У GGOO^l'^j









Цена ЗО коп.


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

СОЮЗА ССР

ПЕРЕДАЧА РЕЧИ ПО ТРАКТАМ
РАДИОТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ

ТРЕБОВАНИЯ К РАЗБОРЧИВОСТИ РЕЧИ
И МЕТОДЫ АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИЗМЕРЕНИЙ

ГОСТ 16600—72

Издание официально

е

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СТАНДАРТОВ
СОВЕТА МИНИСТРОВ СССР
Москва


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР

ПЕРЕДАЧА РЕЧИ ПО ТРАКТАМ
РАДИОТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ

ТРЕБОВАНИЯ К РАЗБОРЧИВОСТИ РЕЧИ
И МЕТОДЫ АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИЗМЕРЕНИЙ

ГОСТ 16600—72

Издание официальное

МОСКВА 1973

РАЗРАБОТАН

Руководитель разработки Варганов Н. О.

Исполнитель ст. инженер Бучин Н. А.

ПОДГОТОВЛЕН К УТВЕРЖДЕНИЮ

Начальник отдела Ремизов Б. А.

Ст. инженер Варенцова Т. С.

Начальник отдела института Тавровский А. Д.

Ведущий инженер Славин Р. А.

Мл. научный сотрудник Широкова Н. Н.

УТВЕРЖДЕН Государственным комитетом стандартов Совета Ми­нистров СССР 5 сентября 1972 г. (протокол № 123)

Председатель отраслевой научно-технической комиссии зам. председателя Госстандарта СССР Никифоренко А. М.

Зам. председателя комиссии член Госстандарта СССР Робустов Б. Д.

Члены комиссии: Плис Г. С., Самойлов В. А., Ковальков Ю. А., Реми­зов Б. А., Трофимов В. В., Халап И. А.

ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного коми­тета стандартов Совета Министров СССР от 27 сентября 1972 г. № 179

7УДК 621.396.218(083.74) Группа Э—50

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

П

ГОСТ
16600-72

Взамен
ГОСТ 16600—71

ЕРЕДАЧА РЕЧИ ПО ТРАКТАМ
РАДИОТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ
Требования к разборчивости речи и методы
артикуляционных измерений

Speech transmission over the radiocommunication. Requirements for speech legibility and methods of articulation mesuarements

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 27.1Х 1972 г. № 1797 срок действия установлен с 1/1 1974 г.

до 1/1 1979 г.

Несоблюдение стандарта преследуется по закону

Настоящий стандарт устанавливает требования к разборчиво­сти речи, передаваемой по трактам радиотелефонной связи, нормы качества воспроизведения (передачи) речи, методы артикуляцион­ных измерений и оценки их результатов.

  1. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗБОРЧИВОСТИ РЕЧИ

    1. Класс качества разборчивости речи, нормы разборчивости звуков и односложных слов (в дальнейшем — слов) должны ус­танавливаться в технической документации на конкретные типы радиотелефонной аппаратуры в соответствии , с требованиями табл. 1.

    2. Разборчивость речи должна измеряться по разборчивости звуков или слов с применением артикуляционных таблиц звуко­сочетаний или слов, приведенных в обязательных приложениях 1 _и 2. Допускается применение слоговых таблиц и методики изме­рения разборчивости по ГОСТ 7153—68 (если это оговорено в стандартах или технической документации на аппаратуру конкрет­ного типа).

В технически обоснованных случаях при определении дально­сти связи мобильных радиостанций в эксплуатационных условиях допускается ориентировочная оценка качества связи по величине смысловой разборчивости речи при передаче фраз и команд, при­веденных в справочном приложении 9, в соответствии с методикой, приведенной в справочном приложении 8.

П

Издание официальное

ерепечатка воспрещенаТаблица 1

Класс качества

Характеристика класса качества

Нормы разборчивости, %

звуков (D)

слов (№)

многосложных слов (Гм)

I

Понимание передаваемой речи без малейшего напряжения внима­ния

Св. 90

Св. 95

Св. 98

II

Понимание передаваемой речи без затруднений

Св. 85 до 90

Св. 92 до 95

Св. 94 до 98

III

Понимание передаваемой речи с напряжением внимания без пе­респросов и повторений

Св. 78 до 85

Св. 87 до 92

Св. 89 до 94

IV

Понимание передаваемой речи с большим напряжением внимания, йереспросами и повторениями

Св. 60 до 78

Св. 62 до 87

Св. 70 до 89

V

Полная неразборчивость связно­го текста (срыв связи)

До 60

До 62

До 70



Примечания:

  1. Для каждого класса качества наименьшее значение разборчивости зву­ков или слов, указанное в табл. 1, является минимально допустимым значением (О0) или (W'o).

