement 11
long bottom apron system 16
middle bottom roller 5
nip line pressure 13
slip draft top roller 9
sliver guide rail 18
short bottom apron system 17
top delivery roller 8
top feed roller ' 8
top middle roller 8
top roller 7
top roller guide Ю
top roller loading 12
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
cage de systemes d’etirage 15
cage pour manchon court 17
cylindre inferieur 3
cylindre inferieur alimentaire ■ 6
cylindre inferieur delivreur 4
cylindre inferieur intermediaire 5
cylindre superieur alimentaire ' 8
cylindre superieur delivreur 8
cylindre superieur de pression 7
cylindre superieur flotteur 9
cylindre superieur intermediaire 8
dispositifs de pression des systemes d’etirage 11
element de nettoyage Г9
guidage des cylindres superieurs 10
pression'des cylindres superieurs 12
pression sur ligne de pincement 13
support de guide-meche 18
systeme avec manchon long 16
systeme d’etirage 1
zone d’etirage . 14
ПРИЛОЖЕНИЕ
Справочное
НУМЕРАЦИЯ НАЖИМНЫХ ВАЛИКОВ и вытяжных ЦИЛИНДРОВ
Нумерация должна производиться в направлении, противоположном движению волокна в вытяжном приборе. Определение стороны (левая или правая) прядильных машин, т. е. первый (№ 1) выпускной цилиндр (или валик), затем 2-й, 3-4, 4-й цилиндры (независимо от числа промежуточных пар). Питающий цилиндр (или валик) обозначается последним номером (см. черт. 1).
Все вытяжные цилиндры обозначаются римскими цифрами: I, II, III, IV и т. д.
Все нажимные валики обозначаются арабскими цифрами: 1, 2, .3, 4 и т. д.. К порядковому номеру контролирующего валика добавляется строчная буква (например, 2а).ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
ПОДГОТОВЛЕН И ВНЕСЕН Всесоюзным научно-исследовательским институтом легкого и текстильного машиностроения (ВНИИЛтекмаш НПО «Текстильмаш»)
УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 29.12.90 № 3504
Настоящий стандарт подготовлен методом прямого применения международного стандарта И СО 2205—75 «Текстильное оборудование. Вытяжные системы прядильных машин. Терминология» с дополнительным требованием п. 2, отражающим потребности народного хозяйства
Срок проверки — 2002 г., периодичность проверки — 10 лет
ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕРедактор М. Е. Искандарян
Технический редактор Л. Я. Митрофанова
.Корректор Е. Ю. Гебрук
Слано в наб. 25.02.91 Подп. в печ1, 17.04.91 0,75 усл. п.. л. 0,75 усл. кр.-отт. 0,60 уч.-изд. л.