  2. Нормы разборчивости, определенные с использованием таблиц много­сложных слов, приведены как справочные.

  3. Разборчивость звуков или слов'Определяют в процентах как отношение количества правильно принятых звуков или слов к количеству переданных (100 звуков в одной таблице звукосоче­таний или 50 слов в одной словесной таблице). Величина разбор­чивости, полученная при измерениях, округляется до целого числа.

  4. Требование к разборчивости речи, задаваемое в стандар­тах или технической документации на конкретный тип аппарату­ры, должно записываться в следующей форме:

«Разборчивость речи .

(указать наименование аппаратуры)

в условиях

(указать условия эксплуатации: акустический шум

и его общий уровень, тишина, виды помех, скорость мобильного

объекта и т- п.)

должна соответствовать ■

(указать класс качества передачи речи)

  1. Методика оценки разборчивости речи (указать

наименование аппаратуры) в условиях

(указать условия эксплуатации (испытаний): акустический шум
и его общий уровень, тишина, виды помех, скорость мобильного

объекта и т. п.) соответствует ГОСТ 16600—72 по таблицам :

(указать вид таблиц: звукосочетаний (слогов) или слов).

  1. МЕТОДЫ АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИЗМЕРЕНИЙ

    1. Приборы и оборудование і

      1. Для испытаний должны применяться следующие основ- і ные измерительные приборы и оборудование: '

  1. камера для имитации акустического шума (общий уровень ' шума и его спектральная характеристика должны быть оговорены в ' стандарте или технической докумейтации на конкретный тип ап­паратуры) ;

  2. объективный шумомер по ГОСТ 13107—67;

  3. контрольный артикуляционный тракт, состоящий из усилите- ; ля низкой частоты (УНЧ), индикатора уровня речи (вольтметр типа B3-13), динамического микрофона типа МД-59, электро­динамических телефонов типа ТА-56М с возможностью регулиро­вания усиления в тракте. Частотная характеристика тракта и уро­вень напряжения на его выходе должны обеспечивать разборчи­вость звуков £>~80°/(Г.

  1. Подготовка к измерениям в стационарных условиях

    1. Артикуляционные измерения в стационарных условиях должны производиться в условиях работы линий связи или в условиях, имитирующих виды и уровни помех, акустический шум : и т. д. в соответствии с требованиями, заданными в стандартах или технической документации на аппаратуру конкретных типов.

    2. Помещение, в котором производят артикуляционные измерения, должно быть таким, чтобы исключалось восприятие постороннего речевого сигнала.

    3. При измерениях в акустических шумах или вводимых в тракт линии помехах необходимо контролировать шумомером уровни шума (помех) и поддерживать постоянными условия измерений на каждом рабочем месте.

    4. При работе в шуме с общим уровнем свыше 115 дБ к артикуляционным измерениям следует приступать спустя 5—10 мин после пребывания операторов в этих условиях.

    5. Артикуляционная бригада должна комплектоваться не менее чем из трех-четырех операторов, не имеющих дефектов ре­чи и слуха.

    6. Артикуляционная бригада должна пройти предвари­тельную тренировку. Тренировочные измерения разборчивости речи должны производиться на. контрольном артикуляционном тракте (п.2.1.1в).

  2. Тренировочные измерения по таблицам звукосочетаний

    1. Методика проведения тренировочных измерений должна быть такой же, как и при измерениях разборчивости речи на испытуемом радиотелефонном тракте и должна соответствовать изложенной в п.2.5.

    2. Тренировочные измерения должны повторяться до тех пор, пока средняя величина разборчивости для бригады не при­мет устойчивого значения, т. е. перестанет систематически повы­шаться от измерения к измерению, а среднеквадратическая по­грешность примет достаточно стабильный характер.

    3. Тренировочные измерения могут производиться на трак­те линии типа испытуемой или близкой к ней по электроакусти-. ческим характеристикам, которые должны быть стабильными, т. е. не должны изменяться в течение всех тренировочных изме­рений.

    4. Результаты тренировочных измерений не засчитывают в качестве контрольных.

    5. В процессе тренировки необходимо следить за тем, что­бы средние величины разборчивости, устанавливаемые отдельны­ми слушающими операторами, не отклонялись систематически от. средней величины разборчивости для бригады в целом более чем на 8% Для I, II и III классов качества и на 10%—для IV и V.

    6. Перед началом измерений в заданных условиях, диктор должен провести пробную передачу для установки нужной гром­кости речи и для того, чтобы слушающие могли подготовиться к записи и установить оптимальное усиление.

Примечание. Оптимальным усилением следует считать то максимальное усиление, при котором еще сохраняется удобство восприятия.

Пробная передача должна состоять из повторения испыта­тельной фразы: «Не видали мы такого невода», произносимой несколько раз ровным голосом, четко, без подчеркивания отдель­ных звуков в слове с той же громкостью, с которой диктор будет читать последующие звукосочетания.

    1. Уровень произношения испытательной фразы проверя­ется по индикатору, установленному перед диктором. В качестве индикатора используют измеритель звукового давления или вольтметр (п.2.1.16), не нарушающий нормальную работу испы­туемой линии. Не следует контролировать по индикатору уровень произношения звукосочетаний.

  1. Тренировочные измерения по таблицам слов

    1. Артикуляционная бригада перед проведением конт­рольных измерений должна провести пробную передачу 3—4 таблиц с целью освоения метода измерений. Методикд проведе­ния тренировочных измерений должна соответствовать изложен­ной в п.2.6.

Тренировочные измерения могут производиться либо на конт­рольном тракте (п.2.1.1е), либо на испытуемом тракте. Во втором случае результаты тренировочных измерений считаются конт­рольными.

  1. Проведение артикуляционных измерений по таблицам звукосочетаний в стационарных и о б ъ- ектовых условиях

    1. Измерение разборчивости речи должно состоять из пере­дачи по тракту связи артикуляционных таблиц звукосочетаний, приведенных в приложении 1, записи принятых звуков и обработки результатов. Время работы артикуляционной бригады, непосредст­венно занятой измерениями, с учетом небольших перерывов между измерениями не должно быть более 4 ч.

    2. Для подготовки операторов перед началом измерений не­обходимо в течение 2—3 мин провести пробную передачу произ­вольно взятых звукосочетаний из таблиц. Пробная передача дол­жна проводиться в тех же условиях, как и передача для измере­ний.

    3. При измерениях передача звукосочетаний должна прово­диться со скоростью одна таблица за 1,5—2 мин ровным голосом, четко, с точным соблюдением знаков ударения (там, где они име­ются), но без подчеркивания конечных гласных. При чтении таб­лиц должен поддерживаться по возможности одинаковый уровень речи.

    4. Перед чтением диктор сообщает слушающим номер таб­лицы. Чтение звукосочетаний проводится в любом порядке их сле­дования. Во время одного и того же измерения артикуляционные таблицы звукосочетаний можно читать данной артикуляционной бригаде многократно при условии изменения порядка передачи звукосочетаний.

Четкая и разборчивая запись принятых звукосочетаний долж­на производиться на бланке, приведенном в рекомендуемом при­ложении 7. При записи должно быть исключено написание сход­ных по графике букв.

    1. Определение процента правильно принятых звуков долж­но производиться диктором или специальным проверяющим, оз­накомленными с порядком пользования таблицами и правилами проверки. Запрещается проверять таблицы слушающим операто­рам.

  1. П р о в е д е н и е а р ти ку л я ци о н н ы х и з м е р ен и й по таблицам слов в стационарных и объектовых ус­ловиях

    1. Измерение разборчивости слов заключается в передаче диктором по тракту связи артикуляционных таблиц, приведенных в приложении 2, записи слушающими операторами пропущенного согласного звука в конце или начале слова и обработке результатов.

    2. При измерениях разборчивости слов слушающему предъ- является бланк с испытательной таблицей,, состоящей из 50 слов. Примеры составления испытательных тестов слов приведены в ре­комендуемом приложении 4.

Дикторские тесты слов (рекомендуемое приложение 5) составле­ны путем случайного выбора слов — по одному из каждой четвер­ки слов приложения 2, в котором приведены примеры прочтения вариантов таблиц.